Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Суперлёг. чтение
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  1. 5  

Каталог тем
Лёг.истор.
  1. 1  
  1. 2  
  1. 3  
  1. 4  
  1. 5  
  1. 6  
  1. 7  
 Истории о детях
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  2. 6  
  2. 7  
 Занимательное чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
 Казахский по уровням
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  4. 1  
  5. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  4. 2  
  5. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  4. 3  
  5. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  4. 4  
  5. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
  4. 5  
  5. 5  
  2. 6  
  3. 6  
 Лёгкое чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Короткие истории
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Кирил/Latyn 

Лёгкие истории (Easy Stories)

Страница 6
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

      101. Құдайға жақсы адамдар қажет
      Құдай о дүниеге жақсы адамдарды алады. Ол өзінің жанында жақсы адамдардың болғанын қалайды. Ол жаман адамдарды Жерде қалдырады. Ол өзінің айналасында жаман адамдардың болғанын қаламайды. Оларға жаман қылықтарын Жерде жүзеге асыруға мүмкіндік береді. Олар қайтыс болған соң, оларды шайтанға жібереді. Шайтан оларға күнде жұмыс істетеді. Олар үлкен оттың қасында жұмыс істейді. Олар әрқашан оттың жанында болады. Олар оттың жалынына төзеді. Шайтан оларға қара көмірдің ауыр шелектерін тасытқызады. Олар көмірді отқа тастайды. Олар көмірді үлкен отқа тастайды. Кейін тағы да үлкен шелектерді көмірге толтырады. Оларға су ішу үшін ешқашан уақыт бермейді. Тіпті демалуға да уақыт бермейді.

      101. Qudaıǵa jaqsy adamdar qajet
      Qudaı o dúnıege jaqsy adamdardy alady. Ol óziniń janynda jaqsy adamdardyń bolǵanyn qalaıdy. Ol jaman adamdardy Jerde qaldyrady. Ol óziniń aınalasynda jaman adamdardyń bolǵanyn qalamaıdy. Olarǵa jaman qylyqtaryn Jerde júzege asyrýǵa múmkindik beredi. Olar qaıtys bolǵan soń, olardy shaıtanǵa jiberedi. Shaıtan olarǵa kúnde jumys istetedi. Olar úlken ottyń qasynda jumys isteıdi. Olar árqashan ottyń janynda bolady. Olar ottyń jalynyna tózedi. Shaıtan olarǵa qara kómirdiń aýyr shelekterin tasytqyzady. Olar kómirdi otqa tastaıdy. Olar kómirdi úlken otqa tastaıdy. Keıin taǵy da úlken shelekterdi kómirge toltyrady. Olarǵa sý ishý úshin eshqashan ýaqyt bermeıdi. Tipti demalýǵa da ýaqyt bermeıdi.
Скрыть текст
      102. Мәселе ақшада емес
      Ағайындылар бір бірімен сөйлеспейді. Олар ренжісіп қалған. Олардың ренжіскеніне көп болды. Реніш ақша үшін болды. Ақша адамдарды кейде бақытты, кейде бақытсыз етуі мүмкін. Ақша адамдарды біріктіруі мүмкін, бір бірінен ажыратуы мүмкін. Адамдарды бір бірінен ажырату үшін көп ақша қажет емес. Екі ағайынды 100 доллар үшін ренжісті. Бар жоғы 100 доллар. Екеуінің айтқаны: "Мәселе ақшада емес. Мәселе, дұрыс ұстанымда", - деді. Дұрыс ұстаным - өмірдің қағидасы. Шындықты айту - ол қағида. Жұмысқа бар ынтамен берілу - бұл қағида. Бірақ ағайындылар шындықты айтпады. Мәселе - қағидада емес, мәселе ақшада еді.

      102. Másele aqshada emes
      Aǵaıyndylar bir birimen sóılespeıdi. Olar renjisip qalǵan. Olardyń renjiskenine kóp boldy. Renish aqsha úshin boldy. Aqsha adamdardy keıde baqytty, keıde baqytsyz etýi múmkin. Aqsha adamdardy biriktirýi múmkin, bir birinen ajyratýy múmkin. Adamdardy bir birinen ajyratý úshin kóp aqsha qajet emes. Eki aǵaıyndy 100 dollar úshin renjisti. Bar joǵy 100 dollar. Ekeýiniń aıtqany: "Másele aqshada emes. Másele, durys ustanymda", - dedi. Durys ustanym - ómirdiń qaǵıdasy. Shyndyqty aıtý - ol qaǵıda. Jumysqa bar yntamen berilý - bul qaǵıda. Biraq aǵaıyndylar shyndyqty aıtpady. Másele - qaǵıdada emes, másele aqshada edi.
Скрыть текст
      103. Үйі жоқ адам
      Ол үйі жоқ адам еді. Ол тоңып дірілдеді. Ол саябақта орындықта отыр еді. Жанында тақтайша тұр. Тақтайшада: «Мені жұмысқа алыңдаршы. Менің үйім жоқ» деп жазылған. Адамдар жанынан өтіп жатты. Адамдар оны елемеді. Ол лас , кәрі көрінетін. Мына адам қалай жұмыс істей алады? Жұмыс істеу үшін тым кәрі ,әрі лас. Оған жуыну керек. Оған тамақ керек. Бір әйел тоқтап, қасына отырды. Әйел өзінің бір шіркеуде істейтінін айтты. Әйел оның өзімен бірге жүруін өтінді. Екеуі орындарынан тұрды. Ол сол әйелмен шіркеуге кетті. Шіркеуде жылы болатын. Ыстық тамақтың иісі шығып тұр. Әйел: «Біздің шіркеу сізге көмектеседі», - деді.

      103. Úıi joq adam
      Ol úıi joq adam edi. Ol tońyp dirildedi. Ol saıabaqta oryndyqta otyr edi. Janynda taqtaısha tur. Taqtaıshada: «Meni jumysqa alyńdarshy. Meniń úıim joq» dep jazylǵan. Adamdar janynan ótip jatty. Adamdar ony elemedi. Ol las , kári kórinetin. Myna adam qalaı jumys isteı alady? Jumys isteý úshin tym kári ,ári las. Oǵan jýyný kerek. Oǵan tamaq kerek. Bir áıel toqtap, qasyna otyrdy. Áıel óziniń bir shirkeýde isteıtinin aıtty. Áıel onyń ózimen birge júrýin ótindi. Ekeýi oryndarynan turdy. Ol sol áıelmen shirkeýge ketti. Shirkeýde jyly bolatyn. Ystyq tamaqtyń ıisi shyǵyp tur. Áıel: «Bizdiń shirkeý sizge kómektesedi», - dedi.
Скрыть текст
      104. Шыдамды ана
      Мей анасымен хабарласты. Оның анасы Қытайда тұратын. Қытай алыс. Анасы 50 жаста. Анасының көп достары бар. Бірақ ол қызын сағынатын. Мей Америкада тұрады. Ол мейрамханада даяшы болып жұмыс істейді. Бұл қытай мейрамханасы. "Менің не айтатынымды тапшы, анашым?" - деді Мей. "Мен жақсы адамды кездестірдім". Анасы өзінің қуанышты екенін айтты. "Сен оған тұрмысқа шығасың ба?"-деп сұрады. Ол Мейдің тұрмысқа шыққанын қалады. Ол немерелерінің болғанын қалады. Немерелерін отаны Қытайға алып келгенін қалады "Шыдамды бол", - деді Мей. "Біз өткен айда таныстық. Бірақ ол өте жақсы адам". Анасы: "Жарайды, мен шыдамды боламын. Бірақ тездет!" – деді.

      104. Shydamdy ana
      Meı anasymen habarlasty. Onyń anasy Qytaıda turatyn. Qytaı alys. Anasy 50 jasta. Anasynyń kóp dostary bar. Biraq ol qyzyn saǵynatyn. Meı Amerıkada turady. Ol meıramhanada daıashy bolyp jumys isteıdi. Bul qytaı meıramhanasy. "Meniń ne aıtatynymdy tapshy, anashym?" - dedi Meı. "Men jaqsy adamdy kezdestirdim". Anasy óziniń qýanyshty ekenin aıtty. "Sen oǵan turmysqa shyǵasyń ba?"-dep surady. Ol Meıdiń turmysqa shyqqanyn qalady. Ol nemereleriniń bolǵanyn qalady. Nemerelerin otany Qytaıǵa alyp kelgenin qalady "Shydamdy bol", - dedi Meı. "Biz ótken aıda tanystyq. Biraq ol óte jaqsy adam". Anasy: "Jaraıdy, men shydamdy bolamyn. Biraq tezdet!" – dedi.
Скрыть текст
      105. Таза көлік
      Оның әдемі көлігі бар. Бұл Cadillac болатын. Бұл 2003 жылғы Cadillac. Бұл төрт есікті Cadillac. Оның түсі ашық қоңыр. Оның моторы қуатты еді. Мұндай үлкен мотордың майы да, суы да ақпайтын. Ол көлігімен күніне тек бес километр жүріп тұратын. Ол көлігін жақсы күтетін. Көлігін күн сайын жуатын. Ол оны ыдыс жуатын сұйықтықпен жуып тұратын. Ол оны жұмсақ қағазбен сүртетін. Көліктің ішін апта сайын шаңсорғышпен тазалайтын. Ол тазартуға шағын шаңсорғыш қолданады. Оның көлігі сыртынан да, ішінен де тап таза болды. Ол көлікте ешқашан ештеңе жемейтін, ішпейтін.

      105. Taza kólik
      Onyń ádemi kóligi bar. Bul Cadillac bolatyn. Bul 2003 jylǵy Cadillac. Bul tórt esikti Cadillac. Onyń túsi ashyq qońyr. Onyń motory qýatty edi. Mundaı úlken motordyń maıy da, sýy da aqpaıtyn. Ol kóligimen kúnine tek bes kılometr júrip turatyn. Ol kóligin jaqsy kútetin. Kóligin kún saıyn jýatyn. Ol ony ydys jýatyn suıyqtyqpen jýyp turatyn. Ol ony jumsaq qaǵazben súrtetin. Kóliktiń ishin apta saıyn shańsorǵyshpen tazalaıtyn. Ol tazartýǵa shaǵyn shańsorǵysh qoldanady. Onyń kóligi syrtynan da, ishinen de tap taza boldy. Ol kólikte eshqashan eshteńe jemeıtin, ishpeıtin.
Скрыть текст
      106. Олар балалы болғысы келеді
      Әйелдің балалы болғысы келді. Ол қыздың болғанын қалады. Ер адамның балалы болғысы келді. Ол ұлдың болғанын қалады. Күйеуі әйелін жақсы көретін. Ол әйеліне: "Жарайды, бізде қыз болсын", - деді. Әйелі күйеуін жақсы көретін. Ол күйеуіне: "Жарайды, бізде ұл болсын-деді. Олар бір бірін жақсы көретін. Олар бір бірін бақытты еткісі келді. Күйеуі өзінің ата-анасымен сөйлесті. Ол ата-анасынан не істеу керек екенін сұрады. Әйелі де өзінің ата-анасымен сөйлесті. Ол ата-анасынан не істеу керек екенін сұрады. Күйеуінің ата-анасы: "Бұл да шешілмейтін мәселе ме екен? Ұл мен қызды дүниеге әкеліңдер". Әйелдің да ата-анасы солай айтты! Олар екі сәбилі болды. Бірінші қыз, кейін ұл дүниеге келді.

      106. Olar balaly bolǵysy keledi
      Áıeldiń balaly bolǵysy keldi. Ol qyzdyń bolǵanyn qalady. Er adamnyń balaly bolǵysy keldi. Ol uldyń bolǵanyn qalady. Kúıeýi áıelin jaqsy kóretin. Ol áıeline: "Jaraıdy, bizde qyz bolsyn", - dedi. Áıeli kúıeýin jaqsy kóretin. Ol kúıeýine: "Jaraıdy, bizde ul bolsyn-dedi. Olar bir birin jaqsy kóretin. Olar bir birin baqytty etkisi keldi. Kúıeýi óziniń ata-anasymen sóılesti. Ol ata-anasynan ne isteý kerek ekenin surady. Áıeli de óziniń ata-anasymen sóılesti. Ol ata-anasynan ne isteý kerek ekenin surady. Kúıeýiniń ata-anasy: "Bul da sheshilmeıtin másele me eken? Ul men qyzdy dúnıege ákelińder". Áıeldiń da ata-anasy solaı aıtty! Olar eki sábıli boldy. Birinshi qyz, keıin ul dúnıege keldi.
Скрыть текст
      107. Көбейіп кеткен мәселелер
      Эмили диванға отырды. Оның кең де жұмсақ диваны бар. Диван жайлы болатын. Ол туфлиін шешті. Ол аяғын журнал үстеліне қойды. Үстелде теледидардың пульті жатыр. Ол пультті алды. Ол оны теледидарға бағыттады. Ол теледидарды қосты. Жаңалықтар болып жатыр. Репортер ұшақтың құлағанын хабарлап жатыр. 100 ден астам адам қаза болған. Репортер көпірдің құлағаны туралы айтты. 20 дан астам адам қаза болған. Ол теледидарды сөндіріп тастады. Оның онсыз да үйде мәселесі жетерлік еді. Оған тағы әлемдегі басқа мәселелер туралы білу қажет емес. Оның ақша жағынан қиындықтары болды. Оның денсаулығы да сыр беріп жүрген. Отбасылық мәселелері де болды. Біреудің мәселелерін тыңдауы қажет пе?

      107. Kóbeıip ketken máseleler
      Эмили диванға отырды. Оның кең де жұмсақ диваны бар. Диван жайлы болатын. Ол туфлиін шешті. Ол аяғын журнал үстеліне қойды. Үстелде теледидардың пульті жатыр. Ол пультті алды. Ол оны теледидарға бағыттады. Ол теледидарды қосты. Жаңалықтар болып жатыр. Репортер ұшақтың құлағанын хабарлап жатыр. 100 ден астам адам қаза болған. Репортер көпірдің құлағаны туралы айтты. 20 дан астам адам қаза болған. Ол теледидарды сөндіріп тастады. Оның онсыз да үйде мәселесі жетерлік еді. Оған тағы әлемдегі басқа мәселелер туралы білу қажет емес. Оның ақша жағынан қиындықтары болды. Оның денсаулығы да сыр беріп жүрген. Отбасылық мәселелері де болды. Біреудің мәселелерін тыңдауы қажет пе?
Скрыть текст
      108. Енді оған ешқандай ет керек емес
      Бұрын ол ет жейтін. Ол көп ет жейтін. Сиыр етін, шошқа етін жейтін. Ол ветчинаны да, тауық етін де жейтін. Ол етті күн сайын жейтін. Ол таңғы асқа бекон, түскі асқа гамбургер немесе хот-дог, ал кешкі асқа ет орамасын жейтін. Ол анда-санда көкөніс, жемістерді де жейтін. Кейде салат та жейтін. Бірақ етті әрқашан жейтін. Бірде ол қоқыс жәшігінің қасынан өтіп бара жатты. Ол бір нәрсенің иісін сезді. Бұл жағымсыз иіс болатын. Шынымен де жағымсыз иіс еді. Ол контейнердің қақпағын ашты. Оның ішіне қарады. Ол гамбургерге арналған ашылған ет қаптамасын көрді. Шыбындар мен құмырсқалар үймелеп алған. Сол сасып жатты. Ол қақпақты жапты. Ол енді ет жемейтін болды.

      108. Endi oǵan eshqandaı et kerek emes
      Buryn ol et jeıtin. Ol kóp et jeıtin. Sıyr etin, shoshqa etin jeıtin. Ol vechınany da, taýyq etin de jeıtin. Ol etti kún saıyn jeıtin. Ol tańǵy asqa bekon, túski asqa gambýrger nemese hot-dog, al keshki asqa et oramasyn jeıtin. Ol anda-sanda kókónis, jemisterdi de jeıtin. Keıde salat ta jeıtin. Biraq etti árqashan jeıtin. Birde ol qoqys jáshiginiń qasynan ótip bara jatty. Ol bir nárseniń ıisin sezdi. Bul jaǵymsyz ıis bolatyn. Shynymen de jaǵymsyz ıis edi. Ol konteınerdiń qaqpaǵyn ashty. Onyń ishine qarady. Ol gambýrgerge arnalǵan ashylǵan et qaptamasyn kórdi. Shybyndar men qumyrsqalar úımelep alǵan. Sol sasyp jatty. Ol qaqpaqty japty. Ol endi et jemeıtin boldy.
Скрыть текст
      109. Азық-түлік таусылып қалды
      Ол машинасымен супермаркетке кетті. Үйде азық-түлік таусылып қалыпты. Тоңазытқышта азық-түлік жоқ. Қоймада азық-түлік жоқ. Оған біраз азық-түлік алу керек еді. Ол сатылымның болғанын қалады. Сатылым ақша үнемдеуге көмектеседі. Ол супермаркетке кірді. Сатылымда алма мен банан бар екен. Бұл сәтті күн болды. Ол алма мен бананды жақсы көреді. Алманың бір келісі небәрі екі доллар тұрады. Әдеттегі бағасы 5 доллар еді. Бананның бір келісі небары 98 цент. Әдеттегі бағасы 1 доллар 78 цент еді. Ол екі келі алма, екі келі банан алды. Сосын сүт бөліміне барды. Сүт те сатылымда болатын шығар.

      109. Azyq-túlik taýsylyp qaldy
      Ol mashınasymen sýpermarketke ketti. Úıde azyq-túlik taýsylyp qalypty. Tońazytqyshta azyq-túlik joq. Qoımada azyq-túlik joq. Oǵan biraz azyq-túlik alý kerek edi. Ol satylymnyń bolǵanyn qalady. Satylym aqsha únemdeýge kómektesedi. Ol sýpermarketke kirdi. Satylymda alma men banan bar eken. Bul sátti kún boldy. Ol alma men banandy jaqsy kóredi. Almanyń bir kelisi nebári eki dollar turady. Ádettegi baǵasy 5 dollar edi. Banannyń bir kelisi nebary 98 sent. Ádettegi baǵasy 1 dollar 78 sent edi. Ol eki keli alma, eki keli banan aldy. Sosyn sút bólimine bardy. Sút te satylymda bolatyn shyǵar.
Скрыть текст
      110. Көлік оталып кетер ме екен?
      Ол көлігіне отырды. Ол көлік оталар деп үміттенді. Кейде ол бірден оталып кететін. Ал кейде бес минут өтіп барып оталатын. Тіпті кейде ол 20 минут шамасында отала алмайтын. Ол көлігін механикке апарып тастады. Ол машинаның ақауын таба алмады. Ол ақаудың не себептен екенін білмеді. Ол көлігін басқа механикке апарды. Механик ақауды қалай шешетінін білді. Оған жаңа оталдыру білтесін қою керек еді. Ол жаңа оталдыру білтесін қойдыртты. Ол оның ақысын төлеп, алғысын білдірді. Енді осы мәселелердің бәрі артта қалды. Әрқашан кілтті бұрағанда көлік әп-сәтте оталатын. Бірақ бір аптадан соң оның көлігі бірден оталмайтын болды. Ол бес минуттан соң оталатын болды. Ол механикке қоңырау шалды. Ол оған көлігін тағы әкеліп тастауын сұрады. Ол машинаны тағы да тексеріп беретін болды.

      110. Kólik otalyp keter me eken?
      Ol kóligine otyrdy. Ol kólik otalar dep úmittendi. Keıde ol birden otalyp ketetin. Al keıde bes mınýt ótip baryp otalatyn. Tipti keıde ol 20 mınýt shamasynda otala almaıtyn. Ol kóligin mehanıkke aparyp tastady. Ol mashınanyń aqaýyn taba almady. Ol aqaýdyń ne sebepten ekenin bilmedi. Ol kóligin basqa mehanıkke apardy. Mehanık aqaýdy qalaı sheshetinin bildi. Oǵan jańa otaldyrý biltesin qoıý kerek edi. Ol jańa otaldyrý biltesin qoıdyrtty. Ol onyń aqysyn tólep, alǵysyn bildirdi. Endi osy máselelerdiń bári artta qaldy. Árqashan kiltti buraǵanda kólik áp-sátte otalatyn. Biraq bir aptadan soń onyń kóligi birden otalmaıtyn boldy. Ol bes mınýttan soń otalatyn boldy. Ol mehanıkke qońyraý shaldy. Ol oǵan kóligin taǵy ákelip tastaýyn surady. Ol mashınany taǵy da tekserip beretin boldy.
Скрыть текст
      111. Тауға сапар
      Оның серуендегісі келді. Бұл туралы өз күйеуіне айтты. Ол бұл ойын құптады. "Сенің қайда барғың келеді?" - деп сұрады. Оның тауға барғысы келді. Оның Үлкен аю көліне барғысы келді. Үлкен аю көлі таудың биігінде орналасқан. Ол 2000 метр биіктікте орналасқан. Олардың үйлерінен көлге дейін екі сағаттық жер. Сол жерге бару екі сағат уақытты алады. Көл үлкен де, әсем. Көліктерін көл маңына қоюға болады. Олар қайықтарды, балықшыларды тамашалай алады. Олар тиіндер мен бұғыларды тамашалай алады. Үлкен аю көліне барар жолда табиғат көріністерін тамашалауға болады. Жол үлкен ұзын ағашты орман арасынан өтеді.

      111. Taýǵa sapar
      Onyń serýendegisi keldi. Bul týraly óz kúıeýine aıtty. Ol bul oıyn quptady. "Seniń qaıda barǵyń keledi?" - dep surady. Onyń taýǵa barǵysy keldi. Onyń Úlken aıý kóline barǵysy keldi. Úlken aıý kóli taýdyń bıiginde ornalasqan. Ol 2000 metr bıiktikte ornalasqan. Olardyń úılerinen kólge deıin eki saǵattyq jer. Sol jerge barý eki saǵat ýaqytty alady. Kól úlken de, ásem. Kólikterin kól mańyna qoıýǵa bolady. Olar qaıyqtardy, balyqshylardy tamashalaı alady. Olar tıinder men buǵylardy tamashalaı alady. Úlken aıý kóline barar jolda tabıǵat kórinisterin tamashalaýǵa bolady. Jol úlken uzyn aǵashty orman arasynan ótedi.
Скрыть текст
      112. Оның тілегі - өлім
      Ник жасы келген қарт, әрі сырқат болатын. Шерри оның әйелі. Шерри Никтен кіші, ал Ник Шерриден үлкен болатын. Ник 81 жаста, ал Шерри 61-де болатын. Олардың отау құрғанына 41 жыл болды. Олар бірін-бірі жақсы көретін. "Мені өлтір", - деді Ник. "Сен мені сүйем дейсің. Егер шын сүйсең, мені өлтіресің". "Мен сені өлтірмеймін", - деді Шерри. "Сен жазылып кетесің. Ауырғаны да қояды". Никте қатерлі ісік болатын. Оның өкпесінде қатерлі ісік болатын. Бұрын ол шылым шегетін. Ол күніне темекінің 2 қорапшасын шегетін. Ник күнде қиналатын. "Бұл ісік мені өлтіреді", - дейтін Ник. Шерри оған: "Егер ауру сені өлтірсе, онда менің көмегім қажет емес".

      112. Onyń tilegi - ólim
      Nık jasy kelgen qart, ári syrqat bolatyn. Sherrı onyń áıeli. Sherrı Nıkten kishi, al Nık Sherrıden úlken bolatyn. Nık 81 jasta, al Sherrı 61-de bolatyn. Olardyń otaý qurǵanyna 41 jyl boldy. Olar birin-biri jaqsy kóretin. "Meni óltir", - dedi Nık. "Sen meni súıem deısiń. Eger shyn súıseń, meni óltiresiń". "Men seni óltirmeımin", - dedi Sherrı. "Sen jazylyp ketesiń. Aýyrǵany da qoıady". Nıkte qaterli isik bolatyn. Onyń ókpesinde qaterli isik bolatyn. Buryn ol shylym shegetin. Ol kúnine temekiniń 2 qorapshasyn shegetin. Nık kúnde qınalatyn. "Bul isik meni óltiredi", - deıtin Nık. Sherrı oǵan: "Eger aýrý seni óltirse, onda meniń kómegim qajet emes".
Скрыть текст
      113. Мэр кешігіп келеді
      Ол асығып келе жатты Ол кешігіп келеді. Жылдамдықты күшейтті. Оның ұшаққа кешіккісі келмеді. Бағдаршамда қызыл шам жанып тұрды. Ол қызыл шамға жүріп кетті. Жақын жерде полиция болмағаны қандай жақсы болды деп ойлады. Ол дабылды естіді. Ол арт жағынан қызыл отты көрді. Қызыл от полиция көлігінің үстінде жанып тұрды. Мэр тоқтамады. Ол асығыс еді. Ол кешігіп келеді. Ол мэр ғой. Ол жылдамдықты тағы күшейтті. Полиция көлігі мэрдің артына түсті. Ол мэрдің артынан әуежайға дейін ілесіп барды. Мэр өз көлігінен шықты. Полиция да көлігінен шықты. «Сізді тұтқындаймыз », - деді. «Сіз мені тұтқындай алмайсыз. Мен мэрмін», - деді.

      113. Mer keshigip keledi
      Ol asyǵyp kele jatty Ol keshigip keledi. Jyldamdyqty kúsheıtti. Onyń ushaqqa keshikkisi kelmedi. Baǵdarshamda qyzyl sham janyp turdy. Ol qyzyl shamǵa júrip ketti. Jaqyn jerde polısıa bolmaǵany qandaı jaqsy boldy dep oılady. Ol dabyldy estidi. Ol art jaǵynan qyzyl otty kórdi. Qyzyl ot polısıa kóliginiń ústinde janyp turdy. Mer toqtamady. Ol asyǵys edi. Ol keshigip keledi. Ol mer ǵoı. Ol jyldamdyqty taǵy kúsheıtti. Polısıa kóligi merdiń artyna tústi. Ol merdiń artynan áýejaıǵa deıin ilesip bardy. Mer óz kóliginen shyqty. Polısıa da kóliginen shyqty. «Sizdi tutqyndaımyz », - dedi. «Siz meni tutqyndaı almaısyz. Men mermin», - dedi.
Скрыть текст
      114. Ол жанармай үшін жұмыс істейді
      Даг жанар-жағармай құю бекетіне келді. "Сізде жұмыс бар ма?" - деп сұрады. Қожайын: "Мүмкін біз сізді жұмысқа алатын шығармыз. Сіз ақшаны есептей білесіз бе? Сіз көліктерге отын құя аласыз ба?" деді. "Иә, мен ақшаны да есептей аламын, көліктерге де отын құю қолымнан келеді. Сонымен, мені жұмысқа қабылдайсыз ба?" деді Даг. "Тек бір мәселе туындап тұр, мен сізге еңбек ақыны ақшамен төлей алмаймын". - деді қожайын. "Сіз маған ақшамен төлей алмайсыз ба?" - деп сұрады түсінбеген Даг. "Маған бұдан не пайда? Сіз маған не төлейсіз сонда? Бананмен бе?" "Жоқ", -деді қожайын". "Мен еңбегіңізді банандармен қайтармаймын. Сіз маймыл емессіз ғой, солай емес пе? Мен сізге бензинмен төлеймін. Менде бензин жетерлік. "Келістік. Менің көлігім көп бензин жағады", - деді Даг.

      114. Ol janarmaı úshin jumys isteıdi
      Dag janar-jaǵarmaı quıý beketine keldi. "Sizde jumys bar ma?" - dep surady. Qojaıyn: "Múmkin biz sizdi jumysqa alatyn shyǵarmyz. Siz aqshany esepteı bilesiz be? Siz kólikterge otyn quıa alasyz ba?" dedi. "Iá, men aqshany da esepteı alamyn, kólikterge de otyn quıý qolymnan keledi. Sonymen, meni jumysqa qabyldaısyz ba?" dedi Dag. "Tek bir másele týyndap tur, men sizge eńbek aqyny aqshamen tóleı almaımyn". - dedi qojaıyn. "Siz maǵan aqshamen tóleı almaısyz ba?" - dep surady túsinbegen Dag. "Maǵan budan ne paıda? Siz maǵan ne tóleısiz sonda? Bananmen be?" "Joq", -dedi qojaıyn". "Men eńbegińizdi banandarmen qaıtarmaımyn. Siz maımyl emessiz ǵoı, solaı emes pe? Men sizge benzınmen tóleımin. Mende benzın jeterlik. "Kelistik. Meniń kóligim kóp benzın jaǵady", - dedi Dag.
Скрыть текст
      115. Кітап сатылымы
      Ол атақты карикатурашы еді. Ол саясат туралы карикатуралар салатын. Оның карикатуралары президенттер мен вице-президенттерді келемеждейтін. Оның карикатуралары Конгрессті келемеждейтін. Саясаткерлер оны ұнатпайтын. Қарапайым халық оны жақсы көретін. Есімі Пол. Ол өзінің төрт жүз карикатурасын кітапқа басып шығарды. Кітабын кітап жәрмеңкесінде сататын. Көпшілік сатып алатын. Ол әрқайсысына қолын қоятын. «Кітабыңызды не үшін сатасыз? Қосымша ақша керек пе?» деді Бекки. «Иә, маған қаражат керек» деп жауап берді Пол. «Газет мені жұмыстан шығарып жіберді. Олар менің карикатураларым дөрекі деді. Олар саясаткерлерді жылатуға дейін апарады». «Дегенмен, карикатураларың шынайы», - деді Бекки. «Иә, бірақ шындықты бәрі ұната бермейді», - деді Пол.

      115. Kitap satylymy
      Ol ataqty karıkatýrashy edi. Ol saıasat týraly karıkatýralar salatyn. Onyń karıkatýralary prezıdentter men vıse-prezıdentterdi kelemejdeıtin. Onyń karıkatýralary Kongresti kelemejdeıtin. Saıasatkerler ony unatpaıtyn. Qarapaıym halyq ony jaqsy kóretin. Esimi Pol. Ol óziniń tórt júz karıkatýrasyn kitapqa basyp shyǵardy. Kitabyn kitap jármeńkesinde satatyn. Kópshilik satyp alatyn. Ol árqaısysyna qolyn qoıatyn. «Kitabyńyzdy ne úshin satasyz? Qosymsha aqsha kerek pe?» dedi Bekkı. «Iá, maǵan qarajat kerek» dep jaýap berdi Pol. «Gazet meni jumystan shyǵaryp jiberdi. Olar meniń karıkatýralarym dóreki dedi. Olar saıasatkerlerdi jylatýǵa deıin aparady». «Degenmen, karıkatýralaryń shynaıy», - dedi Bekkı. «Iá, biraq shyndyqty bári unata bermeıdi», - dedi Pol.
Скрыть текст
      116. Үйдің бағасы өсіп кетті
      Джек өз үйіне жүз мың доллар төледі. Үйді отыз жыл бұрын алған еді. Бұл үлкен үй . Төрт ұйықтайтын бөлме, төрт жуынатын бөлмесі бар. Джек жалғыз тұрады. Әйелі қайтыс болған. Балалары жан-жаққа кетіп қалған. Үйі бір адамға тым үлкен еді. Ол үйді сатуды шешті. Жылжымайтын мүлік агенттігіне хабарласты. Агенттіктен бір әйел келіп қарады. Үйдің бәрін қарап шықты. Алдыңғы ауланы, артқы ауланы, гаражды да қарап шықты. «Үйіңіз керемет», – деді ол. «Меніңше, бұл үйді 500.000 долларға сатуға болады». "Тамаша, 300.000 долларды балаларыма сыйға беремін, ал 200.000 долларына кішігірім үй сатып аламын", - деді Джек.

      116. Úıdiń baǵasy ósip ketti
      Djek óz úıine júz myń dollar tóledi. Úıdi otyz jyl buryn alǵan edi. Bul úlken úı . Tórt uıyqtaıtyn bólme, tórt jýynatyn bólmesi bar. Djek jalǵyz turady. Áıeli qaıtys bolǵan. Balalary jan-jaqqa ketip qalǵan. Úıi bir adamǵa tym úlken edi. Ol úıdi satýdy sheshti. Jyljymaıtyn múlik agenttigine habarlasty. Agenttikten bir áıel kelip qarady. Úıdiń bárin qarap shyqty. Aldyńǵy aýlany, artqy aýlany, garajdy da qarap shyqty. «Úıińiz keremet», – dedi ol. «Menińshe, bul úıdi 500.000 dollarǵa satýǵa bolady». "Tamasha, 300.000 dollardy balalaryma syıǵa beremin, al 200.000 dollaryna kishigirim úı satyp alamyn", - dedi Djek.
Скрыть текст
      117. Жаңа көрші
      Оның үйіне жаңа көрші келіп қоныстанды. Жаңа көрші мазалы ма деп ойлады Лиза. Жаңа көрші шулады. Ол теледидарды бар дауысына қосатын. Музыканың даусын да қатты қосып қоятын. Телефонмен қатты сөйлесетін. Пәтерінің есігін тарс етіп жауып кететін. Кірген кезде де солай. Оның баскетбол добы болатын. Ол сол добын жерге, қабырғаға , төбеге лақтырып, тарсылдатып үйдің ішінде жүгіріп жүретін. Лиз одан шуламауын өтінді. "Өтінемін, өзіңізді тыныш ұстаңызшы", - деді Лиз. Ол болса "Мен өзімді тыныш ұстамаймын деді". Лиз өзінің жаңа көршісін өлтіргісі келді.

      117. Jańa kórshi
      Onyń úıine jańa kórshi kelip qonystandy. Jańa kórshi mazaly ma dep oılady Lıza. Jańa kórshi shýlady. Ol teledıdardy bar daýysyna qosatyn. Mýzykanyń daýsyn da qatty qosyp qoıatyn. Telefonmen qatty sóılesetin. Páteriniń esigin tars etip jaýyp ketetin. Kirgen kezde de solaı. Onyń basketbol doby bolatyn. Ol sol dobyn jerge, qabyrǵaǵa , tóbege laqtyryp, tarsyldatyp úıdiń ishinde júgirip júretin. Lız odan shýlamaýyn ótindi. "Ótinemin, ózińizdi tynysh ustańyzshy", - dedi Lız. Ol bolsa "Men ózimdi tynysh ustamaımyn dedi". Lız óziniń jańa kórshisin óltirgisi keldi.
Скрыть текст
      118. Қоқысты жинама
      Әр қыркүйекте волонтёрлер жағажайды тазалайды. Жүздеген волонтёрлер жағажайды тазалайды. Олар бос қоқыс қаптарын апарады. Қоқысты жинайды. Қоқыс қаптарын толтырады. Жүздеген қоқыс қаптарын толтырады. Олар барлық қаптарды жүк көліктеріне салады. Жүк көліктері қоқыс қаптарын полигонға апарады. Қоқыс жағажайдан полигонға барады. Жыл сайын жағажайда қоқыс көбейе түседі. Джил үш жыл бойы қоқыс жинады. Ақыры ол: «Адамдар осында жыл сайын қоқыс қалдырады. Олар біздің қоқысты жинайтынымызды біледі. Біздің қоқысты жинамауымыз керек, - деді. Бірнеше жылдан кейін қоқыс бұл жағажайды толтырады. Адамдар осында келуін қояды. Сонда олар қоқыс қалдырмайтын болады».

      118. Qoqysty jınama
      Ár qyrkúıekte volontórler jaǵajaıdy tazalaıdy. Júzdegen volontórler jaǵajaıdy tazalaıdy. Olar bos qoqys qaptaryn aparady. Qoqysty jınaıdy. Qoqys qaptaryn toltyrady. Júzdegen qoqys qaptaryn toltyrady. Olar barlyq qaptardy júk kólikterine salady. Júk kólikteri qoqys qaptaryn polıgonǵa aparady. Qoqys jaǵajaıdan polıgonǵa barady. Jyl saıyn jaǵajaıda qoqys kóbeıe túsedi. Djıl úsh jyl boıy qoqys jınady. Aqyry ol: «Adamdar osynda jyl saıyn qoqys qaldyrady. Olar bizdiń qoqysty jınaıtynymyzdy biledi. Bizdiń qoqysty jınamaýymyz kerek, - dedi. Birneshe jyldan keıin qoqys bul jaǵajaıdy toltyrady. Adamdar osynda kelýin qoıady. Sonda olar qoqys qaldyrmaıtyn bolady».
Скрыть текст
      119. Шулы сауық кеші
      «Мен полиция шақырамын», - деді Барри. «Полиция шақыратыныңа қуаныштымын», - деді Рут. Барри мен Руттың әдемі үй бар. Үй әдемі, тыныш болатын. Олардың көршілері жақсы және тыныш болатын. Бірақ осы кеште олардың көршілері мазасыз болды. Оларда бассеин қасында сауық кеші болып жатыр. Бәрі ішіп, қатты сөйлеп жүрді. Бәрі бассеинге секірді. Музыканың дауысы, көліктердің дабылы қатты шығып тұрды. Барри мен Рут барлық терезелерді жапты. Бірақ сауық кешінің шуы бәрібір естііп тұрды. Барри полиция шақырды. Полицей : «Біз сол жерде бір-екі сағаттан кейін боламыз», - деді. Барри: «Ертерек келуге бола ма?» деп сұрады. «Әкім үлкен сауық кешін өткізіп жатыр. Біздің біраз офицерлеріміз әкім мен оның қонақтарын қорғауда», - деді полицей.

      119. Shýly saýyq keshi
      «Men polısıa shaqyramyn», - dedi Barrı. «Polısıa shaqyratynyńa qýanyshtymyn», - dedi Rýt. Barrı men Rýttyń ádemi úı bar. Úı ádemi, tynysh bolatyn. Olardyń kórshileri jaqsy jáne tynysh bolatyn. Biraq osy keshte olardyń kórshileri mazasyz boldy. Olarda basseın qasynda saýyq keshi bolyp jatyr. Bári iship, qatty sóılep júrdi. Bári basseınge sekirdi. Mýzykanyń daýysy, kólikterdiń dabyly qatty shyǵyp turdy. Barrı men Rýt barlyq terezelerdi japty. Biraq saýyq keshiniń shýy báribir estiip turdy. Barrı polısıa shaqyrdy. Polıseı : «Biz sol jerde bir-eki saǵattan keıin bolamyz», - dedi. Barrı: «Erterek kelýge bola ma?» dep surady. «Ákim úlken saýyq keshin ótkizip jatyr. Bizdiń biraz ofıserlerimiz ákim men onyń qonaqtaryn qorǵaýda», - dedi polıseı.
Скрыть текст
      120. Ағаштарды шауып тастаңыз
      «Ана екі ағашты шауып тастауыңыз керек», - деді өрт қадағалау агенті. «Неге ол екі ағашты шауып тастауым керек?» - деп сұрады Даяна. «Өйткені ол екі ағаш өрт қаупін тудырып тұр», - деді өрт қадағалау агенті. «Ағаштардың бәрі өрт қаупін тудырады», - деді Даяна. «Иә, бірақ ана екі ағаш өте қауіпті», - деді агент. «Неге сол екі ағаш өте қауіпті?» деп сұрады Диана. «Өйткені сол екі ағаш үйіңіздің қасында тұр. Оларды шауып тастаңыз», - деді. Даяна кедей болатын. Оның ағашты шауып тастау үшін төлеуге жағдайы болмады. Агент айтты: «Шауып тастаңыз, болмаса сізге айып саламын». Келесі күні ол ағаштың екеуіне бензин құйып, өртеп жіберді.

      120. Aǵashtardy shaýyp tastańyz
      «Ana eki aǵashty shaýyp tastaýyńyz kerek», - dedi órt qadaǵalaý agenti. «Nege ol eki aǵashty shaýyp tastaýym kerek?» - dep surady Daıana. «Óıtkeni ol eki aǵash órt qaýpin týdyryp tur», - dedi órt qadaǵalaý agenti. «Aǵashtardyń bári órt qaýpin týdyrady», - dedi Daıana. «Iá, biraq ana eki aǵash óte qaýipti», - dedi agent. «Nege sol eki aǵash óte qaýipti?» dep surady Dıana. «Óıtkeni sol eki aǵash úıińizdiń qasynda tur. Olardy shaýyp tastańyz», - dedi. Daıana kedeı bolatyn. Onyń aǵashty shaýyp tastaý úshin tóleýge jaǵdaıy bolmady. Agent aıtty: «Shaýyp tastańyz, bolmasa sizge aıyp salamyn». Kelesi kúni ol aǵashtyń ekeýine benzın quıyp, órtep jiberdi.
Скрыть текст


В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Nurdaulet Aspenov, Гаухар Назымбекова, Señor Chingón, Акжайык Сабырбаева, Жанар Амангалиева, Аслан Бисенов, Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Арайлым Тлеуова, Assel Kanybekova, Рахат Уйсымбаев, Маргулан Канат, Олжас Токмагамбетов, Роза Алиева, Алтынгуль Кептербаева, Аяулым Орынгали, Гульзайнаб Сисенова, Максат Маликов, Мира Сембайкызы, Раушан Муталипова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Жанар Уалиева



©  Татьяна Валяева   2007–2020
http://kaz-tili.kz/
 <<  Лёгкие истории. Том 1, стр.5 Вернуться к началу Казахский детям. Том 1, стр.1  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга