Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Словарь
Ссылки
Автор сайта
Отзывы
1. Приветствие. Прощание
2. Знакомство
3. Сколько времени?
4. Просьба. Извинение
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 Елена Романенко (видео + текст)
1. Сен не ойлайсың?
2. Сен кітап оқығанды... ?
3. Саған не істеген ұнайды?
4. Сіз сонғы рет қашан... ?

5. Сен неге сонша... ?
6. Ол саған не дедi?
7. Сiз ашуланшақсыз ба?
8. РомаБанкке күзетшi...

Полезные фразы

Сборник 02

Составитель: Рауль Керимбаев
Звук Прослушать: Айдана Қойшығұл

02-01
Неге мәз болып тұрсың? – Чему так радуешься?   Прослушать
Сыпайы бол. – Будь вежливым.   Прослушать
Бостандықтың дәмін сезіп тұрсың ба? – Чувствуешь запах свободы?   Прослушать
Тағы бір жақсы жаңалықты естігің келе ме? – Ещё одну хорошую новость услышать хочешь?   Прослушать
Бәрі жақсы сияқты. – Всё вроде хорошо.   Прослушать
Солай етуге бола ма? – Разве так можно?   Прослушать
Тұмауратып қалған сияқтымын. – Кажется, я простыла.   Прослушать
Тамағым да жыбырлап тұр. – И в горле першит.   Прослушать
Қазір төсек тартып жата алмаймын. – Я сейчас не могу валяться в постели.   Прослушать
Жұмысым тым көп. – Работы валом.   Прослушать
02-02
Саған әдеттегідей бәрібір. – Тебе, как всегда, всё равно.   Прослушать
Ескертпедім демеңіздер! – Не говорите, что я не предупреждал!   Прослушать
Бұл менің міндеттім. – Это моя обязанность.   Прослушать
Мені достар күтіп отыр. – Меня ждут друзья.   Прослушать
Кешіксем, ыңғайсыз болар. – Будет нехрошо, если я опаздаю.   Прослушать
Шақырғаның үшін рақмет. – Спасибо за приглашение.   Прослушать
Келгендерің үшін рақмет. – Спасибо, что пришли.   Прослушать
Медицина дәрменсіз. – Медицина бессильна.   Прослушать
Олар оңаша қалған. – Они остались вместе.   Прослушать
Келуіңізбен. – С возвращением!   Прослушать
02-03
Менен сәлем айт. – Передавай от меня привет.   Прослушать
Ешкімге сенуге болмайды. – Никому нельзя верить.   Прослушать
Бұл біздің қолымызда. – Это в наших руках.   Прослушать
Жақсардың ба? – Тебе лучше?   Прослушать
Әділеттілікті талап етемін! – Я требую правосудия!   Прослушать
Қайдан пайда болдың? – Как ты появился здесь?   Прослушать
Кел, қаттырақ құшақтайыншы. – Иди, я сильнее тебя обниму.   Прослушать
Мен не істей аламын? – Что я могу сделать?   Прослушать
Бар болғаны сол. – Вот и всё.   Прослушать
Басқа амалым болмады. – Другого выхода у меня не было.   Прослушать
02-04
Өзіңді алдама. – Не обманывай себя.   Прослушать
Өз өмірін сүріп жүре берсін. – Пусть он живёт своей жизнью.   Прослушать
Үндемей-ақ қояйықшы. – Давай помолчим.   Прослушать
Жұмысқа кетуім керек. – Мне пора на работу.   Прослушать
Жүйкемді жұқартпа. – Не нервируй меня.   Прослушать
Тағатым шыдамайды. – У меня не хватает терпения.   Прослушать
Ол ақылды істеген. – Он поступил умно.   Прослушать
Саған жетер ешкім жоқ. – Никто не сравнится с тобой.   Прослушать
Бірақ сен тас жүрексің. – Но ты бессердечный.   Прослушать
Қолыңды жу. Мен дастархан жасаймын. – Мой руки. Я накрою стол.   Прослушать
02-05
Сен неге қоңырау соқпадың? – Ты почему не позвонил?   Прослушать
Ешкімге айтпаймын деп уәде беремін. – Обещаю, что никому не скажу.   Прослушать
Әзірше білмеймін. – Пока не знаю.   Прослушать
Мен сені сүйемін, бірақ дос ретінде. – Я тебя люблю, но как друга.   Прослушать
Сол адам маған мүлде ұнамады. – Этот человек мне совсем не понравился.   Прослушать
Сен арықтап кетіпсің. – Ты похудел.   Прослушать
Бара бер, боссың. – Иди, ты свободен.   Прослушать
Өзіңе қарашы. – Ты посмотри на себя.   Прослушать
Түк болмағандай сөйлегенің қалай? – Как ты можешь говорить так, будто ничего не было?   Прослушать
Оның көңілі шат. – У него весёлое настроение.   Прослушать
02-06
Маған көмектесу колыңнан келе ме? – Сможешь мне помочь?   Прослушать
Сен оны бұл жерге неге ертіп келдің? – Ты зачем её привёл сюда?   Прослушать
Сені біреу ертіп кел деп сұрады ма? – Тебя кто-то просил приводить её сюда?   Прослушать
Кешіріңіз, мен сізді бір танысыммен шатастырып алдым. – Извините, я Вас перепутал со одним своим знакомым.   Прослушать
Қазақ тілін үйренгісі келетін адамдарға сәттілік тілеймін! – Людям, изучающим казахский язык, желаю удачи!   Прослушать
Көңілі бұзылды. – Он расстроился.   Прослушать
Мен жаман қуандым. – Я страшно обрадовался.   Прослушать
Жалынба. – Не проси.   Прослушать
Ұйықтай алмай жүрмін. – Не могу заснуть.   Прослушать
Жалпы оның тұрмысы жақсы. – Вообще он живёт хорошо.   Прослушать
02-07
Кетуге мәжбүр болдым. – Я был вынужден уйти.   Прослушать
Қандай әдемі көрініс. – Какая красивая картина.   Прослушать
Сен араласпасаң болмайды. – Ты должен вмешаться (и что-то сделать).   Прослушать
Ол абайсызда айтып қойды. – Он высказал нечаянно.   Прослушать
Ең құрмаса, бір минут үндемеші. – Помолчи, хоть одну минуту.   Прослушать
Дабыл қағу керек. – Нужно бить тревогу.   Прослушать
Тоқылдамай отыршы. – Сиди, не ворчи.   Прослушать
Маған ашуланып тұрсың ба? – Ты на меня злишься?   Прослушать
Ренжіме, мен бара алмаймын, көңілім болмай тұр. – Не обижайся, я не смогу пойти, нет настроения.   Прослушать
Ренжіп отырсыз ба? – Вы обиделись?   Прослушать
02-08
Жоқ, ренжіп не істеймін. – Нет, что мне обижаться.   Прослушать
Ертерек келуге тырысамын. – Постараюсь приехать пораньше.   Прослушать
Не қарап жатырсыңдар? – Что вы там смотрите?   Прослушать
Игілігіңе пайдалан! – Пользуйся на здоровье!   Прослушать
Оған дауым жоқ. – С этим я не спорю!   Прослушать
Мен саған қашан бас тартып едім? – Когда я тебе отказывал?   Прослушать
Ынғайсыздап тұрмын. – Мне как-то не по себе.   Прослушать
Айтшы, сені кім ренжітті? – Скажи, кто тебя обидел?   Прослушать
Жауап берші маған, өтінемін. – Прошу, ответь мне.   Прослушать
Менсіз жалғастыра беріңдер. – Продолжайте без меня.   Прослушать
02-09
Тек сені сыйлағандықтан ғана. – Только из-за уважения к тебе.   Прослушать
Маңызды бірдеңе ме? – Что-то серьёзное?   Прослушать
Арамызда бәрі бітті. – Между нами всё кончено.   Прослушать
Ашуландырма мені. – Не зли меня.   Прослушать
Аштан өліп барамын. – Я умру от голода.   Прослушать
Бала кезіңнен бері мүлдем өзгермегенсің. – Ты совсем не изменился с детства.   Прослушать
Шаруаларыңа бара бер. – Занимайся своими делами.   Прослушать
Сенімді емеспін. – Я не уверен.   Прослушать
Сіз оны көндіріңіз. – Вы убедите его.   Прослушать
Ол бұл жерге таныстары арқылы келді. – Она пришла сюда по блату.   Прослушать
02-10
Барғым келмейді. – Не хочу идти.   Прослушать
Өміріне қауіп бар ма? – Есть ли опасность для его жизни?   Прослушать
Әзірге ештеңе айта алмаймын. – Пока ничего не могу сказать.   Прослушать
Нақты жауабын тек ота біткен соң ғана айта аламын. – Точный ответ могу дать только после операции.   Прослушать
Бекем бол. – Держись (крепись).   Прослушать
Отадан кейін кездесерміз. – Встретимся после операции.   Прослушать
Ойлап, ойлап шешімге келдім. – Думал, думал и решил.   Прослушать
Мың рет уәде бергенсің. – Ты тысячу раз обещал.   Прослушать
Мен саған қызығып жүрмін. – Я интересуюсь тобой.   Прослушать
Мен сені сағынып жүрмін. – Я скучаю по тебе.   Прослушать
02-11
Неге кешегіп келдің? – Почему ты опоздал?   Прослушать
Кез келген уақытында хабарласа бер. – Звони в любое время.   Прослушать
Бағыңды сынап көр. – Испытай своё счастье.   Прослушать
Бұдан былай мазаны алмаймын. – Больше не буду беспокоить.   Прослушать
Мен сені құрметтеймін. – Я тебя уважаю.   Прослушать
Ештеңе істемей қойшы. – Ничего не делай, пожалуйста. (*Слышится: «істемея қойшы»)   Прослушать
Сен жайлы әңгімелестік. – О тебе говорили.   Прослушать
Жолым болмады. – Мне не повезло.   Прослушать
Ештеңеден қорықпа. – Не бойся ничего.   Прослушать
Міндетті түрде барам. – Обязательно приду. (*барамын)   Прослушать
02-12
Қаймақ көрген мысықтай болдың ғой. – Глядишь, как кот на сметану.   Прослушать
Неткен қайырымдысыз! – Какой вы добрый!   Прослушать
Сен оны жақтап отырсың ба? – Ты что его защищаешь что ли?   Прослушать
Жақтап отырған жоқпын. – Я не защищаю.   Прослушать
Сөзіме сеніңіз, мен ештеңе білмедім. – Поверьте, я ничего не знал.   Прослушать
Дарақыланба. Бұл жерде әйелдер бар. – Не выражайся. Здесь есть женщины.   Прослушать
Келдің бе? Уайымдап жатыр едім. – Приехал, я тут волнуюсь.   Прослушать
Менімен қалжындаспа. – Не шути со мной.   Прослушать
Түсінсен болды. – Если понял – молодец.   Прослушать
Сен мені мәжбүрледің. – Ты вынудила меня.   Прослушать
02-13
Саған қанша рет ұсындым. – Сколько раз я тебе предлагал.
Мен сені қорғап жүремін. – Я буду тебя оберегать.
Сен қуанту үшін келдім. – Пришёл, чтобы тебя обрадовать.
Не істемексің сонда? – И что ты сделаешь тогда?
Сен мынау түрмен алысқа бармайсын. – Ты таким образом далеко не уйдёшь.
Бұл тек басы ғана. – Это только начало.
Барлығы әлі алда. – Всё ещё впереди.
Ешкіммен сөйлескім келмейді. – Не хочу ни с кем разговаривать.
Неге күліп тұрсың? – Чего ты смеёшься?
Таңдауың қандай болды? – И что ты выбрал?
02-14
Таңдадың ба? – Ты выбрал?
Кейін тым кеш болады. – Потом будет очень поздно.
Не жауап берерімді білмей тұрмын. – Что ответить я не знаю.
Бәлкім келіп қалар. – Может быть он придёт.
Тездетіңдер! – Поторапливайтесь!
Тағы бірдеңе қажет пе? – Хотите ещё что-то?
Саған неше рет айтуға болады? – Сколько раз тебе нужно говорить?
Осыны сөзді естіп көңілім орына түсті. – После этих твоих слов на душе сразу полегчало (услышав эти слова, настроение моё стало нормальным).
Мен сенен мұндайды күтпеген едім. – Я не ожидал от тебя такого.
Қайда жүрсің, айналайын? – Где ты ходишь, дорогой?
02-15
Бірдеңе ойластырамыз. – Придумаем что-нибудь.
Ерекше ештеңе жоқ. – Нет ничего необычного.
Ақша шекілдеуікке ғана жетеді. – Денег хватает только на семечки.
Сіздіңше, мінсіз еркек қандай? – Каков, по-вашему, идеальный мужчина?
Ақылды, қайырымды және күшті. – Умный, добрый и сильный.
Сіздің күйеуіңіз осы талаптарға сәйкес келе ме? – Ваш муж соответствует этим требованиям?
Босқа уақыт өткіздім. – Провёл впустую время.
Отырып, шаруа жайлы әңгімелесейік. – Посидим, поговорим о делах.
Үйге барайық, кофе ішейік, содан кейін жұмысқа барасың. – Поехали домой, попьём кофе, потом пойдёшь на работу.
Өмірім өтіп жатыр осылай. – Вот так проходит моя жизнь.
02-16
Сен не айтсаң да, дұрыс айтасың. – Что бы ты не сказал, верно говоришь.
Ұжымды билеу оңай емес. – Управлять коллективом – не лёгкое дело.
Бір жаман қылығын үшін адам жаман деме. – По одному плохому поступку не говори, что человек плохой.
Ол саған білетін қажет жоқ. – Это тебе знать не нужно.
Оны ешкім өкпелетпейді. – Его никто не обидит.
Басқаға көнбейсің! – По-другому не понимаешь!
Неге қыстырыласыз? – Зачем Вы вмешиваетесь?
Қызметтегі роман. – Служебный роман.
Егер сізді ренжітсем, кешіріңіз мені. – Если я Вас обидел, простите меня.
Ештен кеш жақсы. – Лучше поздно, чем никогда.
02-17
Бұдан былай естеріңде болсын! – И запомните на будущее!
Тақиялы періште. – Ангел в тюбетейке.
Білгеніңді істе. – Делай, что знаешь.
Сен өміріме балта шаптың. – Ты сломал мою жизнь.
Бұл тұпнұсқа ма, әлде көшірме ме? – Это оригинал или копия?
Төрт қабырғаға қамалып отыра берме. – Не сиди в заточении четырёх стен.
Таксиге отыр да кел. – Садись в такси и приезжай.
Бұл менің соңғы сөзім. – Это моё последнее слово.
Төзімді тауспа. – Не испытывай моё терпение.
Бәрі дұрысталады. – Всё наладится.
02-18
Сенің еш кінәң жоқ. – Твоей никакой вины нет.
Сізді көргеніме қуаныштымын. – Я рад Вас видеть.
Олардан қандай пайда? – Какая от них польза?
Сен үшін қорқа бастадым. – Я стал бояться за тебя.
Ешкімге айтпаймын деп уәде беремін. – Обещаю, что никому не скажу.
Әзірше білмеймін. – Пока не знаю.
Барлығы жаман деуге болмайды. – Нельзя сказать, что всё так плохо.
Сен бұған сендің бе? – Ты этому поверила?
Не айтқаны келді, айт. – Говори, что хотел сказать.
Басқа айтарың бар ма? – Есть ещё что тебе сказать?
02-19
Соншама қай жерге асығып бара жатыр едіңіз? – И куда Вы так спешили?
Бас ауған жаққа. – Куда глаза глядят (в любую сторону, куда повернёт голова).
Жәй, қаңғырған бір ой. – Просто глупая идея.
Сен қорқасың және көре алмайсың. – Ты боишься и завидуешь.
Сені көре алмаймын ба? – Тебе что ли завидую?
Сенде көре алмайтын не бар? – А чему тебе завидовать?
Үнемі өтірік айтып жүрсің. – Всё время врёшь.
Кез келген уақытыңда хабарласа бер. – Звони в любое время.
Неден қорқасың? – Чего ты боишься?
Неге қайтқың келеді? – Почему хочешь уйти?
02-20
Кім хабарласқан? – Кто звонил?
Естіп тұрмысың? – Ты слышишь?
Бұлай деуге қалай дәтің барады? – Как ты смеешь так говорить?
Сен осыны қалайсың ба? – Ты этого желаешь?
Сені жеткізіп салайын ба? – Тебя довезти?
Мен үмітімді үздім. – Я потерял надежду.
Біздің үйде төтенше жағдай. – У нас дома ЧП.
Не білгіңіз келеді, сұраңыз. – Что вы хотите узнать, спрашивайте.
Сен өзі мені тыңдап отырсың ба? – Ты вообще меня слушаешь?
Қолың бос болса кел. – Если свободен, приходи.



©  Татьяна Валяева   2007–2017
http://kaz-tili.kz/
 <<  Полезные фразы 01 Вернуться к началу Полезные фразы 03  >>