Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
   Проверь себя!
   Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
Словарь
Разговорник
Пословицы
Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Видео
Ссылки
Автор сайта
Отзывы
1. Приветствие. Прощание
2. Знакомство
3. Сколько времени?
4. Просьба. Извинение
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 Елена Романенко (видео + текст)
1. Сен не ойлайсың?
2. Сен кітап оқығанды... ?
3. Саған не істеген ұнайды?
4. Сіз сонғы рет қашан... ?

5. Сен неге сонша... ?
6. Ол саған не дедi?
7. Сiз ашуланшақсыз ба?
8. РомаБанкке күзетшi...

Полезные фразы

Сборник 09

Составитель: Рауль Керимбаев

09-01
Менің сізге өтінішім бар еді. – У меня к Вам есть просьба.
Бұл сен араласатын іс емес. – Это не твоё дело.
Мені жұмысқа шақырып жатыр. – Меня вызывают на работу.
Ыстық әлі, күйіп қаласың. – Ещё горчяие, обожгёшься.
Ештеңе етпейді. Менің ыстықтай жегім келеді. – Ничего страшного. Я хочу есть горячие.
Мені ұмытпа. Жарай ма? – Не забывай меня. Ладно?
Сізге алғыс айтуға мүмкіндік болмады. – У меня не было возможности поблагодарить Вас.
Жұрт солай дейді. – Люди так говорят.
Хабарлама жолда. – Отправляй сообщение.
Бұлай болмайды! – Так не пойдёт!
09-02
Кешірімді дұрыстап сұра. – Проси прощения как следует.
Мені кімге тастадың? – Ты на кого меня бросил?
Маған мейірімдірек болуыңды өтінемін. – Прошу тебя, будь ко мне великодушным.
Сенің көңіліңді түсіргім келмеді. – Я не хотел тебя расстраивать.
Сенен жақсы білемін. – Я знаю лучше тебя.
Бірге болғаныңа рақмет. – Спасибо, что был с нами.
Арамдығың түбіңе жетеді. – Твоя же подлость тебя и погубит.
Аузыңа берік бол. – Не болтай.
Ол менің сөзімді елемеді. – Он не реагировал на мои слова.
Ақымақ адамдар барлық жерде кездеседі. – Глупые люди встречаются во всех местах.
09-03
Енді-енді есімізді жиып жатырмыз. – Только-только приходим в себя.
Сен ақшаны ұсындың ба? – Ты предлагал деньги?
Әрине, ұсындым. – Конечно, предлагал.
Осыған басым жетпейді деп ойласың ба? – Ты что думаешь, я не догадаюсь сделать это.
Оны менімен қалай салыстыруға болады? – Как можно сравнивать его со мной?
Мен не істеуім керек? – Что я должен делать?
Енді жұмысқа орала беріңдер. – Теперь возвращайтесь к работе.
Ол – менің табысымның себепшісі. – Я ему обязана своим успехам (Он причина моих успехов).
Білмеймін деп айта сал. – Скажи, что не знаешь.
Бір сөзбен айтқанда, керемет. – Одним словом, отлично.
09-04
Не шештіңдер? – Что вы решили?
Бір шартпен ғана аламын. – Возьму, только с одним условием.
Айдың басында қайтарып беремін. – Верну в начале месяца.
Екеуі де менің дұшпандарым. – Они оба мои враги.
Ауылда өскенін көрініп түр. – Видно, что рос в ауле.
Жүйке де тастай. – И нервы крепкие.
Э, солай де? – Так значит?
Не, көңілің толмай түр ма? – Ты что, не рад?
Мен сөзім бітті. – На этом всё.
Онда бейсенбіде кездесеміз. – Тогда встретимся в четверг.
09-05
Бірге барсақ қайтеді? – А что если пойдём вместе?
Біз қайда кездесеміз. – Где мы встретимся?
Солай деп топшылаймын. – Я так предполагаю.
Мені сені алып кетуге келдім. Заттарыңды жина, кетейік. – Я приехал, чтобы забрать тебя. Собирай свои вещи, поехали.
Мен оны қалдырмаймын. – Я её не оставлю.
Неге күліп тұрсың? – Чего ты смеёшься?
Маған үлкен басшы табылды ғой. – То же мне начальница.
Мен сені бәрібір тауып аламын. – Я всё равно тебя найду.
Неге үйге кіргізбедің? – Ты почему в дом не впустила?
Мен оны не үшін кіргізуім керек еді? – Для чего я должна выпускать его?
09-06
Қазір маған ондай бақыттың қажеті жоқ. – Сейчас мне такого счастья не надо.
Ол саған неге ұнамайды түсінбеймін. – Почему он тебе не нравится, не пойму.
Ол жақсы адам және сені сүйеді. – Он хороший человек и тебя любит.
Сен жалғызбасты әйелсің. – Ты одинокая женщина.
Одан басқа өзіңе лайықты кім табылады? – Кроме него, тебе найдётся кто-нибудь достойный.
Барлығын басынан бастауға ешқашан да кеш емес. – Никогда не поздно начать сначала.
Үш ретке дейін санаймын. – Считаю до трех.
Қазір анықтаймыз. – Сейчас разберёмся.
Кімге хабарласып жатырсыз? – Кому Вы звоните?
Оған. Кімге дейсің? – Ему, кому же больше?
09-07
Мен осыған сенеді деп ойласың ба? – Ты думашь, что я поверил этому?
Біздің үйдің есігі саған әрқашан ашық. – Двери нашего дома всегда открыты для тебя.
Өмірде кейде жұмсақ, кейде қатал болады. – В жизни бывают светлые и тёмные полосы (в жизни когда-то бывает мягко, а когда-то жёстко).
Риза болар ем. – Я был бы доволен.
Біздің бәріміз сенің бақыты болғаныңды көргіміз келеді. – Мы все хотим, чтобы ты был счастлив.
Мен сені сағынам. – Я буду скучать по тебе.
Сені қорғап жүремін. – Я буду тебя защищать.
Сен кетесің, ал мен осы жерде қаламын. – Ты уйдёшь, а я здесь остаюсь.
Неге үйтіп айтасын? – Зачем так говоришь?
Осындайды қалай түсінуге болады? – Как такое можно понимать?
09-08
Неменеге көзіңді бақырайтып тұрсын? – Что ты так смотришь, выпучив глаза?
Ол мені өлтіре жаздады ғой. – Она меня чуть не убила.
Саған кешігуге болмайды. – Тебе нельзя опаздывать.
Егер шешімді өзгертсең, айт. – Если изменила решение, скажи.
Құлағым сенде. – Я тебя слушаю.
Шешім қабылдады. – Решение принято.
Менімен бәстесу қажеті жоқ. – Со мной спорить не нужно.
Бұл жер саған ұнай ма? – Тебе нравится здесь?
Ол ештеңе жасай алмайды. – Он ничего не сможет сделать.
Сонымен бітті. – И точка.
09-09
Сен өте керемет айтқансың. – Ты очень прекрасно сказал.
Мына тірлікпен келіскім келмейді. – С такой жизнью я не согласен.
Қанша іздесем де таба алмадым. – Сколько бы не искал, но не нашёл.
Бірақ, бұған сенуге бола ма? – Разве можно этому поверить?
Өзіңді менің орныма неге қойып көрмейсің? – Почему не можешь поставить себя на моё место?
Арам ой болған жоқ. – Не было злого умысла.
Дымбелмес. – Ничего не знает.
Бірақ әдеттегідей, бұдан ештеңе шықпады. – Но как всегда, из этого ничего не вышло.
Бәрін құртқан сен. – Ты всё испортила.
Тағы не ойластырып жүрсің? – Что ещё ты замышляешь?
09-10
Біз бір бірімізді дұрыс түсінбеген екенбіз. – Мы не поняли друг друга.
Оның тұрын көрсең ғой. – Ты бы видел его.
Сен отпен ойнап жүрсің. – Ты с огнём играешь.
Бір рет болса да, маған қолдау көрсетші. –Ты хоть раз поддержи меня.
Осыдан артық ештеңесі жоқ. – Лучше этого ничего нет.
Сіздерде доллар айырбастау бағамы қандай? – Какой у вас курс обмена доллара?
Айырбастау бағамы бір доллар үшін 350 теңге. – Курс обмена составляет 350 тенге за доллар.
Мен доллар сатып алғым келеді. – Я хотел бы купить доллары.
Сіз қанша доллар сатып алғыңыз келеді? – Сколько долларов вы хотите приобрести?
Екі жүз доллар, мүмкін болса, құны жүз долларлық екі купюр берсеңіз. – Двести долларов, если можно, две купюры достоинством сто долларов.
09-11
Міне ақшаңыз. – Вот ваши деньги.
Ауырмаңыздар, жылы киініп жүріңіздер! – Не болейте, потеплее одевайтесь!
Тегін беремін. – Отдам даром.
Сүйікті досым, сен бізбен бірге жүр. – Милый друг, идём вместе с нами.
Қайда, не үшін барамыз? – Куда и зачем пойдём?
Жарайды, жүр, жол-жөнекей айтамын. – Ладно, идём, по дороге скажу.
Ішіп жіберейік. – Давайте выпьем.
Менен не көмек? – Чем я могу помочь?
Қолыңнан келгенше, әрине, көмектесем. – Конечно, я помогу, чем смогу.
Өзің білесің не айтуды. – Ты сам знаешь, что сказать.
09-12
Жан досым үшін не істемейсің. – Что не сделаешь для лучшего друга.
Мен сондаймын. – Я такой.
Бүл туралы ешкім де білмейді. – Никто об этом и не знает.
Осылай істеген дұрыс болар. – Так будет лучше.
Мен мына мәселені міндетті түрде шешемін. – Я эту проблему обязательно решу.
Біз сіздерді сағындық! – Мы по вас соскучились.
Бұған не айтасыз? – Что Вы на это скажете?
Соларды қайтесің сен? – Зачем они тебе?
Қонуға ғана келеді. – Приходит только ночевать.
Үн шығармады. – Он не издал ни звука.
09-13
Өзгенікіне үңілме. – Не зарься на чужое.
Қасында шам ұстап тұрды ма? – Он что рядом стоял и держал лампу?
Той керемет болды. – Свадьба была прекрасной.
Балалар өсіп жатыр ма? – Дети растут?
Сүйкімді екен қызыңыз. – Дочка у Вас красивая, оказывается.
Асықтыр оны. – Поторопи его.
Түстен кейін саған келейін. – Давай, я после обеда к тебе прийду.
Жұмыс күн қалай өтті? – Как прошёл рабочий день?
Сен оны қайдан білесің? – Откуда ты это знаешь?
Жүріңіз, тамақ ішейік. – Пойдёмте, покушаем.
09-14
Онда кім болды? – Кто там был?
Болды енді! – Ну, довольно, хвтаит!
Азып-тозып неғып жүрсің? – Что ты так опустился?
Сізге әрқашан да қызмет етуге дайынбыз. – Мы всегда к вашим услугам.
Осымен болды ма? – Это всё?
Мен - тілалғыш баламын. – Я послушный ребёнок.
Жеке басым шаруасымен. – По личному делу.
Бір жерге баруға қалай қарайсың. – Может сходим куда-нибудь.
Сиқыршысың ғой. – Да ты волшебник.
Тіліңізге ие болыңыз. – Следите за своими словами.
09-15
Көңілдеріңізді түсірсем, кешіріңіздер. – Простите, если испортил настроение.
Сіздін бұлай сөйлеуге хақыңыз жоқ. – Вы не имеете права так разговаривать.
Олардың қай жеріміз кем? – Чем мы хуже их?
Жайғасыңыз. – Усаживайтесь поудобнее.
Сен да осындасың ба? – И ты здесь?
Мында бір келеңсіз жағдай болды. – Тут произошла неприятная ситуация.
Бұл қалай болғаны? – Как это возможно?
Осындай адамдар қалай ғана жер басып жүр екен? – Как только земля держит таких людей?
Бірдеңе істемесек болмайды. Уақыт тығыс. – Нужно что-то делать? Времени мало.
Не істемексің? – Что будешь делать?
09-16
Сенімен мыжып тұратын уақытым жоқ. – Болтать с тобой нет времени.
Кешегі күнім бүгіңдегіндей. – Ничего не меняется (вчерашний день, как сегодняшний).
Сіз мына жерде неғып жүрсіз? – Что Вы здесь делаете?
Сіз осында жұмыс жасайсыз ба? – Вы здесь работаете?
Жақсылық жерде қалмайды. – Сделанное добро зря не пропадёт.
Сен патшайымдай әдемі болдың. – Ты выглядела, как королева.
Ешбір сылтаусыз. – Без всякого повода.
Сіз осы жердікісіз бе? – Вы здешний?
Осы жердікімін. – Здешний.
Балық аулауға барасың ба? – Ты пойдёшь на рыбалку?
09-17
Келіп қалсаңыз, оянамын. – Если придёте, я проснусь.
Өзгеріп кетіпсің ғой. – Ты изменилась.
Бір жерден ақша тауып алдың ба? – Ты нашла деньги где-то?
Қазір бәрінің аузындасың. – Ты сейчас у всех на устах.
Өздеріне ие болсын. – Пусть о себе заботятся.
Аңдып тұрдың ба? – Ты что следила?
Қандай опасыздык! – Какое вероломство!
Басқаша айта алмайсын. – По другому не скажешь.
Осы мақал бекер айтылмалған. – Это пословица не зря сказана.
Сен мені қорлаудаң шарашаған жоқсын ба? – Ты не устал унижать меня?
09-18
Көтерме маған дауыс. – Не повышай на меня голос.
Шапалақ не құрмайсыңдар? – Почему не хлопаем?
Дұрыстап тыңдап ал. – Выслушай хорошо.
Кешке не істемексің? – Что ты будешь делать вечером?
Күдігім бар. – Я подозреваю.
Бәрін басынан бастайықшы. – Давай начнём всё сначала.
Не бүлдіргеніңді тез ұмытып қалыпсың ғой. – Ты так быстро забыл, что натворил.
Оған суық тиіп қалды. – Она простудилась.
Бәрібір осында сізден көрікті ешкім болмайды. – Всё равно здесь никого лучше Вас не будет.
Мен ерте тұрғанды жек көремін. – Я не люблю рано вставать.
09-19
Көңілің түсіп кетіпті ғой. – У тебя настроение испортилось.
Жоқ, барлығы қалыпты. – Нет, всё нормально.
Мен саған цирк маймылмын ба? – Я тебе что обезьяна в цирке?
Саған тыйым салдым. – Я запретил тебе.
Ал барыңдар енді. Уақыт жоғалтпаңдар. – Идите уже. Не теряйте времени.
Жақсы демалыс тілеймін. – Желаю хорошо отдохнуть!
Менімен солай сөйлесу болма. – Не смей со мной так разговаривать.
Сорпаның дәмін татып көрші. – Попробуй-ка бульон.
Таңертеңнен бері дәм татқаным жоқ. – Я с утра ничего не ел.
Алғашқы болжам бойынша. – По первоначальной версии.
09-20
Оқиға құрбандардың қызметімен байланасты. – Случай связан с деятельностью жертвы преступления.
Ештеңеден қорықпа, қауіпсіз жердесің. – Ничего не бойся, ты в безопасном месте.
Сен еріншек болып кетіпсің. – Ты стал ленивым.
Сағындым ғой сені. – Я так соскучился по тебе.
Танымай қалдың ба? – Не узнал?
Ол көп сөзді жақтырмайды. – Он не любит много говорить.
Жарайды, сүйтіп жасап көрейін. – Хорошо, поробую так сделать.
Барғыңыз келсе, барыңыз. – Если хотите, идите.
Мен жан таласып жүрсем, сендер менің сөздерімді құлаққа да қыстырмайсыңдар. – Я тут бегаю, душу отдаю, а вы даже не слышите моих слов.
Істеген жамандығын өзіңе немесе балашағына қайтады. – Сотворённое зло к тебе вернётся или к детям твоим.



©  Татьяна Валяева   2007–2017
http://kaz-tili.kz/
 <<  Полезные фразы 08 Вернуться к началу Сен не ойлайсың?  >>