Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Словарь
Ссылки
Автор сайта
Отзывы
1. Приветствие. Прощание
2. Знакомство
3. Сколько времени?
4. Просьба. Извинение
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 Елена Романенко (видео + текст)
1. Сен не ойлайсың?
2. Сен кітап оқығанды... ?
3. Саған не істеген ұнайды?
4. Сіз сонғы рет қашан... ?

5. Сен неге сонша... ?
6. Ол саған не дедi?
7. Сiз ашуланшақсыз ба?
8. РомаБанкке күзетшi...

Полезные фразы

Сборник 10

Составитель: Рауль Керимбаев

10-01
Ол мен жайлы жалған сөздер айты. – Он об мне говорил не правдивые слова.
Бұл жаққа жолды ұмытпаған екенсің ғой. – Ты, оказывается, не забыл дорогу сюда.
Мен сені қатты аяймын. – Мне тебя очень жаль.
Мен саған ғашық болғаным үшін кінәлімін бе? – Разве я виноват, что влюбился в тебя?
Мұнын бәрін не үшін жасап жатырсың? – И для чего ты это все делаешь?
Мен мұның бәрін сен үшін жасап жатырмын! – Я все это делаю для тебя.
Саған не болды, неге үндемейсің? – Что с тобой? Почему ты молчишь?
Сен соны түсінесің бе?! – Ты это понимаешь?
Соғыс ешкімді аямады. – Война никого не пожалела.
Менің көңілім түсірме. – Не расстраивай меня.
10-02
Бұл өте әсем көрініс. – Это очень красивая картина.
Қызғанып кеттім. – Стало завидно.
Барып қарап көрейін. – Пойду посмотрю.
Өзіңді өзің қинап біттің. – Ты себя совсем измучил.
Енді ештеңе істей алмайсың. – Теперь ничего не сделаешь.
Оны қүтіп отырмаймын. – Сидеть и ждать её не буду.
Жақсы, енді бір ғана сұрақ. – Хорошо, ещё один только вопрос.
Оларға шамаларын келмейді. – Вы с ними не справитесь.
Бұл әдетке айналды. – Это вошло в привычку.
Мінімді бетіме айт. – О моих недостатках говори мне в глаза (лицо).
10-03
Енді тек қана алға. – Теперь только вперёд.
Бар болғанда көре алмайды, жоқ болғанда бере алмайды деген осы. – Как говорится, когда у тебя что-то есть – завидуют, когда у тебя нет – дать не могут.
Саған ондай қылықтар жараспайды. – Тебе такие дела не идут.
Ол сенен қашып жүр. – Он тебя избегает.
Көре алмау - ең нашар қасиет. – Зависть - самое плохое качество.
Жарқыраған жұлдызымыз! – Наша сверкающая звезда!
Ол тамақты керемет әзірлейді. – Она хорошо готовит.
Саған қанша қайталасам болады? – Сколько мне можно тебе повторять?
Сен маған ұнамайсың. – Ты мне не нравишься.
Сіз неге бұны істеген жоқсыз? – Почему Вы это не сделали?
10-04
Жағдайы жақсы бола ма? – С ней всё будет хорошо?
Сен әдейі жасаған жоқсың. – Ты не специально сделала.
Бұл – кездейсоқтық. – Это случайность.
Жүр, жуынып келейік. – Пойдем, умоемся.
Құдайым, көмектесе гөр! – Господи, помоги!
Соңғы рет ескертемін. – Последний раз предупреждаю.
Жағдайым нашар, бауырым. – Плохо мне, брат.
Сен не бүлдіріп жүрсің? – Ты что вытворяешь?
Мен не бүлдіріппін? – Что я вытворяю?
Туыс деген бір бірімен араласып жүру керек. – Родственники должны общаться друг с другом.
10-05
Өзіңмен өзің бол, жендімен жеңді болма. – Будь самим собой, не будь дураком с дураками.
Құмар ойынмен ойнама, темек шекпе, арақ ішпе. – Не играй в азартные игры, не кури, не пей спиртные напитки.
Бұл жағдайда не істеу керек? – Что в этом случае нужно делать?
Басқа не керек? – Что ещё нужно?
Мен онымен барамын. – Я с ней поеду.
Кіре ғой! – Заходи! (Проходи!)
Сенен соң кетіп қалды. – Ушёл после тебя.
Олар бір амалын табады. – Они найдут выход.
Ол психологиялық зақым алды. – Она получила психологическую травму.
Бұл сенің мәселенің, өзің шеш. – Это твои проблемы, сам решай.
10-06
Ол өз сабағын алды, сол да жетеді. – Она получила свой урок и этого достаточно.
Бұл жағдайды әлі күліп отырып еске аласың. – Этот случай ты будешь потом вспоминать со смехом.
Аяқты аспанға көтеріп жоқпын. – Я не бездельничаю.
Жұмыс қайнап жаткаң шығар. – Работа, наверное, кипит.
Енді басқаша қалай болушеді? – Как же могло быть иначе?
Соңғы кезде бастарымыз бір қосылмадық. – В последнее время мы давно не собирались вместе.
Ал сен семіріп кетіпсін. – А ты потолстел.
Адасып кетпейсіңдер ме? – Не заблудитетесь?
Ерекше шақыруды күтіп тұрсың ба? – Ты ждёшь особого приглашения?
Сен оның анасысың ба? – Ты что её мать?
10-07
Міндетті түрде айту керек пе? – А обязательно говорить?
Біз жанұямызды таңдамаймыз. – Мы не выбираем семью.
Бұл - тағдырдың жазғаны. – Это судьба (Веление судьбы).
Келудің қажеті жоқ. – Не надо приезжать.
Мен қол қусырып отыра алмаймын. – Я не могу сидеть сложа руки.
Кез-келген ана солай жасар еді. – Любая мать сделала бы так же.
Соқыр тауыққа бәрі бидай. – Слепой курице всё является зерном.
Сенің дауысынды естігім келді. – Захотелось услышать твой голос.
Әрине, сен үшін барлығы оңай. – Конечно, для тебя все легко.
Олардың әрдайым мың сылтау бар. – У них всегда тысячу оправданий.
10-08
Осын шама күтіп едің, енді тағы кішкене күте тұр. – Ты столько ждал, подожди ещё немного.
Менің шыдамым таусылуда. – У меня не хватает терпения.
Барлығы саған таң қалуда. – Все тобой восхищаются.
Оған дау жоқ. – С этим я спорить не буду.
Танымал отбасылардың барлығы жетісіп жүрген жоқ. – Все известные семьи далеко не идеальны.
Мен сені туған күніме шақырамын. Келесің ғой? – Я тебя зову на свой день рождения. Ты же придёшь?
Әрине, келем. – Конечно, приду.
Маған бәрін рет-ретімен айтып берші. – Расскажи мне всё по порядку.
Сен менiң жүрегiмдесiң. – Ты в моём сердце.
Сен менің арманымсың. – Ты моя мечта.
10-09
Туған күні жылда бір рет болады. – День рождения бывает один раз в году.
Жазбайсыңдар маған. – Не пишите мне.
Сөйлемейсiңдер маған. – Не разговариваете со мной.
Iздемейсiңдер менi. – Не ищите меня.
Сағынбайсыңдар менi. – Не скучаете по мне.
Не деген адамсыңдар, а? – Что вы за люди, а?
Ол сені біледі екен. – Он тебя, оказывается, знает.
Бізді күтпеңіз. – Не ждите нас.
Қазір жоқ, ертең келіңіз. – Сейчас нет, приходите завтра.
Құдай алдында бәріміз бірдейміз. – Перед Богом все мы равны.
10-10
Олардың жазығы жоқ. – Они не виноваты.
Мұнда шылым шегуге болмайды. – Здесь курить нельзя.
Қатаң түрде тыйым салынады. – Строго запрещается.
Баланы бесіктен тәрбиеле. – Воспитывай ребенка с колыбели.
Енді не істедік?! – И что нам теперь делать?
Таба алмай жатырмыз. – Не можем найти.
Қарамаған жеріміз жоқ. – Везде искали.
Есіңе түсті ме? – Ты вспомнил?
Есіме түсті. – Я вспомнил.
Өз құлақпен естідім. – Я слышал своими ушами.
10-11
Әкеңе көңіл аудармай-ақ қой. – На обижайся на своего отца.
Балам, дұрыс таңда. – Сын, сделай правильный выбор.
Біздің шегінетін жол жоқ. – Нам терять нечего (дороги для отступления нет).
Бәрі сақадай сай. – Всё готово.
Аман-есен жетіп алыңдар. – Доедьте благополучно.
Қайда жоғалып қалдың? – Где ты потерялся?
Басым өзімдікі, не істейтін өзім білемін. – Я сам знаю что мне делать.
Сені тыңдағым келмейді. – Слушать тебя не хочу.
Әркім жай-жайына кетті. – Каждый пошёл по своим делам.
Бұл жерге ұрсысу үшін келмедім. – Я не ругаться пришёл сюда.
10-12
Сен өзің қалап едің ғой. – Ты же сам желал этого.
Неге қазір басқаша ойлайсың? – Почему сейчас по другому думаешь?
Мен оны қайтарғым келеді. – Я хочу её вернуть.
Мен оны кайтарамын. – Я её верну.
Ол байып кеткен екен ғой. – А он разбогател, оказывается.
Кейін не істейміз? – Что будем делать дальше?
Ол әке-шешесінен көмек сұрады. – Он попросил помощи у родителей.
Сен осыған көне алмай жүрсің? – Ты с этим не можешь смириться?
Бұл мені ызаландырады. – Это меня выводит из себя.
Кейін не істейміз? – Что будем делать дальше?
10-13
Тым кеш болып кетті, қызым, үйге қайт. – Уже совсем поздно, доча, возвращайся домой.
Біз таңға дейін қыдырамыз. – Мы будем гулять до утра.
Барлығы жақсы аяқталды. – Всё закончилось хорошо.
Бір тыным жоқ. – Никого покоя.
Келесі жол барамын. – Поеду в следующий раз.
Сен қоңырау шалдың ба? – Ты звонила?
Кешір, тұтқаны көтеріп үлгермедім. – Не успел поднять трубку.
Бәрін дұрыстап түсіндірші. – Объясни всё по порядку.
Бұл қылығыма қатты өкінемін. – Я сожалею о своём поступке.
Күткенімізге бір сағат болды. – Мы ждём вас уже час.
10-14
Егер жұмыстан шығарамын десеніз - өз хақыныз. – Если Вы решите меня уволить – Ваше право.
Айтқанымды істесең, сені ренжітпеймін. – Если сделаешь, что сказал, я тебя не обижу.
Ортақ мүддеміз бар. – У нас есть общие интересы.
Тынышталсаңыз бола ма? Кедергі жасаудасыз. – Можно потише? Вы мешаете.
Мен бәріне дайынмын. – Я готов на всё.
Қатты мазаладым ба? – Сильно тебя побеспокоил?
Мен соншалықты нашармын ба? – Я настолько плохой?
Бүгін сондай ерекше күн. – Сегодня такой особенный день.
Үйлену онай, үй болу қиын. – Жениться легко, жить семьёй трудно.
Сен қайдан білесің? Мүмкін ол жақсы шығар. – Ты откуда занешь? Может она хорошая.
10-15
Осыдан кейін мен үйден қалай шығамын? – Как теперь мне выходить из дому?
Елдің көзіне қалай қараймын? – Как смотреть людям в глаза?
Не істегісі келсе, соны істесің. – Пусть делает, что хочет.
Сіз сенімдісіз бе? – Вы уверены?
Біреуді күтіп тұрсыз ба? – Вы кого-то ждёте?
Қызымды тағы кім маған қарсы қойған? – Кто опять настроил против меня дочь?
Кешкі асқа отырайық. Сол жерде мәселерімізді де шешіп алармыз. – Давайте садиться ужинать. Там и решим наши проблемы.
Сенің орныңда болсам тезірек зытып кетер ем. – Я на твоем месте поскорее ушел бы.
Тағдырымға ризамын. – Я доволен своей судьбой.
Ол туралы ешкімге айтпашы. – Не говори никому об этом, пожалуйста.
10-16
Егер сен бастыққа айтсаң, ол оның түбіне жетеді. – Если ты скажешь начальнику, он его сотрёт в порошок.
Айтпаймын деп уәде беремін. – Я обещаю, что не скажу.
Кел, татуласайық. Бер қолыңды! Қанеки! – Иди мириться. Дай руку! Ну давай!
Жалынбай-ақ қой. – Не упрашивай.
Әкел деймін қолыңды. – Дай руку, тебе говорю.
Әкелмеймін. Татуласқым келмейді. – Не дам. Я не хочу мириться.
Әкел қолыңды, қанша қайтала беремін? – Дай руку, сколько можно повторять?
Маңызды мәселе. – Важная проблема.
Тамаққа жүріңіз. – Пойдёмте кушать.
Бару керек пе әлде бармау керек пе? – Идти или не идти?
10-17
Қанағаттандыңыз ба? – Вы удовлетворены?
Енді ризамысыз? – Теперь Вы довольны?
Енді мені мазаламаңыз, өтінемін сізден. – Оставьте меня, умоляю вас.
Қалжыңды қойыңызшы! – Прекратите шутить!
Бұл телефон арқылы айтылатын әңгіме емес. – Это не телефонный разговор.
Шай ішпесек басымыз ауырады. – Будет болеть голова, если мы не попьём чай.
Өте әсерлі оқиға. – Очень трогательна история.
Алдын-ала рақмет. – Зараннее спасибо.
Орындалмас арман. – Несбыточная мечта.
Менсіз бара беріңдер. – Идите без меня.
10-18
Жұмыстарымды аяқтауым керек. – Мне нужно закончить свои дела.
Құдайдың жазасы! – Божье наказанье!
Бұл тас сәттелік дарытады. – Этот камень приносит удачу.
Сіз қазақ тілін үйренгіңіз келе ме? – Вы хотите учить казахский язык?
Білуге бола ма? – Позвольте узнать?
Ақырын сөйле. – Говори потише.
Сіз маған қонаққа келіңіз. – Вы приходите ко мне в гости.
Мен ше? – А я?
Көріспегелі қанша заман. – Сколько лет, сколько зим.
Мен мұны аяқсыз қалдырмаймын! – Я это так не оставлю!
10-19
Қайтеміз енді? Бұйырғаны болады. – Ну, что мы поделаем? Чему быть, того не миновать.
Байқа, мен көп сөзді ұнатпаймын. – Учти, я не люблю, когда много говорят.
Мұнда бір кілтипан бар. – Тут что-то не так.
Сен тек өзіңді ойлайсың. – Ты только о себе думаешь.
Үлгермей жатырмын. – Я не успеваю.
Енді өзiмiз дурыстап отырып шай iшейiк. – Теперь давайте, нормально сядем и попьём чай.
Қазір шай әзірлеймін. – Сейчас чай приготовлю.
Тортпен шай ішкенді жақсы көремін. – Я люблю пить чай с тортом.
Жай айта салдым. – Я просто так сказал.
Ол ешкімнен кем емес. – Он не хуже других.
10-20
Сенің ештеңе айтқаның келмей ме? – Ты ничего не хочешь сказать?
Жылаудың орнына біз күліп отырмыз. – Вместо того, чтобы плакать, мы смеёмся.
Бәрі жоғары деңгейде. – Всё на высшем уровне.
Сен әлі өкінесің. – Ты ещё пожалеешь.
Аюды өлтірмей жатып терісін бөліске салып жатырсың. – Делишь шкуру не убитого медведя.
Біз жай сөйлесіп отырмыз. – Мы просто говорим.
Солға бұрылыңыз. – Поверните налево.
Бұрыштан бұрыласыз. – На углу свернёте.
Оңға бұрылыңыз. – Поверните направо.
Тура жүріңіз. – Идите прямо.



©  Татьяна Валяева   2007–2017
http://kaz-tili.kz/
 <<  Полезные фразы 08 Вернуться к началу Сен не ойлайсың?  >>