Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
 Работа
 А-Б 
 В 
 Г-З 
 И-К 
 Л-М 
 H 
 О 
 П 
 Р-С 
 Т 
 У-Ю 
 Я 
 В быту
 А-Б 
 B 
 Г-З 
 И-К 
Л-М
 Н 
 О 
 П 
 Р-С 
 Т 
 У-Ю 
 Я 
На собрании
Резолюция/виза
Характеристика
Вернуться
к другим
разговорникам

 Кирил/Latyn 

Работа, В

Русско-казахский сборник фраз и словосочетаний.
Краткий русско-казахский сборник


Авторы: Р. Керимбаев, А. Керимбаев

В
В ХХІ веке живём же! Жиырма бірінші ғасырда өмір сүріп жатырмыз ғой! Jıyrma birinshi ǵasyrda ómir súrip jatyrmyz ǵoı!
В бизнесе нет дружбы, только партнерство. Бизнесте достық болмайды, тек қана серіктестік болуы мүмкін. Bızneste dostyq bolmaıdy, tek qana seriktestik bolýy múmkin.
В ближайшее время, скоро. Жақын арада. Jaqyn arada.
В ближайшем будущем. Жақын болашақта. Jaqyn bolashaqta.
В будущем году. Келер жылы. Keler jyly.
В виде замечания. Ескерту ретінде. Eskertý retinde.
В виде исключения. Ерекшелік ретінде. Erekshelik retinde.
В высшей степени. Жоғары дәрежеде. Joǵary dárejede.
В дальнейшем. Бұдан былай.
 2. Одан әрі.
Budan bylaı.
 2. Odan ári.
В данное время. Бүгінгі таңда.
 2. Қазірде.
Búgingi tańda.
 2. Qazirde.
В действительности. 1. Шын мәнінде.
 2. Шынында.
1. Shyn máninde.
 2. Shynynda.
В десятидневный срок. Он күн мерзім ішінде. On kún merzim ishinde.
В долг берёшь, смеясь, а отдаёшь - плачешь. Қарызды күліп алады жылап қайтарады. Qaryzdy kúlip alady jylap qaıtarady.
В древние времена. Көне заманда. Kóne zamanda.
В другое время. Өзге уақытта.
 2. Басқа уақытта.
Ózge ýaqytta.
 2. Basqa ýaqytta.
В его годы я тоже много чего вытворял. Оның жасында мен де істемегенді істедім. Onyń jasynda men de istemegendi istedim.
В жизни бывает и такое, поэтому, никогда не надо терять надежды. Өмірде осындай да болады, сондықтан үмітті ешқашан үзуге болмайды. Ómirde osyndaı da bolady, sondyqtan úmitti eshqashan úzýge bolmaıdy.
В жизни всякое бывает. Өмірде неше түрлі жағдайлар болуы мүмкін. Ómirde neshe túrli jaǵdaılar bolýy múmkin.
В жизни нет людей без недостатков. Өмірде мінсіз адам болмайды. Ómirde minsiz adam bolmaıdy.
В жизни чего только не бывает. Өмірде не болмайды дейсің. Ómirde ne bolmaıdy deısiń.
В зависимости от назначения. Мақсатына байланысты. Maqsatyna baılanysty.
В зависимости от обстоятельств. Жағдайларға байланысты. Jaǵdaılarǵa baılanysty.
В зависимости от ситуации. Жағдайға қарай. Jaǵdaıǵa qaraı.
В знак дружбы. Достық белгісі ретінде. Dostyq belgisi retinde.
В исключительных случаях. Ерекше жағдайларда. Erekshe jaǵdaılarda.
В итоге. Нәтижесінде. Nátıjesinde.
В каждой стране свои законы. Әр елдің заңы басқа. Ár eldiń zańy basqa.
В каждом доме свои секреты. Әр үйдің сыры басқа. Ár úıdiń syry basqa.
В какое время мне подойти? Men qaı ýaqytta keleıin? Men qaı ýaqytta keleıin?
В каком смысле?
 – В прямом смысле слова.
 – В хорошем смысле.
Қандай мағынада?
 – Сөздің тура мағынасында.
 – Жақсы мағынада.
Qandaı maǵynada?
 – Sózdiń týra maǵynasynda.
 – Jaqsy maǵynada.
В командировку собираюсь выезжать. Іссапарға жүргелі жатырмын. İssaparǵa júrgeli jatyrmyn.
В конце года. Жыл соңында. Jyl sońynda.
В конце дня. Күн соңында. Kún sońynda.
В конце концов. Ақыр соңында.
 2. Соңында.
Aqyr sońynda.
 2. Sońynda.
В конце месяца.
 - В начале месяца.
 - В середине месяца.
Айдың аяғында.
 - Айдың басында.
 - Айдың ортасында.
Aıdyń aıaǵynda.
 - Aıdyń basynda.
 - Aıdyń ortasynda.
В конце прошлой недели. Өткен аптаның аяғында. Ótken aptanyń aıaǵynda.
В кратчайший срок. Өте қысқа мерзімде. Óte qysqa merzimde.
В любое время. Кез келген уақытта. Kez kelgen ýaqytta.
В любое время, при любых обстоятельствах я готов помочь. Қай кезде болсын, қандай жағдайда болсын, мен көмектесуге дайынмын. Qaı kezde bolsyn, qandaı jaǵdaıda bolsyn, men kómektesýge daıynmyn.
В любом месте. Кез келген жерде. Kez kelgen jerde.
В любом случае. Кез келген жағдайда. Kez kelgen jaǵdaıda.
В месячный срок. Бір айлық мерзімде. Bir aılyq merzimde.
В меру сил. Шама-шарқынша. Shama-sharqynsha.
В мире рекламы им нет равных. Жарнама әлеміңде оларға тең келер ешкім жоқ. Jarnama álemińde olarǵa teń keler eshkim joq.
В моей жизни много чего было. Өмірімде талай нәрсе болды. Ómirimde talaı nárse boldy.
В моей жизни только теперь всё становится хорошо. Өмірімде енді ғана бәрі оңала бастады. Ómirimde endi ǵana bári ońala bastady.
В моём присутствии. Менің қатысуыммен. Meniń qatysýymmen.
В мои студенческие годы. Студенттік кезімде. Stýdenttik kezimde.
В наше время никому верить нельзя. Қазіргі заманда ешкімге сенуге болмайды. Qazirgi zamanda eshkimge senýge bolmaıdy.
В наше время родным верить нельзя, не говоря уже о чужих людях. Қазіргі заманда бөтен адамға тұрмақ, жақын туысқанға да сенуге болмайды. Qazirgi zamanda bóten adamǵa turmaq, jaqyn týysqanǵa da senýge bolmaıdy.
В нашем учреждении. Біздің мекемеде. Bizdiń mekemede.
В настоящее время. Қазіргі уақытта.
 2. Қазіргі кезде.
 3. Бүгінгі күнде.
Qazirgi ýaqytta.
 2. Qazirgi kezde.
 3. Búgingi kúnde.
В настоящее время пойти на работу без телефона, всё равно, что пойти на войну без оружия. Қазіргі кезде жұмысқа телефонсыз бару соғысқа қарусыз барумен тең. Qazirgi kezde jumysqa telefonsyz barý soǵysqa qarýsyz barýmen teń.
В нужный момент. Керек кезде.
 2. Дер кезінде.
Kerek kezde.
 2. Der kezinde.
В общем, неплохо как будто. Жалпы жаман емес сияқты. Jalpy jaman emes sıaqty.
В общих чертах. Жалпы алғанда. Jalpy alǵanda.
В обязательном порядке. Міндетті тәртіппен. Mindetti tártippen.
В первое время. Алғашқы кезде.
 2. Бастапқы уақытта.
Alǵashqy kezde.
 2. Bastapqy ýaqytta.
В первой десятке. Алғашқы ондықта. Alǵashqy ondyqta.
В письменном виде. Жазбаша нысанда. Jazbasha nysanda.
В плановом порядке. Жоспарлы түрде. Josparly túrde.
В полном объеме. Толық көлемде. Tolyq kólemde.
В порядке исключения. Ерекшілік ретінде. Erekshilik retinde.
В порядке обсуждения. Ойласу ретінде. Oılasý retinde.
В порядке очереди. Кезек бойынша. Kezek boıynsha.
В порядке, предусмотренном законодательством. Заңнамада белгіленген тәртіппен. Zańnamada belgilengen tártippen.
В последнее время мы давно не собирались вместе. Соңғы кезде бастарымыз бір қосылмады. Sońǵy kezde bastarymyz bir qosylmady.
В последний раз спрашиваю. Соңғы рет сұраймын. Sońǵy ret suraımyn.
В правом верхнем углу. Оң жақ жоғары бұрышында. Oń jaq joǵary buryshynda.
В пределах компетенции. Құзырет аясында. Quziret aıasynda.
В пределах своей компетенции. Өз құзыреті шегінде.
 2. Өз құзыретінің аясында (в рамках).
Óz quzireti sheginde.
 2. Óz quziretiniń aıasynda (v ramkah).
В пределах своих полномочий. Өз өкілеттілігі шегінде. Óz ókilettiligi sheginde.
В пределах установленных законом. Заңда белгіленген тәртіп шегінде. Zańda belgilengen tártip sheginde.
В принудительном порядке. Мәжбүрлі түрде. Májbúrli túrde.
В противном случае. Олай болмаған жағдайда.
 2. Кері жағдайда.
 3. Әйтпесе.
Olaı bolmaǵan jaǵdaıda.
 2. Keri jaǵdaıda.
 3. Áıtpese.
В прошлом веке. Өткен ғасырда. Ótken ǵasyrda.
В размере должностного оклада. Лауазымдық жалақы мөлшерінде. Laýazymdyq jalaqy mólsherinde.
В размере месячного оклада. Айлық жалақы мөлшерінде. Aılyq jalaqy mólsherinde.
В размере одного базового оклада. Бір базалық еңбекақы көлемінде. Bir bazalyq eńbekaqy kóleminde.
В рамках бюджетной программы. Бюджеттік бағдарлама шеңберінде. Búdjettik baǵdarlama sheńberinde.
В рамках настоящего договора. Осы шарт аясында. Osy shart aıasynda.
В результате этого. Осының нәтижесінде. Osynyń nátıjesinde.
В свободной форме. Еркін үлгіде. Erkin úlgide.
В связи с выездом с официальным визитом. Ресми сапарға кетуіне байланысты. Resmı saparǵa ketýine baılanysty.
В связи с выходом в отпуск по уходу за ребёнком. Бала күтімі бойынша демалыс алуына байланысты. Bala kútimi boıynsha demalys alýyna baılanysty.
В связи с выходом на пенсию. Зейнетке шығуына байланысты. Zeınetke shyǵýyna baılanysty.
В связи с ликвидацией предприятия. Кәсіпорынның жойылуына байланысты. Kásiporynnyń joıylýyna baılanysty.
В связи с нарушением трудовой дисциплины. Еңбек тәртібін бұзуына байланысты. Eńbek tártibin buzýyna baılanysty.
В связи с новыми условиями. Жаңа жағдайларға байланысты. Jańa jaǵdaılarǵa baılanysty.
В связи с окончанием срока договора. Келісімшарт мерзімінің аяқталуына байланысты. Kelisimshart merziminiń aıaqtalýyna baılanysty.
В связи с переездом в другой город.
 - В связи с (моим) переездом в другой город.
Басқа қалаға көшуіне байланысты.
 - Басқа қалаға көшуіме байланысты.
Basqa qalaǵa kóshýine baılanysty.
 - Basqa qalaǵa kóshýime baılanysty.
В связи с переходом на другую работу. Басқа жұмысқа ауысуына байланысты. Basqa jumysqa aýysýyna baılanysty.
В связи с постоянным нарушением трудовой дисциплины. Еңбек тәртібін ұдайы бұза бергендігіне байланысты. Eńbek tártibin udaıy buza bergendigine baılanysty.
В связи с праздником. Мерекеге орай. Merekege oraı.
В связи с праздничными днями, на этой неделе встречи не будет. Демалыс күндеріне байланысты, осы аптада кездесуіміз болмайды. Demalys kúnderine baılanysty, osy aptada kezdesýimiz bolmaıdy.
В связи с производственной необходимостью. Өндірістік қажеттілікке байланысты. Óndiristik qajettilikke baılanysty.
В связи с работой на это нет времени. Жұмысыма байланысты оған уақытым жоқ. Jumysyma baılanysty oǵan ýaqytym joq.
В связи с расширением объема работ. Жұмыс көлемінің ұлғаюына байланысты. Jumys kóleminiń ulǵaıýyna baılanysty.
В связи с семейным положением.
 - В связи (с моим) семейным положением.
Отбасы жағдайына байланысты.
 - Отбасы жағдайыма байланысты.
Otbasy jaǵdaıyna baılanysty.
 - Otbasy jaǵdaıyma baılanysty.
В связи с семейным положением прошу Вас оказать мне материальную помощь. Маған отбасылық жағдайыма байланысты материалдық көмек беруіңізді сұраймын. Maǵan otbasylyq jaǵdaıyma baılanysty materıaldyq kómek berýińizdi suraımyn.
В связи с техническими неисправностями. Техникалық ақауларға байланысты. Tehnıkalyq aqaýlarǵa baılanysty.
В связи с требованиями. Талаптарға байланысты. Talaptarǵa baılanysty.
В связи с увольнением. Жұмыстан шығуына байланысты. Jumystan shyǵýyna baılanysty.
В связи с ухудшением здоровья. Денсаулығымның нашарлауына байланысты. Densaýlyǵymnyń nasharlaýyna baılanysty.
В связи с чем? Неге байланысты? Nege baılanysty?
В связи с этим. Осыған орай.
 2. Осыған байланысты.
Osyǵan oraı.
 2. Osyǵan baılanysty.
В связи со здоровьем. Денсаулығыма байланысты. Densaýlyǵyma baılanysty.
В связи со сложившейся ситуацией. Қалыптасқан жағдайға байланысты. Qalyptasqan jaǵdaıǵa baılanysty.
В связи со служебной необходимостью. Қызметтік қажеттілікке байланысты. Qyzmettik qajettilikke baılanysty.
В связи со срочностью. Шұғылдығына байланысты. Shuǵyldyǵyna baılanysty.
В селе ничего не утаишь. Ауылда сөз тұрмайды. Aýylda sóz turmaıdy.
В следующий раз. Келесі жолы.
 2. Басқа жолы.
Kelesi joly.
 2. Basqa joly.
В следующий раз приду. Келесі жолы келемін. Kelesi joly kelemin.
В следующий раз тебе повезёт. Келесі жолы жолың болар. Kelesi joly jolyń bolar.
В случае невозможности разрешения споров. Дауларды шешім мүмкіндігі болмаған жағдайда. Daýlardy sheshim múmkindigi bolmaǵan jaǵdaıda.
В современном мире. Заманауи әлемде. Zamanaýı álemde.
В соответствии с действующим законодательством. Қолданыстағы заңдарға сәйкес. Qoldanystaǵy zańdarǵa sáıkes.
В соответствии с договором. Келісімшартқа сәйкес. Kelisimshartqa sáıkes.
В соответствии с должностными обязанностями. Қызметтік міндеттерге сәйкес. Qyzmettik mindetterge sáıkes.
В соответствии с Законом. Заңға сәйкес. Zańǵa sáıkes.
В соответствии с международным положением. Халықаралық жағдайға сәйкес. Halyqaralyq jaǵdaıǵa sáıkes.
В соответствии с нормативными актами. Нормативтік актілерге сәйкес. Normatıvtik aktilerge sáıkes.
В соответствии с основными статьями закона. Заңның негізгі баптарына сәйкес. Zańnyń negizgi baptaryna sáıkes.
В соответствии с подпунктом Закона. Заң тармақшасына сәйкес. Zań tarmaqshasyna sáıkes.
В соответствии с положением внутреннего распорядка. Ішкі тәртіп ережесіне сәйкес. İshki tártip erejesine sáıkes.
В соответствии с положением об оплате труда. Еңбекақы туралы ережеге сәйкес. Eńbekaqy týraly erejege sáıkes.
В соответствии с постановлением. Қаулысына сәйкес. Qaýlysyna sáıkes.
В соответствии с постановлением Правительства РК. Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысына сәйкес. Qazaqstan Respýblıkasy Úkimetiniń Qaýlysyna sáıkes.
В соответствии с правилами. Ережелерге сәйкес. Erejelerge sáıkes.
В соответствии с Указом Президента. Президент Жарлығына сәйкес. Prezıdent Jarlyǵyna sáıkes.
В сорок лет жизнь только начинается. Қырық жаста өмір енді басталады. Qyryq jasta ómir endi bastalady.
В среднем. Орта есеппен. Orta eseppen.
В срочном порядке. Тез арада.
 2. Жедел түрде.
 3. Шұғыл түрде.
Tez arada.
 2. Jedel túrde.
 3. Shuǵyl túrde.
В срочном порядке зайдите ко мне в кабинет. Шұғыл түрде кабинетіме кіріңіз. Shuǵyl túrde kabınetime kirińiz.
В твоих глазах нет хитрости. Значит, тебе можно верить. Сенің көзіңде ешқандай қулық байқалмайды. Демек, саған сенуге болады. Seniń kózińde eshqandaı qýlyq baıqalmaıdy. Demek, saǵan senýge bolady.
В том числе. Оның ішінде. Onyń ishinde.
В течение суток. Бір тәулік ішінде. Bir táýlik ishinde.
В течение 5 рабочих дней. Бес жұмыс күні ішінде. Bes jumys kúni ishinde.
В том списке ты тоже есть. Сол тізімде сен де барсың. Sol tizimde sen de barsyń.
В установленном порядке. Белгіленген тәртіппен. Belgilengen tártippen.
В устной речи нет никаких правил. Ауызекі сөйлеу тілінде ешқандай ереже жоқ. Aýyzeki sóıleý tilinde eshqandaı ereje joq.
В ходе встречи. Кездесу барысында. Kezdesý barysynda.
В ходе выполнения программы. Бағдарламаны орындау барысында. Baǵdarlamany oryndaý barysynda.
В ходе проверки. Тексеріс барысында. Tekseris barysynda.
В ходе выполнения. Орындалу барысында. Oryndalý barysynda.
В ходе дальнейшей работы. Әрі қарай жұмыс барысында. Ári qaraı jumys barysynda.
В хронологическом порядке. Хронологиялық тәртіппен. Hronologıalyq tártippen.
В целом, хорошо. Жалпы алғанда, жақсы. Jalpy alǵanda, jaqsy.
В целях выполнения плана. Жоспарды орындау мақсатымен. Jospardy oryndaý maqsatymen.
В целях комплексного решения. Кешенді шешу мақсатында. Keshendi sheshý maqsatynda.
В целях недопущения. Жол бермеу мақсатында. Jol bermeý maqsatynda.
В целях развития и поддержки предпринимательства. Шағын бизнесті дамыту және қолдау мақсатында. Shaǵyn bıznesti damytý jáne qoldaý maqsatynda.
В целях оптимального расходования бюджетных средств. Бюджет қаражатын тиімді жұмсау мақсатында. Búdjet qarajatyn tıimdi jumsaý maqsatynda.
В целях реализации. Орындау мақсатында. Oryndaý maqsatynda.
В целях проверки. Тексеру мақсатында. Tekserý maqsatynda.
В целях упорядочения. Реттеу мақсатында. Retteý maqsatynda.
В чём моя вина? Менің жазығым не?
 2. Не жазығым бар?
Meniń jazyǵym ne?
 2. Ne jazyǵym bar?
В чём наша вина? Біздің жазығымыз не? Bizdiń jazyǵymyz ne?
В чём проблема? Мәселе неде? Másele nede?
В чём секрет? Құпиясы неде? Qupıasy nede?
В чём смысл жизни? Өмірдің мәні неде? Ómirdiń máni nede?
В чём разница? Қандай айырмасы бар? Qandaı aıyrmasy bar?
В честь Вашего приезда в наш край примите небольшой подарок. Сіздің біздің өлкеге келуіңіздің құрметіне мына бір шағын сыйлықты қабыл алыңыз. Sizdiń bizdiń ólkege kelýińizdiń qurmetine myna bir shaǵyn syılyqty qabyl alyńyz.
В чрезвычайных ситуациях. Төтенше жағдайларда. Tótenshe jaǵdaılarda.
В это дело я не вмешиваюсь. Бұл іске мен араласпаймын. Bul iske men aralaspaımyn.
В этом нет никакой необходимости. Оның еш қажеті жоқ. Onyń esh qajeti joq.
В этом ничего такого нет. Онда тұрған ештеңе жоқ. Onda turǵan eshteńe joq.
В этом случае медицина бессильна. Бұл жағдайда медицина дәрменсіз. Bul jaǵdaıda medısına dármensiz.
В этом ты виноват. Осыған сен кінәлісің. Osyǵan sen kinálisiń.
В этом я совершенно убедился. Осыған көзім әбден жетті. Osyǵan kózim ábden jetti.
В этот раз всё будет по-другому. Осы жолы бәрі басқаша болады. Osy joly bári basqasha bolady.
Важный вклад. Маңызды үлес. Mańyzdy úles.
Важная особенность. Құнды ерекшелік. Qundy erekshelik.
Важная сторона работы. Жұмыстың маңызды жағы. Jumystyń mańyzdy jaǵy.
Вакансии административных государственных должностей. Әкімшілік мемлекеттік лауазымдардың бос жұмыс орындары. Ákimshilik memlekettik laýazymdardyń bos jumys oryndary.
Вакантная должность. Бос лауазым. Bos laýazym.
Вам всё идёт. Сізге барлығы жарасымды. Sizge barlyǵy jarasymdy.
Вам всегда удаётся выполнить всё, что Вы запланировали? Сіз жоспарланғанды ылғи орындай аласыз ба? Siz josparlanǵandy ylǵı oryndaı alasyz ba?
Вам кого? Сізге кім керек еді? Sizge kim kerek edi?
Вам надо внимательно ознакомиться с договором. Сіз келісім-шартпен мұқият танысуыңыз керек. Siz kelisim-shartpen muqıat tanysýyńyz kerek.
Вам надо лечиться. Сізге емделу керек. Sizge emdelý kerek.
Вам не дано понять. Сендерге түсінуді жазбаған. Senderge túsinýdi jazbaǵan.
Вам нездоровится? Сіз сырқаттанып отырсыз ба? Siz syrqattanyp otyrsyz ba?
Вам не угодишь. Сендерге ештеңе жақпайды. Senderge eshteńe jaqpaıdy.
Вам нужна наша помощь? Сізге біздің көмегіміз керек пе? Sizge bizdiń kómegimiz kerek pe?
Вам один человек передал привет. Сізге бір кісі сәлем жолдап еді. Sizge bir kisi sálem joldap edi.
Вам, оказывается, ничего нельзя говорить. Сізге ештеңе айтуға болмайды екен. Sizge eshteńe aıtýǵa bolmaıdy eken.
Вам рассказать последние новости? Сендерге соңғы жаңалықты айтайын ба? Senderge sońǵy jańalyqty aıtaıyn ba?
Вам удобно в семь часов? Сізге сағат жетіде қолайлы ма? Sizge saǵat jetide qolaıly ma?
Вас, наверное, можно поздравить. Сізді құттықтауға болатын шығар. Sizdi quttyqtaýǵa bolatyn shyǵar.
Вахтовый метод. Вахталық әдіс. Vahtalyq ádis.
Ваша очередь подошла. Сіздің кезегіңіз келді. Sizdiń kezegińiz keldi.
Ваша профессия? Сіздің мамандығыңыз қандай? Sizdiń mamandyǵyńyz qandaı?
Ваше время истекло. Уақытыңыз аяқталды. Ýaqytyńyz aıaqtaldy.
Ваше задание будет выполнено беспрекословно. Тапсырмаңыз мүлтіксіз орындалады. Tapsyrmańyz múltiksiz oryndalady.
Ваше слово – закон. Сіздің айтқаныңыз - заң. Sizdiń aıtqanyńyz - zań.
Ваши прогнозы оправдались полностью. Сіздің болжамдарыңыз толығымен орындалды. Sizdiń boljamdaryńyz tolyǵymen oryndaldy.
Ваши условия? Сіздің шарттарыңыз қандай? Sizdiń sharttaryńyz qandaı?
Введены в действие. Қолданысқа енгізілген. Qoldanysqa engizilgen.
Вверенный. Сеніп тапсырылған. Senip tapsyrylǵan.
Вводится в действие. Қолданысқа енгізіледі. Qoldanysqa engiziledi.
Вдобавок с этим. Сонымен қоса. Sonymen qosa.
Ведущий специалист. Жетекші маман. Jetekshi maman.
Вербовка лиц. Адамдарды азғырып көндіру. Adamdardy azǵyryp kóndirý.
Верну в начале следующего месяца. Келесі айдың басында қайтарып беремін. Kelesi aıdyń basynda qaıtaryp beremin.
Вертится у меня на языке. Тілімнің ұшында тұр. Tilimniń ushynda tur.
Верьте мне. Он сможет победить. Менің сөзіме сеніңіз. Ол жеңіске жете алады. Meniń sózime senińiz. Ol jeńiske jete alady.
Весь город шумит. Бүкіл қала шулап жатыр. Búkil qala shýlap jatyr.
Вечером увидимся. Кешке жолығамыз. Keshke jolyǵamyz.
Вечно у тебя отговорки. Осы сенің сылтауың бітпейді. Osy seniń syltaýyń bitpeıdi.
Взаимная заинтересованность. Өзара мүдделестік. Ózara múddelestik.
Видно, как на ладони. Алақандағыдай көрінеді. Alaqandaǵydaı kórinedi.
Видно невооруженным глазом. Жай көзбен көрініп тұр. Jaı kózben kórinip tur.
Видно, что рос в ауле. Ауылда өскені көрініп тұр. Aýylda óskeni kórinip tur.
Виды дополнительного обслуживания. Қосымша қызмет түрлері. Qosymsha qyzmet túrleri.
Виновные лица. Кінәлі тұлғалар. Kináli tulǵalar.
Включи, пожалуйста кондиционер. Салқындатқышты қосшы. Salqyndatqyshty qosshy.
Вместе с тем. Мұнымен қатар. Munymen qatar.
Вместе с этим. Сонымен бірге. Sonymen birge.
Вместо того, чтобы плакать, мы смеёмся. Жылаудың орнына біз күліп отырмыз. Jylaýdyń ornyna biz kúlip otyrmyz.
Вне очереди. Кезектен тыс. Kezekten tys.
В нерабочее время. Жұмыстан тыс уақытта. Jumystan tys ýaqytta.
Внебюджетные средства. Бюджеттен тыс қаражаттар. Búdjetten tys qarajattar.
Внеплановые проверки. Жоспардан тыс тексеру. Jospardan tys tekserý.
Внешность обманчива. Адамның сырт келбеті алдамшы. Adamnyń syrt kelbeti aldamshy.
Внешнеэкономическая деятельность. Сыртқы экономиялық қызмет. Syrtqy ekonomıalyq qyzmet.
Внешний вид. Сыртқы бейнесі. Syrtqy beınesi.
Внешний долг. Сыртқы борыш. Syrtqy borysh.
Внешняя задолженность. Сыртқы берешек. Syrtqy bereshek.
Внешняя политика. Сыртқы саясат. Syrtqy saıasat.
Внимательно осмотри. Дұрыстап қарап шық. Durystap qarap shyq.
Вновь избранный руководитель. Жаңадан сайланған басшы. Jańadan saılanǵan basshy.
Вновь назначенный руководитель. Жаңадан тағайындалған басшы. Jańadan taǵaıyndalǵan basshy.
Внутренние документы. Ішкі құжаттар. İshki qujattar.
Внутренний распорядок работы. Ішкі жұмыс тәртібі. İshki jumys tártibi.
Внутренняя переписка. Ішкі хат жазысу. İshki hat jazysý.
Внутренняя политика.
 - Национальная политика.
Ішкі саясат.
 - Ұлт саясаты.
İshki saıasat.
 - Ult saıasaty.
Во всём виноват ты. Бәріне сен кінәлісің. Bárine sen kinálisiń.
Во исполнение. Атқару мақсатында. Atqarý maqsatynda.
Во исполнение поручения. Тапсырманы орындауға орай. Tapsyrmany oryndaýǵa oraı.
Во исполнение постановления Правительства РК. ҚР Үкіметінің қаулысын орындау үшін. QR Úkimetiniń qaýlysyn oryndaý úshin.
Во сколько и где мы встретимся? Нешеде және қайда кездесеміз? Neshede jáne qaıda kezdesemiz?
Во сколько мне прийти? Мен нешеде келейін? Men neshede keleıin?
Во сколько заканчивается твой рабочий день?
  - Мой рабочий день заканчивается в шесть.
Сенің жұмыс күнің қашан аяқталады?
 - Менің жұмыс күнім сағат алтыда аяқталады.
Seniń jumys kúniń qashan aıaqtalady?
 - Meniń jumys kúnim saǵat altyda aıaqtalady.
Военная тайна. Әскери құпия. Áskerı qupıa.
Воздействовать на ситуацию. Жағдайға ықпал ету. Jaǵdaıǵa yqpal etý.
Возложить на заместителя руководителя управления. Басқарма басшысының орынбасарына жүктелсін. Basqarma basshysynyń orynbasaryna júktelsin.
Возможно, я ошибаюсь. Мүмкін мен қателесіп тұрған шығармын. Múmkin men qatelesip turǵan shyǵarmyn.
Возместить убытки. Шығынды өтеу. Shyǵyndy óteý.
Возможностей много. Только нужно правильно воспользоваться. Мүмкіншілік көп. Тек дұрыс пайдалана білу керек. Múmkinshilik kóp. Tek durys paıdalana bilý kerek.
Возможности реализации. Жүзеге асырудың мүмкіндіктері. Júzege asyrýdyń múmkindikteri.
Возраст не ограничен. Жас талғамайды.
 2. Жас шектеуі жоқ.
Jas talǵamaıdy.
 2. Jas shekteýi joq.
Возьми, может пригодится. Ал, қажет болып қалар. Al, qajet bolyp qalar.
Возьми это дело под свой контроль. Бұл істі өз бақылауыңа ал. Bul isti óz baqylaýyńa al.
Возьмите к себе, научите. Жаныңызға алып, үйретсеңізші. Janyńyzǵa alyp, úıretseńizshi.
Возьмись за ум. Ақылға келсеңші. Aqylǵa kelseńshi.
Возьмите меня к себе. Мені қатарларыңызға алыңыздаршы. Meni qatarlaryńyzǵa alyńyzdarshy.
Возьму только с одним условием. Бір шартпен ғана аламын. Bir shartpen ǵana alamyn.
Воинское звание. Әскери атақ. Áskerı ataq.
Вокруг столько безответственных людей. Айналада жауапкершіліксіз адамдар көп. Aınalada jaýapkershiliksiz adamdar kóp.
Волнуешься?
 - Конечно, я волнуюсь, но это не чувство страха.
Толқып тұрсын ба?
 2. Қобалжып тұрсың ба?
 - Әрине, мен толқып тұрмын, бірақ бұл қорқыныш сезімі емес.
Tolqyp tursyn ba?
 2. Qobaljyp tursyń ba?
 - Árıne, men tolqyp turmyn, biraq bul qorqynysh sezimi emes.
Вольно. (арм.) Еркін тұр. Erkin tur.
Вообще, Вы правы. Жалпы алғанда, Сіздікі дұрыс.
 2. Негізі, Сіздікі жөн.
Jalpy alǵanda, Sizdiki durys.
 2. Negizi, Sizdiki jón.
Восстановление в прежней должности. Бұрынғы қызметін қалпына келтіру. Burynǵy qyzmetin qalpyna keltirý.
Вопрос обсуждался в теоретическом плане. Мәселе теориялық тұрғыдан талқыланды. Másele teorıalyq turǵydan talqylandy.
Вопросы войны и мира. Соғыс және бітім мәселелері. Soǵys jáne bitim máseleleri.
Вопросы противодействия коррупции. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл мәселелері. Sybaılas jemqorlyqqa qarsy is-qımyl máseleleri.
Ворон ворону глаз не выколет. Қарға қарғаның көзін шұқымайды. Qarǵa qarǵanyń kózin shuqymaıdy.
Восстановление на работе работника. Қызметкерді жұмысына қайта алу. Qyzmetkerdi jumysyna qaıta alý.
Восточный гороскоп. Шығыс жұлдызжорамалы. Shyǵys juldyzjoramaly.
Вот Ваши деньги. Міне Сіздің ақшаңыз. Mine Sizdiń aqshańyz.
Вот до чего мы докатились! Жеткен жеріміз осы болды! Jetken jerimiz osy boldy!
Вот здесь остановись. Осы жерде тоқта. Osy jerde toqta.
Вот здесь распишитесь. Мына жерге қол қойыңыз. Myna jerge qol qoıyńyz.
Вот когда ты поумнеешь? Осы саған ақыл қашан кірер екен? Osy saǵan aqyl qashan kirer eken?
Вот так получилось. Осылай болып қалды. Osylaı bolyp qaldy.
Вот так постепенно научитесь. Сөйтіп біртіндеп үйренесіз. Sóıtip birtindep úırenesiz.
Вот так проходит моя жизнь. Өмірім осылай өтіп жатыр. Ómirim osylaı ótip jatyr.
Вот тебе на! Ал керек болса! Al kerek bolsa!
Вот только этого не хватало. Енді жетпегені осы еді. Endi jetpegeni osy edi.
Вот, ты чего только не выдумаешь. Осы сенің шығармайтының жоқ. Osy seniń shyǵarmaıtynyń joq.
Вот увидишь. Көр де тұр. Kór de tur.
Вот это да, кого я вижу, это во сне или наяву? Мәссаған, кімді көріп тұрмын, бұл өңім бе, түсім бе? Mássaǵan, kimdi kórip turmyn, bul óńim be, túsim be?
Вотум доверия.
 – Вотум недоверия.
Сенім білдіру.
 – Сенімсіздік білдіру.
Senim bildirý.
 – Senimsizdik bildirý.
Вперёд, к победе! Жеңіске қарай алға баса берейік! Jeńiske qaraı alǵa basa bereıik!
Впредь будет знать. Келесіде біліп жүреді. Keleside bilip júredi.
Впредь будь осторожнее. Бұдан былай сақ бол. Budan bylaı saq bol.
Впредь не смей мне лгать. Бұдан былай маған өтірік айтпа. Budan bylaı maǵan ótirik aıtpa.
Врагов у меня хватает. Дұшпаным толып жатыр. Dushpanym tolyp jatyr.
Вреда тебе не будет. Сен зиян шекпейсің. Sen zıan shekpeısiń.
Вредно для здоровья. Денсаулыққа зиян. Densaýlyqqa zıan.
Времена изменились. Всё не так, как раньше. Заман өзгерді. Бәрі бұрыңғыдай емес. Zaman ózgerdi. Bári buryńǵydaı emes.
Времени мало. Уақыт тығыз.
 2. Уақыт аз.
Ýaqyt tyǵyz.
 2. Ýaqyt az.
Временно исполняющий обязанности руководителя отдела. Бөлім басшысының міндетін уақытша атқарушы. Bólim basshysynyń mindetin ýaqytsha atqarýshy.
Временные меры. Уақытша шаралар. Ýaqytsha sharalar.
Время дороже золота. Уақыт алтыннан да қымбат. Ýaqyt altynnan da qymbat.
Время идёт. Уақыт өтіп жатыр. Ýaqyt ótip jatyr.
Время всё лечит. Уақыт – бәріне емші. Ýaqyt – bárine emshi.
Время всё расставит на свои места. Уақыт бәрін өз орнына қояды. Ýaqyt bárin óz ornyna qoıady.
Время летит быстро. Уақыт зымырап өтіп барады. Ýaqyt zymyrap ótip barady.
Время подошло. Я пойду. Уақыт келіп қалды. Мен кете берейін. Ýaqyt kelip qaldy. Men kete bereıin.
Время покажет. Уақыт көрсетер.
 2. Уақыт көрсете жатар.
Ýaqyt kórseter.
 2. Ýaqyt kórsete jatar.
Время пройдёт быстро. Уақыт тез өтіп кетеді. Ýaqyt tez ótip ketedi.
Время работает на нас. Уақыт бiздiң пайдамызға қызмет етедi. Ýaqyt bizdiń paıdamyzǵa qyzmet etedi.
Время ты не вернёшь. Уақытты қайтара алмайсың. Ýaqytty qaıtara almaısyń.
Все без исключения. Бәрі түгел.
 2. Бірі қалмастан.
Bári túgel.
 2. Biri qalmastan.
Все билеты проданы. Барлық билет сатылып кетіпті. Barlyq bılet satylyp ketipti.
Все готовы? Начинаем? Барлығыңыз дайынсыздар ма? Бастаймыз ба? Barlyǵyńyz daıynsyzdar ma? Bastaımyz ba?
Все люди знают. Жұрттың бәрі біледі. Jurttyń bári biledi.
Все мы люди одной страны. Бәріміз бір елдің халқымыз. Bárimiz bir eldiń halqymyz.
Все мы ошибаемся. Барлығымыз қателесеміз.
 2. Кім қателеспейді?
Barlyǵymyz qatelesemiz.
 2. Kim qatelespeıdi?
Все они талантливые люди. Олардың барлығы дарынды адамдар. Olardyń barlyǵy daryndy adamdar.
Все пришли? Бәрі келді ме? Bári keldi me?
Все умрут от зависти. Қызғаныштан бәрі өлетін болады. Qyzǵanyshtan bári óletin bolady.
Все условия созданы. Барлық жағдай жасалған. Barlyq jaǵdaı jasalǵan.
Все успокаиваемся. Барлығымыз тынышталамыз. Barlyǵymyz tynyshtalamyz.
Всегда готовы! Әрқашан әзірміз!
 2. Әрқашан дайынбыз!
Árqashan ázirmiz!
 2. Árqashan daıynbyz!
Всем привет! Бәріңе сәлем! Bárińe sálem!
Всем рот не закроешь. Ел аузына қақпақ болмайсың.
 2. Бәрінің аузын жаба алмайсың.
El aýzyna qaqpaq bolmaısyń.
 2. Báriniń aýzyn jaba almaısyń.
Всестороннее рассмотрение вопроса. Мәселені жан-жақты қарау. Máseleni jan-jaqty qaraý.
Всем трудно угодить. Жұрттың бәріне жағу қиын. Jurttyń bárine jaǵý qıyn.
Всему есть мера. Әр заттың өз өлшемі бар. Ár zattyń óz ólshemi bar.
Всему есть своя причина. Әр нәрсеге бір себеп бар. Ár nársege bir sebep bar.
Всему своёвремя. Бәрі өз уақытында болады. Bári óz ýaqytynda bolady.
Всё благодаря моей мудрости. Барлығы менің даналығымның арқасында. Barlyǵy meniń danalyǵymnyń arqasynda.
Всё будет, как прежде. Бәрі бұрынғыдай болады. Bári burynǵydaı bolady.
Всё будет хорошо. Бәрі жақсы болады. Bári jaqsy bolady.
Всё было, как я и думал. Бәрі ойлағанымдай болды. Bári oılaǵanymdaı boldy.
Всё было напрасно. Бәрі бекер болды. Bári beker boldy.
Всё в наших руках. Бəрі өз қолымызда. Bári óz qolymyzda.
Всё в порядке. Бәрі орынша
 2. Бәрі дұрыс.
Bári orynsha
 2. Bári durys.
Всё в порядке? Бәрі ойдағыдай ма? Bári oıdaǵydaı ma?
Всё в прошлом. Бәрі артта қалды. Bári artta qaldy.
Всё в рамках закона. Бәрі заң аясында. Bári zań aıasynda.
Всё вершит время. Бәріне уақыт төреші. Bárine ýaqyt tóreshi.
Всё внезапно изменилось. Бәрі аяқ астынан өзгерді. Bári aıaq astynan ózgerdi.
Всё время врёшь. Үнемі өтірік айтып жүрсің. Únemi ótirik aıtyp júrsiń.
Всё вроде хорошо. Бәрі жақсы сияқты. Bári jaqsy sıaqty.
Всё готово. Барлығы дайын.
 2. Бәрі сақадай сай.
Barlyǵy daıyn.
 2. Bári saqadaı saı.
Всё для людей! Бәрі елдің қамы үшін! Bári eldiń qamy úshin!
Всё должно быть на высшем уровне. Бәрі жоғары деңгейде болуы керек. Bári joǵary deńgeıde bolýy kerek.
Всё должно быть по порядку. Бәрі рет-ретімен болуы керек. Bári ret-retimen bolýy kerek.
Всё зависит от вас. Бәрі өздеріңе байланысты. Bári ózderińe baılanysty.
Всё зависит от тебя. Бәрі өзіңе байланысты. Bári ózińe baılanysty.
Всё закончилось хорошо. Барлығы жақсы аяқталды. Barlyǵy jaqsy aıaqtaldy.
Всё и так ясно. Онсыз да бәрі белгілі. Onsyz da bári belgili.
Всё из-за тебя. Бәрі сенің кесіріңнен. Bári seniń kesirińnen.
Всё наладится. Бәрі қалпына келеді.
 2. Бәрі дұрысталады.
Bári qalpyna keledi.
 2. Bári durystalady.
Всё начинается с малого. Барлығы шағын нәрседен басталады. Barlyǵy shaǵyn nárseden bastalady.
Всё не так просто. Бәрі соншалықты оңай емес. Bári sonshalyqty ońaı emes.
Всё обойдётся. Бір жөні болар. Bir jóni bolar.
Всё по закону. Бәрі заң бойынша. Bári zań boıynsha.
Всё по-старому. Барлығы бұрынғыша. Barlyǵy burynǵysha.
Всё по-прежнему. Бәрі өз қалпында.
 2. Бәрі бұрынғыдай.
Bári óz qalpynda.
 2. Bári burynǵydaı.
Всё по-прежнему. Изменений нет. Бәрі баяғыдай. Өзгеріс жоқ. Bári baıaǵydaı. Ózgeris joq.
Всё под контролем. Бәрі бақылауда. Bári baqylaýda.
Всё произошло очень быстро. Бәрі өте тез шықты. Bári óte tez shyqty.
Всё пройдёт, как по маслу. Бәрі ойдағыдай өтеді. Bári oıdaǵydaı ótedi.
Всё прошло на высшем уровне. Бәрі жоғары деңгейде өтті. Bári joǵary deńgeıde ótti.
Всё равно обман выявится. Бәрібір өтірік бетке шығады. Báribir ótirik betke shyǵady.
Всё разбил вдребезги! Бәрінің быт-шытын шығардың! Báriniń byt-shytyn shyǵardyń!
Всё сделаем. Барлығын орындаймыз. Barlyǵyn oryndaımyz.
Всё сделаем в лучшем виде. Бәрін қатырып береміз. Bárin qatyryp beremiz.
Всё спланировал Серик. Бәрін Серік жоспарлап қойды. Bárin Serik josparlap qoıdy.
Всё стало понятно. Бәрі түсінікті болды. Bári túsinikti boldy.
Всё так запущено. Бәрі сондай шиеленісіп кеткен. Bári sondaı shıelenisip ketken.
Всё только начинается. Бәрі енді ғана басталады. Bári endi ǵana bastalady.
Всё? У меня есть ещё другие дела. Болды ма? Менің басқа да жұмыстарым бар. Boldy ma? Meniń basqa da jumystarym bar.
Всё, идите. Болды, барыңыз. Boldy, baryńyz.
Всё, что он говорит – правда. Оның бар айтқаны – шындық. Onyń bar aıtqany – shyndyq.
Всю жизнь так. Сам не побегаешь, ничего не решается. Өмір бойы осы ғой. Өзің араласпасаң, ештеңе бітпейді. Ómir boıy osy ǵoı. Óziń aralaspasań, eshteńe bitpeıdi.
Вся надежда на Акылбека. Бар үміт Ақылбекте. Bar úmit Aqylbekte.
Встань (со своего места). Орныңнан тұр. Ornyńnan tur.
Встаньте и ответьте на мой вопрос. Сұрағыма тұрып жауап берiңiз. Suraǵyma turyp jaýap berińiz.
Встать! Суд идёт! Тұрыңыздар! Сот келе жатыр! Turyńyzdar! Sot kele jatyr!
Встретимся в нашем офисе, или нам приехать к вам? Біздің кеңседе кездесейік пе, әлде біз сіздердікіне барайық па? Bizdiń keńsede kezdeseıik pe, álde biz sizderdikine baraıyq pa?
Встретимся здесь завтра без десяти девять. Ертең сағат тоғызға он минут қалғанда осы жерде кездесеміз. Erteń saǵat toǵyzǵa on mınýt qalǵanda osy jerde kezdesemiz.
Встретимся у входа. Кіреберісте кездесейік. Kireberiste kezdeseıik.
Встречайте! Қарсы алыңыздар! Qarsy alyńyzdar!
Встречаются орфографические, грамматические ошибки. Орфографиялық, грамматикалық қателер кездеседі. Orfografıalyq, gramatıkalyq qateler kezdesedi.
Встречу вас с распростёртыми объятиями! Сіздерді құшақ жая қарсы аламын! Sizderdi qushaq jaıa qarsy alamyn!
Вступительное слово. Кіріссөз. Kirissóz.
Всю жизнь так. Сам не побегаешь, ничего не решается. Өмір бойы осы ғой. Өзің араласпасаң, ештеңе бітпейді. Ómir boıy osy ǵoı. Óziń aralaspasań, eshteńe bitpeıdi.
Вся надежда на Акылбека. Бар үміт Ақылбекте. Bar úmit Aqylbekte.
Всякое может случиться. Бәрі де болуы мүмкін. Bári de bolýy múmkin.
Входите, проходите, садитесь вот сюда. Кіріңіз, жоғары шығыңыз, мына жерге отырыңыз. Kirińiz, joǵary shyǵyńyz, myna jerge otyryńyz.
Входящий документ. Кіріс құжат.
 2. Келіп түскен құжат.
Kiris qujat.
 2. Kelip túsken qujat.
Входить в компетенцию. Құзыретіне жату. Quziretine jatý.
Входящая почта. Келген пошта. Kelgen poshta.
Входящий документ. Кіріс құжат.
 2. Келіп түскен құжат.
Kiris qujat.
 2. Kelip túsken qujat.
Входящий номер документа. Құжаттың тіркелген нөмірі. Qujattyń tirkelgen nómiri.
Вчера же договорились? Кеше келісіп едік қой? Keshe kelisip edik qoı?
Вчера искал справедливость на работе, сегодня ищу работу. Кеше жұмыста әділдік іздеп едім, бүгін жұмыс іздеп жүрмін. Keshe jumysta ádildik izdep edim, búgin jumys izdep júrmin.
Вчера они провели презентацию. Кеше олар тұсаукесер өткізді. Keshe olar tusaýkeser ótkizdi.
Вчера что было? Кеше не болып еді? Keshe ne bolyp edi?
Вы будете проходить испытательный срок два месяца. Сіз екі ай бойы сынақтан өтесіз. Siz eki aı boıy synaqtan ótesiz.
Вы были судимы? Бұрын сотталғансыз ба? Buryn sottalǵansyz ba?
Вы были за границей? Сіз шетелде болдыңыз ба? Siz shetelde boldyńyz ba?
Вы в какой сфере работаете? Сіз қай салада жұмыс істейсіз? Siz qaı salada jumys isteısiz?
Вы верите в случайность? Сіз кездейсоқтыққа сенесіз бе? Siz kezdeısoqtyqqa senesiz be?
Вы вечно так делаете. Сендер ылғи сөйтесіңдер. Sender ylǵı sóıtesińder.
Вы внесли предоплату? Сіз алдын ала төлем жасадыңыз ба? Siz aldyn ala tólem jasadyńyz ba?
Вы военнообязанный? Сіз әскери қызметке міндеттісіз бе? Siz áskerı qyzmetke mindettisiz be?
Вы давно здесь работаете? Мұнда жұмыс істегеніңізге көп болды ма? Munda jumys istegenińizge kóp boldy ma?
Вы, действительно, так думаете? Шынымен, солай ойласыз ба? Shynymen, solaı oılasyz ba?
Вы деньги приготовили? Ақшаны дайындадыңыздар ма? Aqshany daıyndadyńyzdar ma?
Вы для меня сделали великое дело. Сіз мен үшін ұлы іс істедіңіз. Siz men úshin uly is istedińiz.
Вы долго ждали? Көп күтіп қалдыңыз ба? Kóp kútip qaldyńyz ba?
Вы ждали меня? Мені күттіңіз бе? Meni kúttińiz be?
Вы же видите, что я занят. Сіз қолымның бос емес екенін көріп тұрсыз ғой. Siz qolymnyń bos emes ekenin kórip tursyz ǵoı.
Вы же должностное лицо. Лауазымдық тұлғасыз ғой. Laýazymdyq tulǵasyz ǵoı.
Вы же знаете моё правило: контроль, контроль и ещё раз контроль. Менің қағидамды білесіз ғой: бақылау, бақылау және тағы да бақылау. Meniń qaǵıdamdy bilesiz ǵoı: baqylaý, baqylaý jáne taǵy da baqylaý.
Вы же опоздаете. Сендер кешігесіңдер ғой. Sender keshigesińder ǵoı.
Вы же поручились за меня. Мен үшін кепілгер болдыңыз ғой. Men úshin kepilger boldyńyz ǵoı.
Вы же сами говорили. Сіз өзіңіз айтып едіңіз ғой. Siz ózińiz aıtyp edińiz ǵoı.
Вы же слышали мой ответ. Менің жауабымды естідіңіз ғой. Meniń jaýabymdy estidińiz ǵoı.
Вы женаты? Сіз үйленгенсіз бе? Siz úılengensiz be?
Вы забыли пароль? Құпия сөзді ұмыттыңыз ба? Qupıa sózdi umyttyńyz ba?
Вы закончили? Болдыңдар ма? Boldyńdar ma?
Вы закончили годовой отчёт? Жылдық есепті аяқтадыңыз ба? Jyldyq esepti aıaqtadyńyz ba?
Вы закончили обыск? Тінтіп болдыңыз ба? Tintip boldyńyz ba?
Вы замужем? Сіз тұрмыстасыз ба? Siz turmystasyz ba?
Вы зачем приходили? Сіз не үшін келіп едіңіз? Siz ne úshin kelip edińiz?
Вы зачем сюда пришли? Сіз мұнда не үшін келдіңіз?
 2. Мұнда неменеге келдіңіз?
Siz munda ne úshin keldińiz?
 2. Munda nemenege keldińiz?
Вы здешний?
 - Я здешний.
Сіз осы жердікісіз бе?
 - Осы жердікімін.
Siz osy jerdikisiz be?
 - Osy jerdikimin.
Вы знаете с кем разговариваете? Сіз кіммен сөйлесіп тұрғаныңызды білесіз бе? Siz kimmen sóılesip turǵanyńyzdy bilesiz be?
Вы знаете этого человека?
 - Нет, первый раз вижу.
Сіз мына адамды танисыз ба?
 - Жоқ, бірінші рет көріп отырмын.
Siz myna adamdy tanısyz ba?
 - Joq, birinshi ret kórip otyrmyn.
Вы знакомы друг с другом? Сендер бір-біріңді танисыңдар ма? Sender bir-birińdi tanısyńdar ma?
Вы зря беспокоились! Сіз бекер әурелендіңіз ғой! Siz beker áýrelendińiz ǵoı!
Вы зря меня обвиняете. Мені бекер жазғырасыз.
 2. Мені бекер кінәлайсыз.
Meni beker jazǵyrasyz.
 2. Meni beker kinálaısyz.
Вы и сами знаете положение вещей. Жағдайды өзіңіз де білесіз ғой. Jaǵdaıdy ózińiz de bilesiz ǵoı.
Вы идите. Сіз бара беріңіз. Siz bara berińiz.
Вы их выше, поэтому они завидуют. Сіз олардан жоғары тұрсыз, сондықтан олар көре алмайды. Siz olardan joǵary tursyz, sondyqtan olar kóre almaıdy.
Вы их не поняли. Сіз оларды түсінбей қалдыңыз. Siz olardy túsinbeı qaldyńyz.
Вы к кому пришли? Сіз кімге келіп едіңіз? Siz kimge kelip edińiz?
Вы как скажете, так и будет. Сіз қалай десеңіз, солай болады. Siz qalaı deseńiz, solaı bolady.
Вы кем работаете? Сіз кім болып жұмыс істейсіз? Siz kim bolyp jumys isteısiz?
Вы кого-то ждёте? Біреуді күтіп тұрсыз ба? Bireýdi kútip tursyz ba?
Вы курите? Сіз шылым шегесіз бе?
 2. Сіз темекі тартасыз ба?
Siz shylym shegesiz be?
 2. Siz temeki tartasyz ba?
Вы легко отделались. Сендер оңай құтылдыңдар. (калька) Sender ońaı qutyldyńdar. (калька)
Вы меня вызывали? Сіз мені шақыртып па едіңіз? Siz meni shaqyrtyp pa edińiz?
Вы меня в огонь не толкайте! Сіз мені отқа итермеңіз! (калька) Siz meni otqa ıtermeńiz! (калька)
Вы меня можете защитить? Сіз мені қорғай аласыз ба? Siz meni qorǵaı alasyz ba?
Вы меня не ждите. Сіз мені күтпеңіз. Siz meni kútpeńiz.
Вы меня не перепутали с кем-то? Сіз мені біреумен шатастырып тұрған жоқсыз ба? Siz meni bireýmen shatastyryp turǵan joqsyz ba?
Вы меня не узнали? Сіз мені танымай қалдыңыз ба? Siz meni tanymaı qaldyńyz ba?
Вы меня неправильно поняли. Сіз мені дұрыс түсінген жоқсыз.
 2. Сіз мені дұрыс түсінбедіңіз.
Siz meni durys túsingen joqsyz.
  2. Siz meni durys túsinbedińiz.
Вы меня откуда знаете? Сіз мені қайдан білесіз? Siz meni qaıdan bilesiz?
Вы меня покорили. Сіз мені тәнті еттіңіз. Siz meni tánti ettińiz.
Вы меня понимаете? Сіз мені түсініп тұрсыз ба? Siz meni túsinip tursyz ba?
Вы меня поняли? Сіз мені түсіндіңіз бе? Siz meni túsindińiz be?
Вы меня совсем запутали. Сіз мені әбден шатастырдыңыз. Siz meni ábden shatastyrdyńyz.
Вы меня шантажируете? Сіз мені бопсалап тұрсыз ба? Siz meni bopsalap tursyz ba?
Вы мешаете мне работать. Жұмысыма кедергі жасап тұрсыз. Jumysyma kedergi jasap tursyz.
Вы мне не ответили. Сіз маған жауап бермедіңіз. Siz maǵan jaýap bermedińiz.
Вы мне совсем по-другому говорили. Сіз маған мүлде басқаша айтқансыз. Siz maǵan múlde basqasha aıtqansyz.
Вы можете дать гарантию по поводу ремонта? Сіз жөндеуге кепіл бере аласыз ба? Siz jóndeýge kepil bere alasyz ba?
Вы можете дать мне совет? Сіз маған бір кеңес бере аласыз ба? Siz maǵan bir keńes bere alasyz ba?
Вы можете здесь подождать. Осы жерде күте тұрсаңыз болады. Osy jerde kúte tursańyz bolady.
Вы можете идти. Если будет нужно, я вызову. Сіз бара беріңіз. Қажет болса шақырармын. Siz bara berińiz. Qajet bolsa shaqyrarmyn.
Вы можете к нам зайти? Сіз бізге келіп кете аласыз ба? Siz bizge kelip kete alasyz ba?
Вы можете мне привести пример? Маған үлгі келтіре аласыз ба? Maǵan úlgi keltire alasyz ba?
Вы можете ответить на эти вопросы? Осы сұрақтарға жауап бере аласыз ба? Osy suraqtarǵa jaýap bere alasyz ba?
Вы можете приехать в Астану? Астанаға келіп кете аласыз ба? Astanaǵa kelip kete alasyz ba?
Вы можете снизить цену? Сіз бағасын түсіре аласыз ба? Siz baǵasyn túsire alasyz ba?
Вы можете хранить секрет? Сіз сыр сақтай аласыз ба?
 2. Сіз құпияны сақтай аласыз ба?
Siz syr saqtaı alasyz ba?
 2. Siz qupıany saqtaı alasyz ba?
Вы на что намекаете?
 - Я не намекаю. Я тебе прямо говорю.
Нені меңзеп тұрсыз?
  - Меңзеп тұрған жоқпын. Саған турасын айтып тұрмын.
Neni meńzep tursyz?
 - Meńzep turǵan joqpyn. Saǵan týrasyn aıtyp turmyn.
Вы, наверное, меня с кем-то перепутали? Сіз мені біреумен шатастырып тұрған шығарсыз? Siz meni bireýmen shatastyryp turǵan shyǵarsyz?
Вы, наверное, что-то напутали. Сіз бірдеңе шатастырып тұрған шығарсыз. Siz birdeńe shatastyryp turǵan shyǵarsyz.
Вы, наверное, шутите? Әзілдеп тұрған шығарсыз? Ázildep turǵan shyǵarsyz?
Вы написали заявление? Өтініш жаздыңыз ба? Ótinish jazdyńyz ba?
Вы не беспокойтесь. Сіз абыржымаңыз.
 2. Сіз қобалжымаңыз.
 3. Әуре болмай-ақ қойыңыз!
Siz abyrjymańyz.
 2. Siz qobaljymańyz.
 3. Áýre bolmaı-aq qoıyńyz!
Вы не возражаете? Сіз қарсы болмайсыз ба? Siz qarsy bolmaısyz ba?
Вы не женщины и не мужчины, вы госслужащие. Сендер әйел де, еркек те емессіңдер, сендер мемлекеттік қызметшілерсіңдер. Sender áıel de, erkek te emessińder, sender memlekettik qyzmetshilersińder.
Вы не заблудитесь? Адасып кетпейсіңдер ме? Adasyp ketpeısińder me?
Вы не играйте с огнём. Отпен ойнамаңыздар. (калька) Otpen oınamańyzdar. (калька)
Вы не имеете права говорить от нашего имени. Біздің атымыздан сөйлеуге құқығыңыз жоқ. Bizdiń atymyzdan sóıleýge quqyǵyńyz joq.
Вы не имеете права так разговаривать. Сіздің бұлай сөйлеуге хақыңыз жоқ. Sizdiń bulaı sóıleýge haqyńyz joq.
Вы не могли бы принять меня сегодня после обеда, часов в 4? Сіз мені бүгін түстен кейін, сағат төртте қабылдай аласыз ба? Siz meni búgin tústen keıin, saǵat tórtte qabyldaı alasyz ba?
Вы не можете отрицать это. Сіз мұны жоққа шығара алмайсыз. Siz muny joqqa shyǵara almaısyz.
Вы не ответили на мой вопрос. Сіз менің сұрағыма жауап бермедіңіз. Siz meniń suraǵyma jaýap bermedińiz.
Вы не понимаете самого главного. Сіз ең басты нәрсені түсінбейсіз. Siz eń basty nárseni túsinbeısiz.
Вы не правы. Сіздікі дұрыс емес. Sizdiki durys emes.
Вы не пристегнули ремень безопасности. Сіз кауіпсіздік белдігін тақпадыңыз. Siz kaýipsizdik beldigin taqpadyńyz.
Вы не увиливайте таким образом! Сіз өйтіп жалтармаңыз! Siz óıtip jaltarmańyz!
Вы не устали? Sharshaǵan joqsyńdar ma? Sharshaǵan joqsyńdar ma?
Вы недостаточно прилежно работаете. Сіз жұмысты жеткілікті деңгейде ұқыпты орындамайсыз. Siz jumysty jetkilikti deńgeıde uqypty oryndamaısyz.
Вы немного опоздали. Сіз аздап кешіктіңіз. Siz azdap keshiktińiz.
Вы опытный человек. Сіз тәжірибелі адамсыз. Siz tájirıbeli adamsyz.
Вы ответите перед законом. Заң алдында жауап бересіңдер. Zań aldynda jaýap beresińder.
Вы откуда здесь появились? Сіз мұнда қайдан жүрсіз? Siz munda qaıdan júrsiz?
Вы отпрашивались у начальника? Бастықтан сұрандыңыз ба? Bastyqtan surandyńyz ba?
Вы очень добры. Сіз өте мейірімді жансыз. Siz óte meıirimdi jansyz.
Вы очень добрый человек. Сіз аса мейірімді адамсыз. Siz asa meıirimdi adamsyz.
Вы печатаете по-казахски? Сіз қазақша баса аласыз ба? Siz qazaqsha basa alasyz ba?
Вы по какому вопросу пришли?
 - По личному вопросу.
Қандай мәселемен келдіңіз?
 - Жеке мәселемен.
Qandaı máselemen keldińiz?
 - Jeke máselemen.
Вы по какому делу пришли? Сіз қандай шаруамен келдіңіз? Siz qandaı sharýamen keldińiz?
Вы, по сравнению со мной, моложе. Сіз, маған қарағанда, жассыз. Siz, maǵan qaraǵanda, jassyz.
Вы подпишите? Қолыңызды қоясыз ба? Qolyńyzdy qoıasyz ba?
Вы поймите меня правильно. Сіз мені дұрыс түсініңіз. Siz meni durys túsinińiz.
Вы постарше будете, Вы уж начните. Жасыңыз үлкен ғой, Сіз бастаңыз. Jasyńyz úlken ǵoı, Siz bastańyz.
Вы постоянно жалуетесь. Сіз әрдайым шағымданасыз. Siz árdaıym shaǵymdanasyz.
Вы поступили несправедливо. Сіз әділетсіздік жасадыңыз. Siz ádiletsizdik jasadyńyz.
Вы почему вчера ушли рано с работы? Сіз кеше жұмыстан неге ерте кетіп қалдыңыз? Siz keshe jumystan nege erte ketip qaldyńyz?
Вы почему меня избегаете? Сіз менен неге қашып жүрсіз? Siz menen nege qashyp júrsiz?
Вы почему не выполнили поручение? Сіз неге тапсырманы орындаған жоқсыз? Siz nege tapsyrmany oryndaǵan joqsyz?
Вы почему так уверены? Сіз неге сонша сенімдісіз? Siz nege sonsha senimdisiz?
Вы почему такая?
 - Какая я?
Сіз неге сондайсыз?
 - Қандаймын?
Siz nege sondaısyz?
 - Qandaımyn?
Вы принесли резюме и документы? Түйіндеме мен құжаттарыңызды әкелдіңіз бе? Túıindeme men qujattaryńyzdy ákeldińiz be?
Вы приняли решение? Сіз шешім қабылдадыңыз ба? Siz sheshim qabyldadyńyz ba?
Вы продолжайте. Сіздер жалғастыра беріңіздер. Sizder jalǵastyra berińizder.
Вы простудитесь, не стойте здесь. Салқын тигізіп аласыз, мұнда тұрмаңыз. Salqyn tıgizip alasyz, munda turmańyz.
Вы работаете без плана. Сіздер жоспарсыз жұмыс істейсіздер. Sizder josparsyz jumys isteısizder.
Вы с какого года рождения? Сіз қай жылғысыз?
 2. Қай жылы тудыңыз?
Siz qaı jylǵysyz?
 2. Qaı jyly týdyńyz?
Вы с ними не справитесь. Сіздің оларға шамаңыз жетпейді. Sizdiń olarǵa shamańyz jetpeıdi.
Вы сильно изменились. Сіз қатты өзгеріп кетіпсіз. Siz qatty ózgerip ketipsiz.
Вы сказали в самую точку. Сіз дәл айттыңыз. Siz dál aıttyńyz.
Вы совершили чудо, настоящее чудо! Сіз ғажайыпты жасадыңыз, нағыз ғажайып! Siz ǵajaıypty jasadyńyz, naǵyz ǵajaıyp!
Вы становитесь мудрецом. Сіз дана болып келесіз. Siz dana bolyp kelesiz.
Вы странно говорите. Сіз қызық сөйлейді екенсіз. Siz qyzyq sóıleıdi ekensiz.
Вы так добры. Сіз сондай мейірімдісіз. Siz sondaı meıirimdisiz.
Вы так думаете? Солай ойлайсыз ба? Solaı oılaısyz ba?
Вы только прикажите. Сіз бұйырсаңыз болды. Siz buıyrsańyz boldy.
Вы торопитесь? Сіз асығып отырсыз ба? Siz asyǵyp otyrsyz ba?
Вы у кого разрешение спрашивали? Сендер кімнен рұқсат сұрадыңдар? Sender kimnen ruqsat suradyńdar?
Вы убедите его. Сіз оны көндіріңіз. Siz ony kóndirińiz.
Вы уверены? Сіз сенімдісіз бе? Siz senimdisiz be?
Вы угадали. Дәл таптыңыз. Dál taptyńyz.
Вы удовлетворены? Қанағаттандыңыз ба? Qanaǵattandyńyz ba?
Вы умеете пользоваться компьютером? Сіз компьютерді пайдалана аласыз ба? Siz kompúterdi paıdalana alasyz ba?
Вы хотите выучить казахский язык? Сіз қазақ тілін үйренгіңіз келе ме? Siz qazaq tilin úırengińiz kele me?
Вы часто опаздываете на работу? Сіз жұмысқа жиі кешігіп келесіз бе? Siz jumysqa jıi keshigip kelesiz be?
Вы что, мне не верите? Сіз маған сенбей тұрсыз ба? Siz maǵan senbeı tursyz ba?
Вы что-то сказали? Сіз бірдеңе дедіңіз бе? Siz birdeńe dedińiz be?
Вы шутите? Әзілдейсіз бе?
 2. Қалжыңдайсыз ба?
 3. Ойнап тұрсыз ба?
Ázildeısiz be?
 2. Qaljyńdaısyz ba?
 3. Oınap tursyz ba?
Вы шуток не понимаете что ли? Сіз қалжыңды түсінбейсіз бе? Siz qaljyńdy túsinbeısiz be?
Выбор небольшой. Таңдау көп емес. Tańdaý kóp emes.
Выборочная инвентаризация товарно-материальных ценностей. Тауар-материалдық құндылықтарды іріктеп түгендеу. Taýar-materıaldyq qundylyqtardy iriktep túgendeý.
Выборочная проверка. Іріктеп тексеру. İriktep tekserý.
Выбрось эти мысли из головы. Ондай ойды басыңнан шығарып таста. Ondaı oıdy basyńnan shyǵaryp tasta.
Выговор с предупреждением. Ескертумен сөгіс. Eskertýmen sógis.
Выдвижение на руководящую должность. Басшы қызметке ұсыну. Basshy qyzmetke usyný.
Выделены дополнительные средства. Қосымша қаржы бөлінді. Qosymsha qarjy bólindi.
Выздоравливай. Сауығып кет. Saýyǵyp ket.
Вызови его немедленно! Дереу шақыр оны! Dereý shaqyr ony!
Вызывали? Шақырдыңыз ба? Shaqyrdyńyz ba?
Выйдите! Шығыңыз! Shyǵyńyz!
Выплата комиссионных вознаграждений. Комиссиялық сыйақы төлеу. Komısıalyq syıaqy tóleý.
Выполненная работа. Атқарылған жұмыс. Atqarylǵan jumys.
Выполняй приказ! Есть вопросы? Свободен! Бұйрықты орында! Сұрақтар бар ма? Боссың! Buıryqty orynda! Suraqtar bar ma? Bossyń!
Выполняй, что я сказал. Айтқанымды орында. Aıtqanymdy orynda.
Выработать единый подход. Бірыңғай көзқарас қалыптастыру. Biryńǵaı kózqaras qalyptastyrý.
Выражая в двух словах. Тоқ етерін айтқанда. Toq eterin aıtqanda.
Выразить обеспокоенность. Алаңдау білдіру. Alańdaý bildirý.
Выслуга лет. Еңбек сіңірген жылдар. Eńbek sińirgen jyldar.
Высокие технологии. Жоғары технологиялар. Joǵary tehnologıalar.
Высококвалифицированный. Жоғары білікті маман. Joǵary bilikti maman.
Выражая в двух словах. Тоқ етерін айтқанда. Toq eterin aıtqanda.
Выслушай меня до конца. Сөзімді аяғына дейін тыңда. Sózimdi aıaǵyna deıin tyńda.
Вытащи жвачку изо рта. Аузыңдағы сағызды шығар. Aýzyńdaǵy saǵyzdy shyǵar.
Вытри слёзы. Жасыңды сүрт. Jasyńdy súrt.
Выучите новые слова. Жаңа сөздерді жаттап алыңыз. Jańa sózderdi jattap alyńyz.
Выше головы не прыгнешь. Бастан асып секіре алмайсың. Bastan asyp sekire almaısyń.
Вышестоящее руководство. Жоғары тұрған басшылық. Joǵary turǵan basshylyq.
Вышестоящий государственный орган. Жоғары тұрған мемлекеттік орган. Joǵary turǵan memlekettik organ.



©  Татьяна Валяева   2007–2019
http://kaz-tili.kz/
 <<  Вернуться к разговорникам Вернуться к началу  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Оставить отзыв