А |
|
A
|
Aбылай аспас асу (сары бел) | Труднопроходимый перевал
Букв. Горы, которые не мог перейти Аблай.
|
Abylai aspas asu (sary bel)
|
Aбылхаят (әбілхаят) суы | Чудодейственная вода, дающая человеку бессмертие
Букв. --- (рус. Живая вода)
|
Abylhaiat (äbılhaiat) suy
|
Aбырой болғанда
| К счастью
Букв. Когда есть достоинство
|
Abyroi bolğanda
|
Aбыройы /айрандай/ төгілу
| Мысал: Бір күні абыройым айрандай төгілді. |
| Опозориться, осрамиться
Букв. Достоинство /как айран/ проливается.
| Пример: Однажды я сильно опозорился. |
|
Abyroiy /airandai/ tögılu
| Mysal: Bır künı abyroiym airandai tögıldı. |
|
Aғама жеңгем, апама жездем сай | Они стоят друг друга
Букв. Моему старшему брату пара моя невестка, моей сестре - зять. (рус. Два сапога пара)
|
Ağama jeŋgem, apama jezdem sai
|
Aғаш атқа мінгізу | Распускать плохие слухи, злословить
Букв. Посадить на деревянного коня. (рус. Склонять на все лады)
|
Ağaş atqa mıngızu
|
Aғаштан түйін (түйме) түйеді | Человек, искусный во всяком деле
Букв. Из деревяшки узелки (пуговицы) делает. (рус. Мастер на все руки)
|
Ağaştan tüiın (tüime) tüiedı
|
Aғы - ақ, қызылы - қызыл | Иметь цветущий вид
Букв. У него белое – бело, а красное – красно. (рус. В самом соку)
|
Ağy - aq, qyzyly - qyzyl
|
Aғыл-тегіл /еңіреп/ жылау | Горько плакать, рыдать
Букв. Лить слёзы ручьём. (рус. Лить слёзы в три ручья)
|
Ağyl-tegıl /eŋırep/ jylau
|
Aғынан жарылу | Выложить всё, что есть на сердце
Букв. Расколоться набело. (рус. Излить душу)
|
Ağynan jarylu
|
Aғып тұр (тұрған) | Владеть словом, оратор
Букв. Речь струится. (рус. Язык хорошо подвешен)
|
Ağyp tūr (tūrğan)
|
Aдам айтқысыз | Небывалый, невообразимый, очень много
Букв. Словами не передать.
|
Adam aitqysyz
|
Aдам санатына (қатарына) қосылу | Добиваться прочного и высокого положения в жизни
Букв. Войти в ряды людей. (рус. Выйти в люди)
|
Adam sanatyna (qataryna) qosylu
|
Aдасқан қаздай | Быть в состоянии крайнего беспокойства и волнения
Букв. Как заблудившийся гусь. (рус. Не находить себе места)
|
Adasqan qazdai
|
Aдыра қалу (қалғыр)
| Исчезнуть навсегда, быть заброшенным
Букв. Стать пустым местом. (рус. Пропасть пропадом)
| Пример: Пропади ты пропадом! |
|
Adyra qalu (qalğyr)
|
Aжал айдау | Идти на смерть
Букв. Смерть подгонять. (рус. Искать могилу)
|
Ajal aidau
|
Aжал аузы | Перед смертью
Букв. Пасть смерти. (рус. Перед лицом смерти)
|
Ajal auzy
|
Aйна қатесі жоқ (айна қатесіз) | Очень сильно похож на кого-либо
Букв. Как зеркало. (рус. Точь в точь, как две капли воды)
|
Aina qatesı joq (aina qatesız)
|
Aйрандай аптап, күбідей күптеп | Властвовать, подчинить себе
Букв. Окутать как айран, зажать как кадушка (рус. Прибрать к рукам)
|
Airandai aptap, kübıdei küptep
|
Aйтқаны айдай келу
| Мысал: Айтқаныңыз айдай келді. |
| Происходить по предсказанному
Букв. Предсказанное является как луна. (рус. Как в воду глядел)
| Пример: Вы как в воду глядели. |
|
Aitqany aidai kelu
| Mysal: Aitqanyŋyz aidai keldı. |
|
Aйтқанына көндіріп, айдауына жүргізу | Заставлять слушаться
Букв. Заставлять слушаться, погонять кем-то (рус. Вить верёвки)
|
Aitqanyna köndırıp, aidauyna jürgızu
|
Айылын жимау
| Мысал: Ол ешкімнен айылын жимады. |
| Не бояться, не обращать ни на что внимания
Букв. Не подтянуть подпруги. (рус. В ус не дует)
| Пример: Он никого не боялся. |
|
Aiylyn jimau
| Mysal: Ol eşkımnen aiylyn jimady. |
|
Aқ жүрек | Прямодушный, откровенный
Букв. Белое (чистое) сердце. (рус. Душа на распашку)
|
Aq jürek
|
Aқ көңіл | Простодушный
Букв. Белая (чистая) душа. (рус. Добрый малый)
|
Aq köŋıl
|
Aқша табу
| Мысал: Ол көп ақша табады. |
| Зарабатывать
Букв. Добывать деньги
| Пример: Он много зарабатывает. |
|
Aqşa tabu
| Mysal: Ol köp aqşa tabady. |
|
Aқылға сыймау | Уму не постижимо
Букв. В уме не помещается. (рус. Не укладывется в голове)
|
Aqylğa syimau
|
Aла қаптың аузын ашу
| Мысал: Ала қаптың аузын аш! |
| Ничего не жалеть, выложить все угощения
Букв. Пёстрый мешок открывать.
| Пример: Угощай, не жалей ничего! |
|
Ala qaptyŋ auzyn aşu
| Mysal: Ala qaptyŋ auzyn aş! |
|
Aрасынан (араларынан) қыл өтпеу | Очень дружны, неразлучны
Букв. Между ними и волосок не пройдёт. (рус. Не разлей вода)
|
Arasynan (aralarynan) qyl ötpeu
|
Aрқа сүйеу (тұту)
| Мысал: Ол - арқа сүйер азамат. |
| Стоять за чьей-либо спиной
Букв. Опираться на чью-либо спину. (рус. Как за каменной спиной)
| Пример: За ним, как за каменной стеной. |
|
Arqa süieu (tūtu)
| Mysal: Ol - arqa süier azamat. |
|
Аспанмен таласқан (тілдескен)
| Мысал: Мен аспанмен таласқан зәулім үйдің жоғары қабатында тұруды қалаймын. |
| Очень высокий
Букв. Спорящий с небом.
| Пример: Я хочу жить на верхнем этаже очень высокого дома. |
|
Aspanmen talasqan (tıldesken)
| Mysal: Men aspanmen talasqan zäulım üidıŋ joğary qabatynda tūrudy qalaimyn. |
|
Асығы алшысынан түсу
| Мысал: Бəріңіздің асықтарыңыз алшысынан түссін! |
| Крупно повезло
Букв. Его асыку упасть выемкой вверх.
| Пример: Пусть всем во всём везёт! |
|
Asyğy alşysynan tüsu
| Mysal: Bärıŋızdıŋ asyqtaryŋyz alşysynan tüssın! |
|
Асығы түгел
| Мысал: Оған керек дейсің бе осы, оның асығы түгел. |
| Быть в полном благополучии
Букв. Его асыки целы. (рус. Жить припеваючи, В ажуре)
| Пример: Зачем ему это, он итак живёт припеваючи. |
|
Asyğy tügel
| Mysal: Oğan kerek deisıŋ be osy, onyŋ asyğy tügel. |
|
Aт көпір | Очень много
Букв. --- (рус. Хоть отбавляй)
|
At köpır
|
Aт құлағында ойнау | Лихо скакать на коне
Букв. Играть на ушах лошади.
|
At qūlağynda oinau
|
Aт салысу
| Мысал: Келесі жолы міндетті түрде ат салысамын. |
| Принимать участие, оказывать помощь
Букв. Пустить в ход коня.
| Пример: В следующий раз обязательно приму участие. |
|
At salysu
| Mysal: Kelesı joly mındettı türde at salysamyn. |
|
Aталы сөз | Слово-назидание
Букв. Благородное слово.
|
Ataly söz
|
Aузы берік
| Не болтливый
Букв. Его рот крепкий. (рус. Держать язык за зубами)
| Пример: Держи язык за зубами. |
|
Auzy berık
|
Аузынан түсіп қалғандай (түскендей)
| Очень сильно похож на кого-либо
Букв. Как будто изо рта выпал. (рус. Как две капли воды)
|
Auzynan tüsıp qalğandai (tüskendei)
|
Aуыз тию
| Мысал: Қазыдан ауыз тиіңіздер. |
| Отведать пищу, попробовать на вкус
Букв. Коснуться ртом.
|
Auyz tiu
| Mysal: Qazydan auyz tiıŋızder. |
|
Aуыздыға сөз, аяқтыға жол бермеу
| Мысал: Ол жұмыста ауыздыға сөз, аяқтыға жол бермейтін адам болып саналады. |
| Ни в чём никому не уступать
Букв. Говорящему не давать слова, идущему не давать дороги. (рус. Заткнуть за пояс)
| Пример: На работе он считается человеком, который любого заткнёт за пояс. |
|
Auyzdyğa söz, aiaqtyğa jol bermeu
| Mysal: Ol jūmysta auyzdyğa söz, aiaqtyğa jol bermeitın adam bolyp sanalady. |
|
Aшуға булығу
| Мысал: Ашуға булыққандар әкімдікке жиналды. |
| Едва сдерживать гнев
Букв. Гневом задыхаться.
| Пример: Едва сдерживающие гнев собрались к акимату. |
|
Aşuğa bulyğu
| Mysal: Aşuğa bulyqqandar äkımdıkke jinaldy. |
|
Aяқ астынан
| Мысал: Бәрі аяқ астынан өзгерді. |
| Внезапно, неожиданно
Букв. Из-под ног.
| Пример: Всё внезапно изменилось. |
|
Aiaq astynan
| Mysal: Bärı aiaq astynan özgerdı. |
|