Қ |
|
Q
|
Қам жеу
| Беспокоиться, заботиться
|
Qam jeu
|
Қапы қалу
| Мысал: Наурыз қарсаңында өтетін «Музейдегі түн» акциясынан қапы қалмаңыз! |
| Упустить чего-либо, вовремя не заметив
Букв. --- (рус. Пропустить мимо рук)
| Пример: Не пропустите акцию «Ночь в музее», которая будет проходить накануне Наурыза! |
|
Qapy qalu
| Mysal: Nauryz qarsaŋynda ötetın «Muzeidegı tün» aksiasynan qapy qalmaŋyz! |
|
Қапысы жоқ
| Без изъяна, безупречный
|
Qapysy joq
|
Қапысын табу
| Мысал: Дегенмен біздің шығыстың шымыр жігіті қарсыласының қапысын тапты. |
| Поймать нужный момент
Букв. Найти уязвимое место. (Рус. Уловить момент)
| Пример: Всё-таки наш восточный крепкий джигит уловил момент (нашёл уязвимое место противника). |
|
Qapysyn tabu
| Mysal: Degenmen bızdıŋ şyğystyŋ şymyr jıgıtı qarsylasynyŋ qapysyn tapty. |
|
Қарны ашты
| Мысал: Менің қарным ашты. |
| Проголодаться
Букв. Желудок открылся.
|
Qarny aşty
| Mysal: Menıŋ qarnym aşty. |
|
Қас пен көздің арасында
| Мгновенно
Букв. Между бровью и глазом. (Рус. В мгновенье ока)
|
Qas pen közdıŋ arasynda
|
Қозы көш жер | Небольшое расстояние
Букв. Расстояние, посильное для ягненка. (рус. Рукой подать)
|
Qozy köş jer
|
Қол қою
| Мысал: Келісім-шартқа қол қойдық. |
| 1. Браться за работу, 2. Признавать, 3. Ставить подпись
Букв. Приложить руки.
| Пример: Мы подписали договор. |
|
Qol qoiu
| Mysal: Kelısım-şartqa qol qoidyq. |
|
Қол қусыру
| Мысал: Мен қол қусырып отыра алмаймын. |
| Ничего не делать, бездельничать
Букв. Руки сжимать. (рус. Сидеть сложа руки)
| Пример: Я не могу сидеть сложа руки. |
|
Qol qusyru
| Mysal: Men qol qusyryp otyra almaimyn. |
|
Қол тимеу
| Мысал: Бүгін менің қолым тимейді. |
| Некогда, нет свободного времени
Букв. Рукой не касаться.
| Пример: Мне сегодня некогда. |
|
Qol timeu
| Мысал: Bügın menıŋ qolym timeidı. |
|
Қол ұшын беру
| Мысал: Мен ата-анама қол ұшымды беремін. |
| Помогать кому-либо
Букв. Подавать кончики рук. (рус. Подавать руку помощи)
| Пример: Я родителям помогаю. |
|
Qol ūşyn beru
| Mysal: Men ata-anama qol ūşymdy beremın. |
|
Қолдан келу
| Мысал: Менің көлік жүргізу қолымнан келеді. |
| Мочь, уметь
Букв. Приходить от рук.
| Пример: Я умею водить машину. |
|
Qoldan kelu
| Mysal: Menıŋ kölık jürgızu qolymnan keledı. |
|
Қоясын ашу (шығару, ақтару) | Разоблачать, раскрывать все грехи
Букв. Открывать остатки в желудке. (рус. Выводить на чистую воду)
|
Qoiasyn aşu (şyğaru, aqtaru)
|
Құдай білсін | Не известно
Букв. Бог пусть знает. (Рус. Бог его знает)
|
Qūdai bılsın
|
Құдай төбеңнен ұрсын!
| Пусть Бог тебя накажет!
Букв. Пусть ударит тебя Бог по самой макушке! (Рус. Разрози тебя гром!)
|
Qūdai töbeŋnen ūrsyn!
|
Құйып қойғандай
| Мысал: Бұл киімдер саған құйып қойғандай. |
| Как раз
Букв. Словно влили. (рус. Как влитой)
| Пример: Эта одежда на тебе как влитая. |
|
Quiyp qoiğandai
| Mysal: Būl kiımder sağan qūiyp qoiğandai. |
|
Құлағы түрік болу
| Быть настороже, ко всему прислушиваться
Букв. Уши держать торчком. (Рус. Держать ухо востро)
|
Qūlağy türık bolu
|
Құлағым сізде
| Мысал: Мұнда іспен келдім дейсің, ал, құлағымыз сенде. |
| Я вас слушаю
Букв. Моё ухо у вас.
| Пример: Говоришь, что сюда по делу пришёл, ну, мы тебя слушаем. |
|
Qūlağym sızde
| Mysal: Mūnda ıspen keldım deisıŋ, al, qūlağymyz sende. |
|
Құлағына алтын сырға
| Мысал: Көршілер нәрестелі болғалы жүр, құлақтарыңа алтын сырға. |
| Иметь в виду
Букв. В ухо золотую серьгу. (рус. Мотать себе на ус)
| Пример: У соседей появиться малыш, имейте в виду. |
|
Qūlağyna altyn syrğa
| Mysal: Körşıler närestelı bolğaly jür, qūlaqtaryŋa altyn syrğa. |
|
Құлақ аспау
| Мысал: Ол біздің кеңестерімізге құлақ аспады. |
| Не обращать внимания, не прислушиваться
Букв. Уши не вешать. (рус. Пропускать мимо ушей)
| Пример: Он к нашим советам не прислушался. |
|
Qūlaq aspau
| Mysal: Ol bızdıŋ keŋesterımızge qūlaq aspady. |
|
Құлақ асу
| Мысал: Бір-біріңізге құлақ асыңыздар. |
| Быть послушным, внимательным
Букв. Уши вешать.
| Пример: Прислушивайтесь друг к другу. |
|
Qūlaq asu
| Mysal: Bır-bırıŋızge qūlaq asyŋyzdar. |
|
Құлақ етін жеу Құлағының етін жеу | Надоедать постоянными разговорами
Букв. Есть уши. (рус. Прожужжать все уши)
|
Qūlaq etın jeu Qūlağynyŋ etın jeu
|
Құлақ түсу (тігу) | Прислушиваться, слушать со вниманием
Букв. Уши приподнимать (ставить). (рус. Насторожить уши)
|
Qūlaq tüsu (tıgu)
|
Құрақ ұшу | Стараться изо всех сил угодить кому-либо
Букв. Лететь на крыльях. (Рус. Стараться изо всех сил)
|
Qūraq ūşu
|
Құшақ жаю (жайып) қарсы алу
| Мысал: Бізді құшақ жая қарсы алды. |
| Встречать радушно
Букв. Раскрывать объятия. (Рус. С распростёртыми объятиями)
| Пример: Нас встретили с распростёртыми объятиями. |
|
Qūşaq jaiu (jaiyp) qarsy alu
| Mysal: Bızdı qūşaq jaia qarsy aldy. |
|
Қытығына тию
| Мысал: Кісінің қытығына тиеді. |
| Касаться того, что болезненно волнует
Букв. Защекотать. (рус. Задеть за живое)
| Пример: Человека задевает за живое. |
|
Qytyğyna tiu
| Mysal: Kısınıŋ qytyğyna tiedı. |
|