Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Родина, Народ
Семья, Дети
Дружба, Вражда
Труд, Дело
Учение, Мудрость
Слово, Речь, Язык
Добро, Зло
Богатство, Бедность
Смелость, Риск
Цель, Мечта
Здоровье
Еда (хлеб)
    Пословицы
      (разные)
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
             Фразеологизмы
 А – Ә / A-Ä
 Б – Д / B-D
 Е – Ж / E-J
 З – К / Z-K
 Қ – Л / Q-L
 М – П /M-P
 С – Т / S-T
 У – І / U-I
Другие фразеологизмы
Если хотите сказать
 Кирил/Latyn 

Фразеологизмы и устойчивые словосочетания

У – І   /   U – I
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Составитель: Татьяна Валяева

У U
  

Ұ Ū
Ұлардай шулау
Мысал: Ашынған халық ұлардай шулады.
Зашуметь, закричать
Букв. Кричать как горная индейка. (рус. Поднять переполох)
Пример: Возмущенный народ разшумелся.
Ūlardai şulau
Mysal: Aşynğan halyq ūlardai şulady.

Ү Ü
Үрерге иті жоқ Ни кола, ни двора
Букв. Нет собаки, которая бы лаяла.
Ürerge itı joq
Үріп ауызға салғандай
Мысал: Ол үріп ауызға салғандай әдемі болатын.
Симпатичный, милый
Букв. Можно подуть и в рот положить.
Пример: Их характеры совершенно разные, ничего общего.
Ürıp auyzğa salğandai
Mysal: Ол ürıp auyzğa salğandai ädemı bolatyn.
Үш қайнаса да сорпасы қосылмайды
Мысал: Олардың мінезі тым әр түрлі, үш қайнаса да сорпасы
қосылмайды.
Не иметь ничего общего, совершенно разные
Букв. Хоть три раза закипит, их бульон не смешается. (рус. Из разного теста)
Пример: Их характеры совершенно разные, ничего общего.
Üş qainasa da sorpasy qosylmaidy
Mysal: Olardyŋ mınezı tym är türlı, üş qainasa da sorpasy
qosylmaidy.

Х H
  

Ш Ş
Шаш ал десе бас алуТерять чувство меры, впадать в крайность
Букв. Скажешь – подстриги, голову снесёт. (рус. Перегибать палку)
Şaş al dese bas alu
Шекесінен қарау
Мысал: Мына кісі барлық адамдарға шекесінен қарайды.
Смотреть свысока
Букв. Смотреть от виска. (рус. Смотреть сверху вниз)
Пример: Этот человек на всех людей свысока смотрит.
Şekenen qarau
Mysal: Myna kısı barlyq adamdarğa şekenen qaraidy.
Ши борбай (бұт) Очень худой, тонконогий
Букв. Ножки как чий (тростник).
Şi borbai (būt)
Шикі өкпе Юнец, малыш
Букв. Сырое лёгкое.
Şikı ökpe
Шөп басын сындырмау
Мысал: Ол жаз бойы шөп басын сындырмаған.
Совсем ничего не делать
Букв. И верхушку травинки не переломить (рус. Палец о палец не ударить)
Пример: Он в течение лета палец о палец не ударил.
Şöp basyn syndyrmau
Mysal: Ol jaz boiy şöp basyn syndyrmağan.
Шынашағына татымау Не стоит и его мизинца
Букв. --- (Рус. Куда ему!)
Şynaşağyna tatymau
Шыр бітпеу
Мысал: Былтыр оның отбасы шыр бітпеді.
Жить в бедности
Букв. Жир не появляется. (рус. Сводить концы с концами)
Пример: В прошлом году его семья сводила концы с концами.
Şyr bıtpeu
Mysal: Byltyr onyŋ otbasy şyr bıtpe.

Ы Y
  

І I
Ізін суытпау
Мысал: Күдіктіні ізін суытпай ұстады.
По горячим следам
Букв. Не давать остывать следам.
Пример: Подозреваемого задержали по горячим следам.
Izın suytpau
Mysal: Küdıktı ızın suytpai ūstady.
Іш тарту Проявлять тёплые чувства
Букв. Притягивать нутро.
Iş tartu
Іші пысу
Мысал: Менің ішім пысты.
Скучать
Букв. Нутро скручивается.
Пример: Мне скучно.
ı pysu
Mysal: Menıŋ ışım pysty.
Ішіне шынашақ айналмау
Мысал: Ішіңе шынашақ айналмайды!
Очень жадный, скупой, завистливый
Букв. В его животе и мизинчику не повернуться.
Пример: Ты очень жадный!
ıne şynaşaq ainalmau
Mysal: ışıŋe şynaşaq ainalmaidy!



©  Татьяна Валяева   2007–2021
http://kaz-tili.kz/
 <<  Фразеологизмы С-Т / S-T Вернуться к началу Книга для чтения  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга