Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Учим новые слова
Разбираем фразы и предложения
Разбираем анекдоты

Разбираем фразы и предложения

Озвучила:   Прослушать Нурдана Мусина


Прослушать  Бес облыста ауа райының нашарлауына байланысты жол қозғалысына шектеу енгізілді.
В пяти областях в связи с ухудшением погоды введено ограничение на дорожное движение.

бес – пять
облыс – область
облыс+та – в областях («та» - окончание местного падежа)
ауа райы – погода
ауа райы+ның – погоды («ның» - окончание родительного падежа)
нашарлау – ухудшение
ауа райы+ның нашарлау+ы – ухудшение погоды («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
байланысты – в связи
нашарлау+ы+на байланысты – в связи с ухудшением («на» - окончание дательно-направительного падежа)
жол – дорога
қозғалыс – движение
жол қозғалыс+ы+на – на дорожное движение («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «на» - окончание дательно-направительного падежа)
шектеу – ограничение
енгізілу – быть введенным
енгізіл+ді – введено («ді» - суффикс простого прошедшего времени)


Мен аспанмен таласқан зәулім үйдің жоғары қабатында тұруды қалаймын.
Я хочу жить на верхнем этаже очень высокого дома.

мен – я
аспан – небо
аспан+мен – с небом
таласу – спорить
талас+қан – спорящий («қан» - суффикс причастия)
аспанмен таласқан – очень высокий (буквально: спорящий с небом)
зәулім – громадный, уходящий в небо
үй – дом
үй+дің – дома («дің» - окончание родительного падежа)
жоғары – верхний
қабат – этаж
қабат+ы+нда – на этаже («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - окончание местного падежа)
тұру – находиться, жить
тұру+ды – жить («ды» - окончание винительного падежа)
қалау – желать
қала+й+мын – я желаю («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)


Наурыз қарсаңында өтетін «Музейдегі түн» акциясынан қапы қалмаңыз!
Не пропустите акцию «Ночь в музее», которая будет проходить накануне Наурыза!

қарсаң – канун, преддверие
Наурыз қарсаң+ы+нда – накануне Наурыза («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - окончание местного падежа)
өту – проходить
өт+етін – проходящую («етін» - суффикс причастия настоящего времени)
музей = мұражай
музей+де+гі – которая в музее («де» - окончание местного падежа, «гі» - суффикс временного прилагательного)
түн – ночь
акция+сы+нан – от акции («сы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нан» - окончание исходного падежа)
қапы қалу - упустить что-либо, вовремя не заметив
қапы қал+ма+ңыз – не упустите («ма» - отрицательный суффикс, «ңыз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица уважительная форма)


Сіз тек өз өміріңізде болып жатқан жағдайларды бақылауыңыз керек. Біреу көмек сұрағанда ғана қол ұшыңызды беріңіз.
Вам надо следить за событиями, происходящими только в вашей жизни. Помогать только тем, кто просит вас о помощи.

сіз – вы (тут по правилам грамматики надо «сіздің»)
тек – только
өз – свой
өмір – жизнь
өмір+іңіз+де – в вашей жизни («іңіз» - притяжательное окончание 2-го лица уважительная форма, «де» - окончание местного падежа)
болу – быть
бол+ып жат+қан – происходящих постоянно («ып» - суффикс деепричастия, «жату» - вспомогательный глагол, «қан» - суффикс причастия)
жағдай – ситуация, положение (здесь по смыслу – события)
жағдай+лар+ды - за событиями («лар» - окончание множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа)
бақылау – следить, наблюдать
керек – надо
бақылау+ыңыз керек – вам надо следить («ыңыз» - притяжательное окончание 2-го лица)
біреу – некто, кто-то
көмек – помощь
сұрау – просить
сұра+ған+да – когда просит («ған+да» - когда происходит действие)
ғана – только
қол ұшын беру – помогать кому-либо (буквально: подавать кончики рук)
қол ұш+ыңыз+ды бер+іңіз – помогайте («ыңыз» - притяжательное окончание 2-го лица, «ды» - окончание винительного падежа, «іңіз» - окончание повелительного наклонение 2-го лица)


Прослушать  Әшекейдің дизайны көйлекке байланысты таңдалады.   Прослушать  Егер таңдаған көйлегіңіз бір түсті болса, онда ашық әрі түрлі түсті әшекейлер жарайды.
Дизайн украшения подбирается к платью. Если ваше выбранное платье одного цвета, то подойдут яркие и разноцветные украшения.

әшекей – украшение
әшекей+дің дизайн+ы – дизайн украшения («дің» – окончание родительного падежа, «ы» – притяжательное окончание 3-го лица)
көйлек – платье
көйлек+ке – к платью («ке» – окончание дательно-направительного падежа)
байланысты – в связи, в отношении
таңдалу – отбираться
таңдал+а+ды – выбирается («а» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)
егер – если
таңдау – выбирать
таңда+ған – выбранный («ған» – суффикс причастия прошедшего времени)
көйлег+іңіз – ваше платье («іңіз» – притяжательное окончание 2-го лица)
бір түсті – одноцветный
болу – быть
бол+са – если будет («са» – суффикс условного наклонения)
онда – тогда, то
ашық – яркий
әрі – и
түрлі түсті – разноцветный
әшекей+лер – украшения («лер» – окончание множественного числа)
жарау – подходить
жара+й+ды – подойдут («й» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)


Сізге келген хабарламада сілтеме болуы мүмкін, сіз сол сілтемені басатын болсаңыз, вирустық сайтқа тап болу ықтималдылығыңыз артады.
К вам пришедшем сообщении может быть ссылка, если вы нажмёте на ту ссылку, то увеличивается вероятность попасть на вирусный сайт.

сіз – вы
сіз+ге – вам («ге» – окончание дательно-направительного падежа)
келу – приходить
кел+ген – пришедший («ген» – суффикс причастия прошедшего времени)
хабарлама – сообщение
хабарлама+да – в сообщении («да» – окончание местного падежа)
сілтеме – ссылка
болу – быть
мүмкін – возможно
болу+ы мүмкін – её присутствие возможно («ы» – притяжательное окончание 3-го лица)
сол – тот
сілтеме+ні – ссылку («ні» – окончание винительного падежа)
басу – давить, нажимать
бас+атын бол+са+ңыз – если вы нажмёте («атын» – суффикс причастия, «са» – суффикс условного наклонения, «ңыз» – усечённое личное окончание 2-го лица уважительная форма)
вирустық – вирусный
сайт+қа – на сайт («қа» – окончание дательно-направительного падежа)
тап болу – попасть
ықтималдылық – вероятность
ықтималдылығ+ыңыз – ваша вероятность («ыңыз» – притяжательное окончание 2-го лица уважительная форма)
арту – возрастать, увеличиваться
арт+а+ды – увеличивается («а» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)


Прослушать  Қазіргі ғалымдар Пифагор туралы мәліметті оның шәкірттері жазған трактаттардан алады.
Современные учёные берут сведения о Пифагоре из трактатов, написанных его учениками.

қазір – сейчас
қазіргі – современный
ғалым – учёный
ғалым+дар – учёные («дар» – окончание множественного числа)
туралы – о
мәлімет – данные, сведения
мәлімет+ті – сведения («ті» – окончание винительного падежа)
оның – его
шәкірт – ученик, последователь
оның шәкірт+тер+і – его ученики («тер» – окончание множественного числа, «і» – притяжательное окончание 3-го лица)
жазу – писать
жаз+ған – записанный («ған» – суффикс причастия прошедшего времени)
оның шәкірттері жазған – записанный его учениками
трактат+тар+дан – из трактатов («тар» – окончание множественного числа, «дан» – окончание исходного падежа)
алу – брать
ал+а+ды – берут («а» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)


Прослушать  Шық тамшылары да жауын-шашын деп саналады, алайда олар аспаннан түспейді, бірақ ауадан конденсациялану нәтижесінде әртүрлі беттерде пайда болады.
Капли росы тоже считаются осадками, однако они с неба не падают, а появляются на различных поверхностях в результате конденсации из воздуха.

жауын-шашын – осадки
шық – роса
тамшы – капля
шық тамшы+лар+ы – капли росы («лар» – окончание множественного числа, «ы» – притяжательное окончание 3-го лица)
да – тоже
жауын-шашын – осадки
саналу – считаться, числиться
жауын-шашын деп санал+а+ды – считаются осадками («деп» – вспомогательный глагол, «а» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)
алайда – однако
олар – они
аспан – небо
аспан+нан – с неба («нан» - окончание исходного падежа)
түсу – спускаться, падать
түс+пе+й+ді – не падают («пе» – отрицательный суффикс, «й» – суффикс переходного времени, «ді» – личное окончание 3-го лица)
бірақ - но
ауа – воздух
ауа+дан – из воздуха («дан» – окончание исходного падежа)
конденсациялану – конденсировать
нәтиже – результат
нәтиже+сі+нде – в результате («сі» – притяжательное окончание 3-го лица, «нде» – окончание местного падежа)
әртүрлі – различный
бет – поверхность
бет+тер+де – поверхностях («тер» – окончание множественного числа, «де» – окончание местного падежа)
пайда болу – появляться
пайда бол+а+ды – появляется («а» – суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)


Прослушать  Жылжымайтын мүлкін сатқысы келетін адамдар «Крыша», OLX, «Маркет» және басқа сайттарда хабарландыру орналастырады.
Люди, которые хотят продать недвижимое имущество, размещают объявления на «Крыша», OLX, «Маркет» и других сайтах.

жылжу - продвигаться, двигаться (основа глагола «жылжы»)
жылжы+ма+йтын – недвижимый («ма» - отрицательный суффикс, «йтын» - суффикс причастия настоящего времени)
мүлік – имущество
мүлк+і+н – его имущество («і» - притяжательное окончание 3-го лица, при присоединении притяжательного окончания в слове «мүлік» выпадает гласная «і», «н» - окончание винительного падежа)
сату – продавать
сат+қы+сы келу – хотеть продать («қы» - суффикс желательного наклонения, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
сат+қы+сы кел+етін – желающие продать («етін» - суффикс причастия настоящего времени)
адам – человек
адам+дар – люди («дар» - окончание множественного числа)
және – и
басқа – другой
сайт+тар+да – на сайтах («тар» - окончание множественного числа, «да» - окончание местного падежа)
хабарландыру – объявление
орналастыру – размещать
орналастыр+а+ды – размещают («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)


Адамдар аурулармен күресу үшін және олардың алдын алу үшін сарымсақтың көмегіне бұрыннан жүгінген.
Люди издавна обращались к помощи чеснока, чтобы бороться с болезнями и предотвращать их.

адам – человек
адам+дар – люди
ауру – болезнь
ауру+лар+мен – с болезнями («лар» - окончание множественного числа, «мен» - окончание творительного падежа)
күресу – бороться
үшін – чтобы
және – и
олар – они
олар+дың – их («дың» - окончание родительного падежа)
олардың алд+ы+н – их начало («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
алу – брать
алд+ы+н алу – предупреждать
сарымсақ – чеснок
сарымсақ+тың – чеснока («тың» - окончание родительного падежа)
көмек – помощь
сарымсақ+тың көмег+і+не – к помощи чеснока («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «не» - окончание дательно-направительного падежа)
бұрыннан – издавна
жүгіну – обращаться
жүгін+ген – обращались («ген» - суффикс давно прошедшего очевидного времени)


Алаяқтар өздерін банк қызметкері ретінде таныстырады және онлайн-операция өткізу үшін мәліметтерді нақтылау қажеттілігі туралы айтады.
Мошенники представляются банковскими служащими и говорят о необходимости уточнить сведения для проведения онлайн-операции.

алаяқ – мошенник
алаяқ+тар – мошенники («тар» - окончание множественного числа)
өз – свой
өз+дер+і+н – сами себя («дер» - окончание множественного числа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
банк қызметкер+і – служащий банка («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
ретінде – в качестве
таныстыру – знакомить, представлять
өздерін таныстыр+а+ды – представляются («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
және – и
өткізу – проводить
үшін – для
өткізу үшін – чтобы проводить
мәлімет – сведение
мәлімет+тер+ді – сведения («тер» - окончание множественного числа, «ді» - окончание винительного падежа)
нақтылау – уточнять, конкретизировать
қажеттілік – необходимость
нақтылау қажеттіліг+і – необходимость уточнить («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
туралы – о
айту – говорить
айт+а+ды – говорит («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)


Театр біздің ішкі дүниемізге, жан жүйкемізге әсер етіп, адамдық қалпымызды тәрбиелейді.
Театр – влияет на наш внутренний мир, на наше сознание, воспитывает гуманизм.

біздің – наш
ішкі – внутренний
дүние – мир
ішкі дүние+міз+ге – на наш внутренний мир («міз» - притяжательное окончание 1-го лица множественного числа, «ге» - окончание дательно-направительного падежа)
жан – душа
жүйке – нерв, нервы
жан жүйке+міз+ге – на нервы нашей души
әсер – влияние
әсер ету – оказывать влияние
әсер ет+іп – оказывая влияние («іп» - суффикс деепричастия)
адамдық – человечность, гуманизм
қалып – состояние, положение
қалп+ымыз+ды – наше состояние («ымыз» - притяжательное окончание 1-го лица множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа, в слове «қалып» выпадает гласная «ы» при присоединении притяжательного окончания)
тәрбиелеу – воспитывать
тәрбиеле+й+ді – воспитывает («й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)


Күйікте киім матасы теріге жабысып қалса, оны қайшымен қиып тастайды.
Если на месте ожога к коже приклеивается ткань одежды, её отрезают ножницами.

күйік – ожог
күйік+те – на ожоге
киім – одежда
мата – ткань
киім мата+сы – ткань одежды («сы» – притяжательное окончание 3-го лица)
тері - кожа
тері+ге – к коже («ге» – дательно-направительный падеж)
жабысу – приклеиваться
жабыс+ып қалу – внезапно приклеиться («ып» – суффикс деепричастия, «қалу» – вспомогательный глагол, обозначающий случайное, неожиданное действие)
жабыс+ып қал+са – если вдруг приклеится («са» – суффикс условного наклонения)
оны – его
қайшы – ножницы
қайшы+мен – ножницами
қию – резать, срезать (основа глагола «қи»)
қи+ып тастау – срезать основательно («ып» – суффикс деепричастия, «тастау» – вспомогательный глагол, обозначающий основательное действие)
қи+ып таста+й+ды – срезают («й» - суффикс переходного времени, «ды» – личное окончание 3-го лица)


Адам денесі химиялық заттардан күйсе, дененің күйген жерін суық сумен 15-20 минут бойы жуады.
Если тело человека обжигается химическими веществами, место ожога промывают холодной водой в течение 15-20 минут.

адам – человек
дене – тело
адам дене+сі – тело человека («сі» - притяжательное окончание 3-го лица)
химиялық – химический
зат – вещь, вещество
зат+тар+дан – от веществ («тар» - окончание множественного числа, «дан» - окончание исходного падежа)
күю – обжигаться
күй+се – если обожжётся («се» - суффикс условного наклонения)
жер – место
дене+нің күй+ген жер+і+н – обожжённое место тела (или «место ожога», «нің» - родительный падеж, «ген» - суффикс причастия, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - винительный падеж)
суық – холодный
су – вода
су+мен – водой («мен» - окончание творительного падежа)
бойы – в течение
жуу – мыть, промывать
жу+а+ды - промывают («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)


Тәтті дәмдеуіштердің иісі біздің жүйке жүйемізге жағымды әсер етеді.
Запах сладких специй положительно влияет на нашу нервную систему.

тәтті – сладкий
дәмдеуіш – специя, приправа
иіс – запах
дәмдеуіш+тер+дің иіс+і – запах специй («тер» – окончание множественного числа, «дің» – окончание родительного падежа, «і» – притяжательное окончание 3-го лица)
біздің – наш, наша
жүйке – нерв
жүйе – система
жүйке жүйе+сі – нервная система («сі» – притяжательное окончание 3-го лица)
біздің жүйке жүйе+міз – наша нервная система («міз» – притяжательное окончание 2-го лица множественного числа. Так как присутствует «біздің», то добавляется только «міз», окончание «сі» не добавляется)
жағымды – приятный, положительный
әсер – влияние
әсер ету – влиять, оказывать влияние
әсер ет+е+ді – влияет («е» – суффикс переходного времени, «ді» – личное окончание 3-го лица)


Мұғалім – тек ақпарат көзі ғана емес, өмірлік сабақ пен кеңес беріп, қиын шақта қолдау көрсететін адам.
Учитель – это не только источник информации, это человек, дающий жизненные уроки и советы, оказывающий поддержку в трудное время.

мұғалім – учитель
тек – лишь
ақпарат – информация
көз – источник
ақпарат көз+і – источник информации («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
ғана – только
емес – не (отрицание)
өмірлік - жизненный
сабақ – урок
пен – и (частица)
кеңес – совет
беру – давать
бер+іп – дающий (здесь переводим в соответствии со вторым глаголом «көрсет+етін» - «показывающий», то есть переводим причастием настоящего времени, «іп» - суффикс деепричастия)
қиын – тяжёлый, трудный
шақ – время, пора
қиын шақ+та – в трудное время
қолдау – поддержка
көрсету – показывать, предоставлять
қолдау көрсету – оказывать поддержку
қолдау көрсет+етін – оказывающий поддержку
адам – человек


Сапарға жалғыз шықпаңыз. Төтенше жағдайда жалғыз қалған өте қауіпті, сондықтан тауға кемінде екеулеп шыққан жөн.
Не ходите одни в поход. В чрезвычайной ситуации очень опасно оставаться одному, поэтому правильно идти в горы по меньшей мере вдвоём.

сапар – поход, путешествие
сапар+ға – в поход («ға» – окончание дательно-направительного падежа)
жалғыз – один, одинокий
шығу – выходить, отправляться (основа глагола «шық»)
шық+па+ңыз – не отправляйтесь, не ходите («па» – отрицательный суффикс, «ңыз» – суффикс повелительного наклонения)
төтенше жағдай+да – в чрезвычайной ситуации («да» – окончание местного падежа)
қалу – оставаться
қал+ған – оставаться («ған» – суффикс причастия прошедшего времени)
өте – очень
қауіпті – опасно
сондықтан – поэтому
тау – гора (горы)
тау+ға – в горы («ға» – окончание дательно-направительного падежа)
кемінде – по меньшей мере
екеулеп – вдвоём
шық+қан – выходить («қан» – суффикс причастия прошедшего времени)
жөн – верно, правильно
В таких конструкциях, как «қал+ған қауіпті», «шық+қан жөн» глаголы переводятся на русский как инфинитив (неопределённая форма): «оставаться опасно», «выходить правильно».


Мен көптеген университеттерді қарастырдым, олардың әрқайсысының өз артықшылықтары мен кемшіліктері болды.
Я рассмотрел многие университеты, у каждого из них были свои преимущества и недостатки.

мен – я
көптеген – многие
университет+тер+ді – университеты («тер» - окончание множественного числа, «ді» - окончание винительного падежа)
қарастыру – рассматривать
қарастыр+ды+м – я рассмотрел («ды» - суффикс прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)
олар – они
әрқайсы – каждый из
олар+дың әрқайсы+сы – каждый из них («дың» - окончание родительного падежа, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
артық – лучше, превосходящий
артықшылық – превосходство, преимущество
кем – хуже
кемшілік - недостаток
олар+дың әрқайсы+сы+ның өз артықшылық+тар+ы мен кемшілік+тер+і – каждого из них преимущества и недостатки («ның» - окончание родительного падежа, «ы» и «і» - притяжательные окончания 3-го лица)
болу – быть
бол+ды – были («ды» - суффикс прошедшего времени)


Өзін сергек сезіну үшін кей адамдарға 10 сағат ұйқы қажет болса, кейбіріне түнде 8 немесе 6 сағат ұйықтау жеткілікті.
Если некоторым людям, чтобы чувствовать себя бодрым, необходимо 10 часов сна, то другим достаточно спать ночью 8 или 9 часов.

өз – свой
өз+і+н – самого себя («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного числа)
сергек – бодрый
сезу – чувствовать
сез+ін+у – чувствовать себя («ін» - суффикс возвратного глагола)
үшін – для (чтобы)
кей – некий, некоторый
адам – человек
кей адам+дар+ға – некоторым людям («дар» - окончание множественного числа, «ға» - окончание дательно-направительного падежа)
сағат – час
ұйқы – сон
қажет – надо
болу - быть
бол+са – если будет («са» - суффикс условного наклонения)
кейбір – некоторый
кейбір+і+не – некоторым («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «не» - окончание дательно-направительного падежа)
түн - ночь
түн+де – ночью
немесе – или
ұйықтау - спать
жеткілікті - достаточно


Кешке біз басымызды түрлі ойлардан босатқымыз келеді және ештеңе ойламауға тырысамыз.
Вечером мы хотим освободить нашу голову от различных мыслей и стараемся ни о чём не думать.

кешке – вечером
біз – мы
бас – голова
бас+ымыз+ды – нашу голову («ымыз» - притяжательное окончание 1-го лица множественного числа, «ды» - окончание винительного падежа)
түрлі – разный, различный
ой – мысль
ой+лар+дан – от мыслей («лар» - окончание множественного числа, «дан» - окончание исходного падежа)
босату - освобождать
босат+қы+мыз келеді – хотим освободить («қы» - суффикс желательного наклонения, «мыз» - притяжательное окончание 1-го лица множественного числа, «келеді» вспомогательный глагол, который служит для образования желательного наклонения)
және – и
ештеңе - ничего
ойлау – думать
ойламау – не думать
ойламау+ға – не думать («ға» - окончание дательно-направительного падежа, требуется в конструкции с глаголом «тырысу»)
тырысу – стараться
тырыс+а+мын – я стараюсь («а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-голица множественного числа)


Таңертең жасаған жаттығуға қарағанда түстен кейінгі жасаған жаттығудың пайдасы молырақ.
В сравнении с упражнениями, сделанными утром, от упражнений, сделанных после обеда, пользы больше.

таңертең – утро, утром
жасау – делать, («ған» -образует причастие прошедшего времени), жаса+ған – сделанный
жаттығу – упражнение, тренировка, жаттығу+ға – к упражнениям («ға» - дательно-направительный падеж)
қарағанда – в сравнении
таңертең жасаған жаттығу+ға қарағанда – в сравнении с упражнениями, сделанными утром
түс – обед, түс+тен – после обеда («тен» - исходный падеж)
кейін – после
түстен кейінгі – послеобеденный
пайда – польза
жаттығу+дың пайда+сы – польза упражнений («дың» - родительный падеж, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
мол – много, обильно
мол+ырақ – больше


Зарарсыздандырылмаған таңу материалы зауыт ыдысында немесе тығыз қағазға қапталған түрде сақталады.
Нестерилизованные перевязочные материалы хранятся в заводской посуде или завёрнутом в плотную бумагу виде.

зарарсыздандыру - стерилизовать
зарарсыздандырылмаған – нестерилизованный
таңу – перевязывать, обматывание
таңу материал+ы – перевязочные материалы
зауыт – завод
ыдыс – посуда
зауыт ыдыс+ы+нда – в заводской посуде («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «нда» - местный падеж)
немесе – или
тығыз – плотный
қағаз – бумага, қағаз+ға – в бумагу («ға» - направительный падеж)
қаптау – обертывать, қапта+ған – завернутый («ған» - образует причастие прошедшего времени)
түр – вид, түр+де – в виде («де» - местный падеж)
сақталу – храниться, сақтал+а+ды – храняться («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)


Шұжық өнімдерін жиі тұтыну денсаулыққа үлкен зиян келтіруі мүмкін.
Частое употребление колбасных изделий может причинить большой вред здоровью.

шұжық – колбаса
өнім – продукция, изделие
шұжық өнім+дер+і – колбасные изделия, «дер» – множественное число, «і» – притяжательное окончание 3-го лица, шұжық өнім+дер+і+н – колбасных изделий, «н» – винительный падеж
жиі – часто
тұтыну – потребление
денсаулық – здоровье, денсаулық+қа – здоровью, «қа» – направительный падеж
үлкен – большой
зиян – вред
зиян келтіру – причинять вред, зиян келтіру+і – его причинение вреда, «і» – притяжательное окончание 3-го лица
мүмкін – возможно


Көбіне акциядағы тауарлар шын мәнінде тиімді бола бермейді.
Чаще всего товары по акции на самом деле выгодными не бывают.

көбіне – чаще всего, зачастую
акция+да+ғы – принадлежащие акции (по акции, «да» - местный падеж, «ғы» - образует прилагательное «которое по акции»)
тауар – товар, «лар» - множественное число, тауар+лар – товары
шын – правда, реальный, истинный
мән – значение, суть
шын мән+і+нде – в истинном значении, на самом деле
тиімді – выгодный, прибыльный
болу – быть
бола беру – быть (продолжительное действие, здесь «беру» - вспомогательный глагол, который указывает на продолжительность действия основного глагола «болу», глагол «болу» стоит в форме деепричастия «бол+а»)
бола бер+ме+й+ді – не бывают («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)


Ерте тұрған еркектің ырысы артық, ерте тұрған әйелдің бір ісі артық.
Если мужчина рано встаёт, на одно счастье больше найдёт, если женщина рано встаёт, на одно дело больше успеет.

ерте – рано
тұру – вставать (основа глагола «тұр»)
тұрған – вставший («ған» - образует причастие прошедшего времени)
еркек – мужчина
ырыс – удача, счастье, доля
еркек+тің ырыс+ы – удача мужчины («тің» - родительный падеж, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
артық – лишний, избыточный
әйел – женщина
бір – один
іс – дело
әйел+дің бір іс+і – одно дело женщины («дің» - родительный падеж, «і» - притяжательное окончание 3-го лица)
Буквально: Рано вставшего мужчины удача лишняя (дополнительная), рано вставшей женщины одно дело лишнее.


Басыңыз жаман ойларға толып тұрған кезде судан жақсы көмектесетін нәрсе жоқ. Бұл стихия адамның жан-дүниесін тыныштандырады.
Когда ваша голова полна плохих мыслей, нет лучшей помощи, чем вода. Эта стихия успокаивает душу человека.

бас – голова, «ыңыз» - притяжательное окончание 2-го лица, бас+ыңыз – Ваша голова
жаман – плохой
ой – мысль, «лар» - окончание множественного числа, ой+лар – мысли, «ға» - дательно-направительный падеж, ой+лар+ға – к мыслям
толу – наполняться
тұру – стоять, в данном случае вспомогательный глагол с помощью которого образуется настоящее продолженное время, тол+ып тұру – наполняться (сейчас), ой+лар+ға тол+ып тұру – наполняться к мыслям (по-русски: наполняться мыслями), «ған» - образует причастие, ойларға толып тұр+ған – наполняющийся мыслями
кез – время, пора, «де» - окончание местного падежа, кез+де – во время
бас+ыңыз жаман ойлар+ға тол+ып тұр+ған кез+де – во время (когда) ваша голова наполняется плохими мыслями
су – вода, «дан» - исходный падеж, су+дан – от воды (здесь – чем вода)
жақсы – хорошо
көмектесу – помогать, «етін» - образует причастие настоящего времени, жақсы көмектес+етін – хорошо помогающая
нәрсе – вещь
жоқ – нет
су+дан жақсы көмектес+етін нәрсе жоқ – чем вода хорошо помогающей вещи нет
бұл – эта
стихия – стихия
адам – человек, «ның» - окончание родительного падежа, Кого? адам+ның – человека
жан – душа, жан-дүние – мир души или внутренний мир, «сі» - притяжательное окончание 3-го лица, жан-дүние+сі – его внутренний мир, «н» - окончание винительного падежа, Что? – адам+ның жан-дүние+сі+н – внутренний мир человека
тыныштандыру - успокаивать, «а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица, тыныштандыр+а+ды – успокаивает
Бұл стихия адам+ның жан-дүние+сі+н тыныштандыр+а+ды. – Эта стихия успокаивает внутренний мир человека.


Осы күндері әйелдер төленбейтін үй шаруасын ерлерге қарағанда үш есе көп орындап жатыр.
Сегодня женщины выполняют в три раза больше неоплачиваемой домашней работы, чем мужчины.

осы – данный, этот күн – день, «дер» – окончание множественного числа, күн+дер – дни, осы күн+дер+і – в эти дни, сегодня
әйел – женщина, «дер» – окончание множественного числа, әйел+дер – женщины
төлену – быть уплаченным, «бе» – отрицательный суффикс, «йтін» – суффикс причастия настоящего времени, төлен+бе+йтін – неоплачиваемый
үй – дом
шаруа – дело, хозяйство, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица, үй шаруа+сы – домашнее хозяйство, «н» - винительный падеж, что? - үй шаруа+сы+н – домашних дел, домашней работы
ер – мужчина, «лер» – окончание множественного числа, ер+лер – мужчины, «ге» – дательно-направительный падеж, ер+лер+ге – к мужчинам
қарағанда – в сравнении, ер+лер+ге қарағанда – в сравнении с мужчинами
үш – три
есе – раз, үш есе – в три раза
көп – много
орындау – выполнять, «п» – образует деепричастие, «жатыр» – вспомогательный глагол, участвующий в образовании настоящего времени, орында+п жатыр – выполняют сейчас


Қатысушы қалта ішінен қарамай таңдап алған сөзін басқа қатысушыларға түсіндіруі керек.
Участник должен объяснить другим игрокам слово, которое не глядя достаёт из мешочка.

қатысушы – участник
қалта – карман, мешочек
іш – внутренность, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «нен» - окончание исходного падежа, Откуда? қалта іш+і+нен – изнутри мешочка
қарау – смотреть, «ма» - отрицательная частица, «й» - образует деепричастие, қара+ма+й – не глядя
таңдау – выбирать, «п» - образует деепричастие
алу – брать, здесь – вспомогательный глагол, который указывает, что результат направлен на действующие лицо, таңда+п алу – выбрать для себя, «ған» - образует причастие, таңда+п ал+ған – выбранное для себя
сөз – слово, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа, сөз+і+н – его слово
басқа – другой
қатысушы – участник, «лар» - окончание множественного числа, «ға» - окончание направительного падежа, қатысушы+лар+ға - участникам
түсіндіру – объяснять, объяснение, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, түсіндіру+і – его объяснение
керек – нужно
Дословный перевод:
Участник не глядя выбранное изнутри мешочка слово должен объяснить другим участникам.


Прослушать  Егер адам бір нәрсені шын жүрегімен қаласа, оның орындалуына бүкіл әлем ат салысады.
Если человек действительно чего-то захочет, то вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы его желание сбылось.

егер – если
адам – человек
бір – один
нәрсе – что-нибудь, вещь, предмет, «ні» - винительный падеж, что? нәрсе+ні – что-либо
шын – подлинный, истинный
жүрек – сердце, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, жүрег+і – его сердце, «мен» - творительный падеж, жүрег+і+мен – его сердцем
қалау – желать, «са» - образует условное наклонение, қала+са – если захочет
оның – его, её
орындалу – выполнять, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, орындалу+ы – её выполнение, «на» - дательно-направительный падеж, орындалу+ы+на – на её выполнение
бүкіл - весь
әлем - мир
ат – лошадь
салысу – класть, укладывать
ат салысу – фразеологизм: помогать, участвовать (буквально: пустить в ход коня), «а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица, ат салыс+а+ды – примет участие, будет помогать


Дұрыс есептей алмайтын жүйені жұмысқа пайдалануға кім рұқсат берді?
Кто дал разрешение использовать в работе систему, которая не может верно вычислять?

дұрыс – правильно, верно
есептеу – вычислять, «й» - образует деепричастие, есепте+й алу – мочь вычислять, «ма» - отрицательный суффикс, есепте+й ал+ма+у – не мочь вычислять, «йтын» - образует причастие настоящего времени, есепте+й ал+ма+йтын – не способная вычислять (которая не может вычислять)
жүйе – система, «ні» - окончание винительного падежа, что? жүйе+ні – систему
дұрыс есепте+й ал+ма+йтын жүйе+ні – систему, которая не может правильно вычислять
жұмыс – работа, «қа» - окончание дательно-направительного падежа, жұмыс+қа – к работе (в работе)
пайдалану – использовать, «ға» - окончание дательно-направительного падежа, пайдалану+ға – на использование
кім? – кто?
рұқсат – разрешение
беру – давать, «ді» - суффикс прошедшего времени, бер+ді – дал
жұмыс+қа пайдалану+ға кім рұқсат бер+ді? – кто дал разрешение на использование в работе?


Біреудің қайғысына күлгенің - өзіңді мазақ еткенің.
Смеяться над чужой бедой - насмехаться над собой.

біреу – некто, кто-то, «дің» - окончание родительного падежа, Кого? Чьё? «біреу+дің» - кого-то
қайғы – горе, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица, біреу+дің қайғы+сы – чьё-то горе, «на» - дательно-направительный падеж, біреу+дің қайғы+сы+на – к чему-либо горю
күлу – смеятся, насмехаться, «ген» - образует причастие прошедшего времени, күл+ген – посмеявшийся, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица, күл+ген+ің – ты посмеявшийся (на русском удобнее - твой смех)
өз – свой, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица, өз+ің – ты сам, «ді» - винительный падеж, Кого? өз+ің+ді – ты сам себя
мазақ – насмешка, издёвка
мазақ ету – насмехаться, высмеивать, «кен» - образует причастие прошедшего времени, мазақ ет+кен – высмеявший, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица, мазақ ет+кен+ің – ты высмеявший (твоё высмеивание)
Дословный перевод:
Твой смех над чьим-то горем – это твоё высмеивание себя самого.


Ең көп өтірік соғыс кезінде, саяттан кейін және сайлау алдында айтылады.
Никогда столько не лгут, как во время войны, после охоты и до выборов.

ең – самый
көп – много
ең көп – само много (больше всего)
өтірік – ложь
соғыз – война
кез – пора, время, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «нде» - местный падеж, соғыз кез+і+нде – во время войны
саят – соколиная охота, «тан» - исходный падеж
кейін – после, саят+тан кейін – после охоты
және – и
сайлау – выборы
алд+ы – передняя часть, алд+ы+нда – перед, сайлау алд+ы+нда – перед выборами
айту – говорить, айтылу – говорится, «а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица, айтыл+а+ды – говорится
Дословный перевод:
Само много лжи во время войны, после охоты и перед выборами говорится.


Өз ақылың болмаса, біреудің ақылымен ұзаққа бармайсың!
Если своего ума нет, на чужом – далеко не уедешь!

өз – свой
ақыл – ум, разум, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица, ақыл+ың – твой ум, өз ақыл+ың – свой (твой) ум
болу – быть, иметься, «ма» - отрицательный суффикс, «са» - суффикс условного наклонения, бол+ма+са – если не имеется
біреу – кто-то, «дің» - суффикс родительного падежа, біреу+дің – чей-то
ақыл – ум, разум, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, біреу+дің ақыл+ы – чей-то ум, «мен» - суффикс творительного падежа, с помощью чего? біреу+дің ақыл+ы+мен – с помощью чужого ума
ұзақ – далеко, дальний, «қа» - дательно-направительный падеж, куда? ұзақ+қа – далеко
бару – ехать, идти, «ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица, бар+ма+й+сың – ты не уйдёшь
Дословный перевод:
Если у тебя своего уме не имеется, ты с помощью чужого ума далеко не уедешь.


Сен "Мен істей аламын, бірақ істемеймін" деп айтасың. Бірақ бұл - мен істей алмаймын деген сөздің басқаша айту тәсілі. – Ты всё время говоришь себе: «Я могу это сделать, но не буду». Но это не более чем другой способ сказать, что ты не можешь.

сен – ты
мен – я
істеу – делать
істе+й алу – мочь что-либо делать, «а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица, істе+й ал+а+мын – я могу делать
бірақ – но
істеу – делать, «ме» - суффикс отрицания, «й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица, істе+ме+й+мін – я делать не буду
деу – говорить, «п» - образует деепричастие, де+п – в данном случае глагол-связка
айту – говорить, «а» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица, айт+а+сың – ты говоришь
-----
«Мен істей аламын, бірақ істемеймін» – Я делать могу, но не буду делать
Сен "……." деп айтасың. – Ты говоришь
-----
бұл – это
істе+й ал+ма+й+мын – я делать не умею
де+ген – называется
сөз – слово, «дің» - окончание родительного падежа, сөз+дің – чего? - слов
басқаша – по-другому
тәсіл – способ, «і» - притяжательное окончание 3-го лица
сөз+дің тәсіл+і - слов способ
сөзд+ің басқаша айту тәсіл+і – слов сказать по-другому способ
Дословный перевод:
Ты «Я делать могу, но не буду делать» говоришь. Но это – «я делать не умею» способ сказать по-другому.


Синоптиктердің болжамы бойынша температура үш градусқа дейін төмендейді.
По прогнозу синоптиков температура опустится до трёх градусов.

синоптик – синоптик, «тер» - множественное число, синоптик+тер – синоптики, «дің» - родительный падеж, кого? - синоптиков
болжам – прогноз, «ы» - притяжательное окончание 3 лица
синоптик+тер+дің болжам+ы – прогноз синоптиков
бойынша – по, согласно
температура – температура
үш - три
градус – градус, «қа» - дательно-направительный падеж, градус+қа – до градуса
дейін – до
төмендеу – спускаться, «й» - переходное время, «ді» - 3 лицо, төменде+й+ді - опустится


Қаламмен жазылғанды балтамен шауып өшіре алмайсың.
Что написано пером, не вырубишь топором.

қалам - ручка, перо
жазу – писать, жаз+ыл+у – пишется (страдательный залог), «ған» - образует причастие прошедшего времени, жазыл+ған – написанное, «ды» - винительный падеж, что? – жазыл+ған+ды – написанное
балта – топор, «мен» - творительный падеж, балта+мен – топором
шабу – рубить, «ып» - образует деепричастие, при соединении шаб+ып «б» переходит в «у», шауып – вырубив
өшіру – включать, стирать, шауып өшіру – вырубив стиреть
алу – мочь,
шауып өшір+е алу – мочь вырубить, «ма» - отрицательная частица, «алм+ма+у» - не мочь, «й» - переходное время, «сың» - личное окончание 2-го лица, ал+ма+й+сың – ты не сможешь
Дословно:
Пером написанное, топором вырубив, стереть не сможешь.



© Татьяна Валяева,  2007–2023
Вернуться к началу

Главная             Цвета текста на сайте             Телеграм-канал «Сөйлесейік»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой