Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Сборник №1
Менің Қазақстаным
Көзімнің қарасы
Көктем вальсі
Жаяу
Көзіңе қарай бердім
Әй-әй, бөпем
Ұмытшы мені тез
Жаса Қазақстан
Таңғы қала
Арман
Дайдидау
Қайда?
Жауап бар ма?
Әнім сен едің
Махаббат әні
Қош, махаббат
Құстар әні
Сұлу қыз
Өмір-ай
Жеңіс Күні
Өмір, өмір
Өмірде олай...
Мейірімді бол
Отан Ана
Уайымдама
Келші, келші...
Қой, күрсінбе
Кинодағыдай
Алыстама
Жаным
Ғасырлық мұң
Алло
Оқ
Сен
Қамажай
Шудың бойында
Сен маған массың
Жүрегіңнен бір...
Сен қорқақсың
Қайран көңіл-ай
Махаббат бер маған
Аспанға қараймын
Келсеңші, күнім
Сен үшін
Тамаша
Бұл өмірде
Алыста
Енешка vs Келін
Перевод с русского:
Төрт жаңбыр...
Сен менi ұмытқанда
Сен келер деп
Менің Қазақстаным
Сборник №2

Все по сборникам
Все по алфавиту
 Қаз 
 Qaz

Жауап бар ма?

 

Жауап бар ма?

1-шумақ:
Мінсіз ешкім жоқ,
Сенде менде тоқ
Өткен іске.
Мен сені сүйем,
Сен де мені, білем.
Бірақ неге?

Қайырмасы:
Бітпейтін ұзын-қысқа
Біздегі дағдарысқа
Дауа бар ма?
Мендегі мың сұраққа
Сендегі мың сұрақта жауап бар ма?

2-шумақ:
Біздер ұқсаспыз,
Көпке жақпаспыз.
Бұл өмірде
Мен сені таптым,
Сен мені таптың
Бірақ неге?

Қайырмасы:
Бітпейтін ұзын-қысқа
Біздегі дағдарысқа
Дауа бар ма?
Мендегі мың сұраққа
Сендегі мың сұрақта жауап бар ма?


Cлушать песню:





Разбор грамматики:

1-й куплет:

Мінсіз ешкім жоқ, - Безупречных людей нет,
мін – недостаток, изъян
мінсіз – без недостатков, безупречный
ешкім – никто
жоқ – нет

Сенде менде тоқ - Ты и я довольны
сен – ты
сен+де – у тебя («де» - окончание местного падежа)
мен – я
мен+де – у меня («де» - окончание местного падежа)
тоқ – сытый, довольный

Өткен іске. - Прошедшими делами.
өту – проходить
өт+кен – прошедший («кен» - суффикс причастия прошедшего времени)
іс – дело
іс+ке – к делу («ке» - окончание дательно-направительного падежа)
өт+кен іс+ке тоқ – довольны прошедшими делами (со словом «тоқ» существительное употребляется в дательно-направительном падеже, можно переводить так: довольство к чему? к прошедшим делам)

Мен сені сүйем, - Я тебя люблю,
мен – я
сені – тебя
сүю – любить (основа глагола «сүй»)
сүй+е+мін – я люблю («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «м» - «сүй+е+м»)

Сен де мені, білем. - Ты меня тоже, я знаю,
сен – ты
де – тоже
мені – меня
білу – знать
біл+е+мін – я знаю («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «м» - «біл+е+м»)

Бірақ неге? - Только почему?
бірақ – но, однако
Не? – Что?
Не+ге? – Для чего? Почему? («ге» - окончание дательно-направительного падежа)

Припев:

Бітпейтін ұзын-қысқа - От нескончаемых больших и малых
біту – заканчиваться, иссякать
біт+пе+йтін – нескончаемый («пе» - отрицательный суффикс, «йтін» - суффикс причастия настоящего времени)
ұзын – длинный
қысқа - короткий
ұзын-қысқа - длинный и короткий (здесь по смыслу ближе «больших и малых»)

Біздегі дағдарысқа - Наших проблем
біз – мы
біз+де – у нас («де» - окончание местного падежа)
біз+де+гі – у нас находящийся, нам принадлежащий
дағдарыс – депрессия, кризис
дағдарыс+қа – к кризису (или «к проблемам)

Дауа бар ма? - Есть ли средство?
дауа – лекарство, средство
бар – есть
ма? – вопросительная частица
дағдарыс+қа дауа – средство к проблемам (на русский удобнее переводить «средство от проблем»)

Мендегі мың сұраққа - На мои тысячи вопросов
мен+де+гі – мне принадлежащие
мың – тысяча
сұрақ – вопрос (вопросы)
сұрақ+қа – к вопросам («қа» - окончание дательно-направительного падежа)

Сендегі мың сұрақта жауап бар ма? - Есть ли ответ в твоих тысячи вопросов?
сен+де+гі – тебе принадлежащие
сұрақ+та – в вопросах («та» - окончание местного падежа)
жауап – ответ

2-й куплет:

Біздер ұқсаспыз, - Мы похожи,
біздер – мы
ұқсас – похожий, аналогичный
ұқсас+пыз – мы похожи («пыз» - личное окончание 1-го лица множественного числа)

Көпке жақпаспыз. - Многим не угодим.
көп – много, множество, большинство, народ
көп+ке – многим людям («ке» - окончание дательно-направительного падежа)
жағу – размазывать, угождать, нравиться (основа глагола «жақ»)
жақ+па+с+пыз – мы, возможно, не угодим («па» - отрицательный суффикс, «с» - суффикс будущего предположительного времени, «пыз» - личное окончание 1-го лица множественного числа)

Бұл өмірде - В этом мире
бұл – этот
өмір – жизнь (здесь – мир)
өмір+де – в этой жизни, в этом мире («де» - окончание местного падежа)

Мен сені таптым, - Я тебя нашёл,
табу – находить (основа глагола «тап»)
тап+ты+м – я нашёл («ты» - суффикс прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица единственного числа)

Сен мені таптың - Ты меня нашла,
тап+ты+ң – ты нашла («ты» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)

Бірақ неге? - Только почему?



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Қайда? Вернуться к началу Әнім сен едің  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга