Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Сборник №1
Menıñ Qazaqstanym
Közımnıñ qarasy
Köktem välsı
Jaiau
Közıñe qarai berdım
Äi-äi, böpem
Ūmytşy menı tez
Jasa Qazaqstan
Tañğy qala
Arman
Daididau
Qaida?
Jauap bar ma?
Änım sen edıñ
Mahabbat änı
Qoş, mahabbat
Qūstar änı
Sūlu qyz
Ömır-ai
Jeñıs Künı
Ömır, ömır
Ömırde olai...
Meiırımdı bol
Otan Ana
Uaiymdama
Kelşı, kelşı...
Qoi, kürsınbe
Kinodağydai
Alystama
Janym
Ğasyrlyq mūñ
Alo
Oq
Sen
Qamajai
Şudyñ boiynda
Sen mağan masyñ
Jüregıñnen bır...
Sen qorqaqsyñ
Qairan köñıl-ai
Mahabbat ber mağan
Aspanğa qaraimyn
Kelseñşı, künım
Sen üşın
Tamaşa
Būl ömırde
Alysta
Eneşka vs Kelın
Перевод с русского:
Tört jañbyr...
Sen menı ūmytqanda
Sen keler dep
Menıñ Qazaqstanym
Сборник №2

Все по сборникам
Все по алфавиту
 Қаз
 Qaz 

Jauap bar ma?

 

Jauap bar ma?

1-şumaq:
Mınsız eşkım joq,
Sende mende toq
Ötken ıske.
Men senı süiem,
Sen de menı, bılem.
Bıraq nege?

Qaiyrmasy:
Bıtpeitın ūzyn-qysqa
Bızdegı dağdarysqa
Daua bar ma?
Mendegı myñ sūraqqa
Sendegı myñ sūraqta jauap bar ma?

2-şumaq:
Bızder ūqsaspyz,
Köpke jaqpaspyz.
Būl ömırde
Men senı taptym,
Sen menı taptyñ
Bıraq nege?

Qaiyrmasy:
Bıtpeitın ūzyn-qysqa
Bızdegı dağdarysqa
Daua bar ma?
Mendegı myñ sūraqqa
Sendegı myñ sūraqta jauap bar ma?


Слушать песню:





Разбор грамматики:

1-й куплет:

Mınsız eşkım joq, - Безупречных людей нет,
mın – недостаток, изъян
mınsız – без недостатков, безупречный
eşkım – никто
joq – нет

Sende mende toq - Ты и я довольны
sen – ты
sen+de – у тебя («de» - окончание местного падежа)
men – я
men+de – у меня («de» - окончание местного падежа)
toq – сытый, довольный

Ötken ıske. - Прошедшими делами.
ötu – проходить
öt+ken – прошедший («ken» - суффикс причастия прошедшего времени)
ıs – дело
ıs+ke – к делу («ke» - окончание дательно-направительного падежа)
öt+ken ıs+ke toq – довольны прошедшими делами (со словом «toq» существительное употребляется в дательно-направительном падеже, можно переводить так: довольство к чему? к прошедшим делам)

Men senı süiem, - Я тебя люблю,
men – я
senı – тебя
süiu – любить (основа глагола «süi»)
süi+e+mın – я люблю («e» - суффикс переходного времени, «mın» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «m» - «süi+e+m»)

Sen de menı, bılem. - Ты меня тоже, я знаю,
sen – ты
de – тоже
menı – меня
bılu – знать
bıl+e+mın – я знаю («e» - суффикс переходного времени, «mın» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «m» - «bıl+e+m»)

Bıraq nege? - Только почему?
bıraq – но, однако
Ne? – Что?
Ne+ge? – Для чего? Почему? («ge» - окончание дательно-направительного падежа)

Припев:

Bıtpeitın ūzyn-qysqa - От нескончаемых больших и малых
bıtu – заканчиваться, иссякать
bıt+pe+itın – нескончаемый («pe» - отрицательный суффикс, «itın» - суффикс причастия настоящего времени)
ūzyn – длинный
qysqa - короткий
ūzyn-qysqaа - длинный и короткий (здесь по смыслу ближе «больших и малых»)

Bızdegı dağdarysqa - Наших проблем
bız – мы
bız+de – у нас («de» - окончание местного падежа)
bız+de+gı – у нас находящийся, нам принадлежащий
dağdarys – депрессия, кризис
dağdarys+qa – к кризису (или «к проблемам)

Daua bar ma? - Есть ли средство?
daua – лекарство, средство
bar – есть
ma? – вопросительная частица
dağdarys+qa daua – средство к проблемам (на русский удобнее переводить «средство от проблем»)

Mendegı myñ sūraqqa - На мои тысячи вопросов
men+de+gı – мне принадлежащие
myñ – тысяча
sūraq – вопрос (вопросы)
sūraq+qa – к вопросам («qa» - окончание дательно-направительного падежа)

Sendegı myñ sūraqta jauap bar ma? - Есть ли ответ в твоих тысячи вопросов?
sen+de+gı – тебе принадлежащие
sūraq+ta – в вопросах («ta» - окончание местного падежа)
jauap – ответ

2-й куплет:

Bızder ūqsaspyz, - Мы похожи,
bızder – мы
ūqsas – похожий, аналогичный
ūqsas+pyz – мы похожи («pyz» - личное окончание 1-го лица множественного числа)

Köpke jaqpaspyz. - Многим не угодим.
köp – много, множество, большинство, народ
köp+ke – многим людям («ke» - окончание дательно-направительного падежа)
jağu – размазывать, угождать, нравиться (основа глагола «jaq»)
jaq+pa+s+pyz – мы, возможно, не угодим («pa» - отрицательный суффикс, «s» - суффикс будущего предположительного времени, «pyz» - личное окончание 1-го лица множественного числа)

Būl ömırde - В этом мире
būl – этот
ömır – жизнь (здесь – мир)
ömır+de – в этой жизни, в этом мире («de» - окончание местного падежа)

Men senı taptym, - Я тебя нашёл,
tabu – находить (основа глагола «tap»)
tap+ty+m – я нашёл («ty» - суффикс прошедшего времени, «m» - усечённое личное окончание 1-го лица единственного числа)

Sen menı taptyñ - Ты меня нашла,
tap+ty+ñ – ты нашла («ty» - суффикс прошедшего времени, «ñ» - усечённое личное окончание 2-го лица)

Bıraq nege? - Только почему?



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Qaida? Вернуться к началу Änım sen edıñ  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга