Mınsız eşkım joq, - Безупречных людей нет,
mın – недостаток, изъян
mınsız – без недостатков, безупречный
eşkım – никто
joq – нет
Sende mende toq - Ты и я довольны
sen – ты
sen+de – у тебя («de» - окончание местного падежа)
men – я
men+de – у меня («de» - окончание местного падежа)
toq – сытый, довольный
Ötken ıske. - Прошедшими делами.
ötu – проходить
öt+ken – прошедший («ken» - суффикс причастия прошедшего времени)
ıs – дело
ıs+ke – к делу («ke» - окончание дательно-направительного падежа)
öt+ken ıs+ke toq – довольны прошедшими делами (со словом «toq» существительное употребляется в дательно-направительном падеже, можно переводить так: довольство к чему? к прошедшим делам)
Men senı süiem, - Я тебя люблю,
men – я
senı – тебя
süiu – любить (основа глагола «süi»)
süi+e+mın – я люблю («e» - суффикс переходного времени, «mın» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «m» - «süi+e+m»)
Sen de menı, bılem. - Ты меня тоже, я знаю,
sen – ты
de – тоже
menı – меня
bılu – знать
bıl+e+mın – я знаю («e» - суффикс переходного времени, «mın» - личное окончание 1-го лица единственного числа – здесь сокращено до «m» - «bıl+e+m»)
Bıraq nege? - Только почему?
bıraq – но, однако
Ne? – Что?
Ne+ge? – Для чего? Почему? («ge» - окончание дательно-направительного падежа)
Припев:
Bıtpeitın ūzyn-qysqa - От нескончаемых больших и малых
bıtu – заканчиваться, иссякать
bıt+pe+itın – нескончаемый («pe» - отрицательный суффикс, «itın» - суффикс причастия настоящего времени)
ūzyn – длинный
qysqa - короткий
ūzyn-qysqaа - длинный и короткий (здесь по смыслу ближе «больших и малых»)
Bızdegı dağdarysqa - Наших проблем
bız – мы
bız+de – у нас («de» - окончание местного падежа)
bız+de+gı – у нас находящийся, нам принадлежащий
dağdarys – депрессия, кризис
dağdarys+qa – к кризису (или «к проблемам)
Daua bar ma? - Есть ли средство?
daua – лекарство, средство
bar – есть
ma? – вопросительная частица
dağdarys+qa daua – средство к проблемам (на русский удобнее переводить «средство от проблем»)
Mendegı myñ sūraqqa - На мои тысячи вопросов
men+de+gı – мне принадлежащие
myñ – тысяча
sūraq – вопрос (вопросы)
sūraq+qa – к вопросам («qa» - окончание дательно-направительного падежа)
Sendegı myñ sūraqta jauap bar ma? - Есть ли ответ в твоих тысячи вопросов?
sen+de+gı – тебе принадлежащие
sūraq+ta – в вопросах («ta» - окончание местного падежа)
jauap – ответ
2-й куплет:
Bızder ūqsaspyz, - Мы похожи,
bızder – мы
ūqsas – похожий, аналогичный
ūqsas+pyz – мы похожи («pyz» - личное окончание 1-го лица множественного числа)
Köpke jaqpaspyz. - Многим не угодим.
köp – много, множество, большинство, народ
köp+ke – многим людям («ke» - окончание дательно-направительного падежа)
jağu – размазывать, угождать, нравиться (основа глагола «jaq»)
jaq+pa+s+pyz – мы, возможно, не угодим («pa» - отрицательный суффикс, «s» - суффикс будущего предположительного времени, «pyz» - личное окончание 1-го лица множественного числа)
Būl ömırde - В этом мире
būl – этот
ömır – жизнь (здесь – мир)
ömır+de – в этой жизни, в этом мире («de» - окончание местного падежа)
Men senı taptym, - Я тебя нашёл,
tabu – находить (основа глагола «tap»)
tap+ty+m – я нашёл («ty» - суффикс прошедшего времени, «m» - усечённое личное окончание 1-го лица единственного числа)
Sen menı taptyñ - Ты меня нашла,
tap+ty+ñ – ты нашла («ty» - суффикс прошедшего времени, «ñ» - усечённое личное окончание 2-го лица)