1-й куплет:
Дружба, теплота души,
Ты не замечаешь, от тебя ждут.
Прекрати, возьми направление к искренности,
Не критикуй окружающих, принимай как себя самого.
Припев:
О, будь милосердным!
Протяни свою руку, попробуй жить мирно.
О, будь милосердным!
Удели внимание себе и другим.
2-й куплет:
Живи в согласии,
Старайся уважать других.
Прекрати, возьми направление к искренности,
Не критикуй окружающих, принимай как себя самого.
Припев:
О, будь милосердным!
Протяни свою руку, попробуй жить мирно.
О, будь милосердным!
Удели внимание себе и другим.
Baiqamaisyñ, senen kütıp jür. – Ты не замечаешь, от тебя ждут.
baiqau – замечать (основа глагола «baiqa»)
baiqa+ma+i+syñ – ты не замечаешь («ma» - отрицательный суффикс, «i» - переходное время, «syñ» - личное окончание 2-го лица)
senen – от тебя
kütu – ждать (основа глагола «küt»)
küt+ıp jür – ждут (настоящее время, «ıp» образует деепричастие, «jür» - вспомогательный глагол)
Toqtat, adaldyqqa bağyt būr, - Прекрати, возьми направление к искренности,
toqtatu – прекращать
toqtat – прекрати (повелительное наклонение)
adal – честный, искренний
adaldyq – честность, искренность
adaldyq+qa – к искренности («qa» - направительный падеж)
bağyt – направление, курс
būru – поворачивать
būr – поверни (измени направление или возьми направление)
Synama sen ainalañdy, özıñdei kör. - Не критикуй окружающих, как себя самого принимай.
synau – критиковать
syna+ma – не критикуй
sen – ты
ainala – вокруг, окружение
ainala+ñ – твоё окружение («ñ» - притяжательное окончание 2-го лица)
ainala+ñ+dy – окружающих тебя («dy» - винительный падеж)
öz+ıñ – ты сам
öz+ıñ+dei – как себя
köru – смотреть, принимать
kör – принимай
Припев:
O, meirımdı bol! – О, будь милосердным!
meirımdı – добрый, милосердный
bolu – быть
bol – будь
Qolyñdy soz, beibıt ömır sürıp kör. – Протяни свою руку, попробуй жить мирно.
qol – рука
qol+yñ+dy – твою руку («yñ» - притяжательное окончание 2-го лица, «dy» - винительный падеж)
sozu – тянуть, вытягивать
soz – протяни
beibıt – мирный
ömır – жизнь
ömır süru – жить
ömır sür+ıp köru – пробовать жить («ıp» - образует деепричастие, здесь «köru» - вспомогательный глагол, с деепричастием означает «пробовать что-то делать»)
O, meiırımdı bol! - О, будь милосердным!
Özıñe de, özgege de köñıl böl. – Удели внимание себе и другим.
öz+ıñ+e – к себе самому («e» - направительный падеж)
özge – другой
özge+ge – к другому («ge» - направительный падеж)
de – союз «и»
köñıl bölu – уделять внимание
köñıl böl – удели внимание
2-й куплет:
Meiırımdı ömır sürıp, - Живя в согласии
Özgenı de syilap körıp, – Стараясь уважать других.
özge+nı – другого (или других, «nı» - винительный падеж)
de – союз «и»
syilau – уважать
syila+p köru – пробовать уважать (на русский удобней перевести «стараться уважать»)
syila+p kör+ıp – стараясь уважать