Ömırde olai bolmaidy
1-şumaq:
Sen menı, janym, ūmytpai.
Jolyma qarap jürsıñ be?
Esıñe tüssem beiuaqyt,
Qamyğyp, bosqa kürsınbe.
Qaiyrmasy:
Ömırde oñai bolmaidy.
Zyrlaidy künder, sol qaiğy.
Armannyñ aty arman ğoi,
Ömırde olai bolmaidy.
2-şumaq:
Mendağy, janym, añsaimyn,
Künderdı bırge ötkızgen,
Bağalai almau baqytyn,
Ökınış qandai keş bılgen.
Qaiyrmasy:
Ömırde oñai bolmaidy.
Zyrlaidy künder, sol qaiğy.
Armannyñ aty arman ğoi,
Ömırde olai bolmaidy.
3-şumaq:
Tamşydai bolyp tögılgen
Änımdı menıñ tyñdaşy.
Kelmeske ketken kezderde,
Janym-au, mağan ün qatşy.
Qaiyrmasy:
Ömırde oñai bolmaidy.
Zyrlaidy künder, sol qaiğy.
Armannyñ aty arman ğoi,
Ömırde olai bolmaidy.
|
В жизни не бывает чудес
1-й куплет:
Друг, меня ты не забывай.
Может, меня ищешь в пути?
Если вспомнюсь вдруг невзначай,
Не печалься зря, не грусти.
Припев:
В жизни не хватает чудес,
Жизнь теперь несётся пуста...
А мечта всего лишь мечта,
В жизни не бывает чудес.
2-й куплет:
С грустью вспоминаю, мой друг,
То, как были вместе все дни.
Слишком поздно поняли вдруг,
Как же драгоценны они.
Припев:
В жизни не хватает чудес,
Жизнь теперь несётся пуста...
А мечта всего лишь мечта,
В жизни не бывает чудес.
3-й куплет:
Песню, словно слёзы дождя,
Я прошу — услышь и допой.
Безвозвратно так уходя,
Друг, поговори же со мной!
Припев:
В жизни не хватает чудес,
Жизнь теперь несётся пуста...
А мечта всего лишь мечта,
В жизни не бывает чудес.
Перевод: Марат Муканов
Скрыть перевод
|