1-й куплет:
Купаясь в белом снегу,
Когда он как хлопок лежит,
Мы весело играли.
Когда находили некое счастье
Взмывая в феврале,
Мы проживали счастливую жизнь.
Пока есть у тебя мечта,
Твоё счастье впереди
Проводи жизнь с радостью.
Я скажу теперь,
Новый год пришёл,
Давайте поднимать настроение!
Припев:
Пришёл снова новый год,
Распевая новогоднюю песню,
Не впадай в уныние, будь осторожен,
Всё мимолётно.
Новый год в луне и в солнце,
Новый год в днях и ночах,
Пусть поёт теперь вместе (с нами)
Новогодняя песня.
2-й куплет:
От радостных чувств
Видел же своими глазами
Как спустился на землю белый снег.
Только ради тебя
Нарядились ёлочки,
Новый год пришел, пришла зима.
Вот пришёл Новый год,
Давайте вместе петь.
Не увидишь, красивая моя,
Каждый день вот такую дорогу.
Сейчас добавлю в песню
И чистоту твоих глаз.
Новогоднюю радостную песню
Кому мне ещё посвятить (если не тебе).
Припев:
Пришёл снова новый год,
Распевая новогоднюю песню,
Не впадай в уныние, будь осторожен,
Всё мимолётно.
Новый год в луне и в солнце,
Новый год в днях и ночах,
Пусть поёт теперь вместе (с нами)
Новогодняя песня.
Şomylyp aq qarğa, – Купаясь в белом снегу,
şomylu – купаться
şomyl+yp – купаясь («yp» – образует деепричастие)
aq – белый
qar – снег
qar+ğa – в снегу («ğa» – дательно-направительный падеж)
Maqtadai şatqanda, – Когда он как хлопок лежит,
maqta – хлопок
maqta+dai – как хлопок («dai» – образует прилагательное подобия)
jatu – лежать
jat+qan+da – когда он лежит («qan» – суффикс причастия, «da» – местный падеж, вместе «qan+da» – означают «когда происходит действие»)
Asyr salyp oinap jürgenbız. – Мы весело играли.
asyr – гуляние
asyr salyp oinau – весело играть
asyr salyp oina+p jüru – весело играть (глагол «jüru» образует продолжительное время)
Asyr salyp oinap jür+gen+bız – мы весело играли («gen» – образует прошедшее время, «bız» – личное окончание 1-го лица, множественного числа)
Bır baqyt tapqanda, – Когда находили некое счастье
bır – один, некоторый
baqyt – счастье
tapu – искать
tap+qan+da – когда находили
Samğaimyz aqpanda, – Взмываем в феврале,
samğau – взмывать
samğa+i+myz – мы взмываем («i» – суффикс переходного времени, «myz» – личное окончание 1-го лица, мн.числа)
aqpan – февраль
aqpan+da – в феврале («da» – местный падеж)
Baqytty ömır sürgenbız. – Мы проживали счастливую жизнь.
baqytty – счастливый
ömır – жизнь
ömır süru – жить
ömır sür+gen+bız – жили
Armanyñ barda, – Пока есть у тебя мечта
arman – мечта
arman+yñ – твоя мечта («yñ» – притяжательное окончание 2-го лица)
bar – есть
bar+da – пока есть
Şattyqpen ötkızşı ömırdı. – Проводи жизнь с радостью.
şattyq – радость, веселье
şattyq+pen – с радостью («pen» – творительный падеж)
ömır+dı – жизнь («dı» – винительный падеж)
ötkızu – проводить
ötkız+şı – проводи, пожалуйста
Aitarym endı – Я скажу теперь
aitu – говорить
ait+ar – будет сказано («ar» – образует причастие будущего времени)
ait+ar+ym – мной будет сказано («ym» – притяжательное окончание 1-го лица)
endı – теперь
Jaña jyl keldı, – Новый год пришёл
jaña – новый
jyl – год
kelu – приходить
kel+dı – пришел («dı» – суффикс прошедшего времени)