Boz jorğa
1-şumaq:
Mıngen atym Boz jorğa,
Sen degende söz bar ma,
Boz jorğa, Boz jorğa.
Qos tūiağyñ kerbezdei,
Ändei sūlu sozğanda,
Boz jorğa, Boz jorğa.
Ömır barda, baqyt jolda,
Jorğalaşy, jorğa jüirık jorğala,
Jüregımde ıñkär jüirık sen ğana.
Qaiyrmasy:
Jorğa, jorğa, jorğa, jorğalaşy,
Jorğa, jorğa, jorğa, jorğala,
Jol serıgım sen ğana,
Aldymyzda arman tūnğan keñ dala.
2-şumaq:
Ömır bäige Boz jorğa,
Senen jüirık ozğan ba,
Boz jorğa, Boz jorğa.
Ainalaiyn Boz jorğa,
Sen degende söz bar ma,
Boz jorğa, Boz jorğa.
Qūşaq jaiğan öz dalasy,
Jüregımnıñ Boz jorğasy, sen ğana,
Iñkär jürek basylar ma sonda da.
Qaiyrmasy:
Jorğa, jorğa, jorğa, jorğalaşy,
Jorğa, jorğa, jorğa, jorğala,
Jol serıgım sen ğana,
Aldymyzda arman tūnğan keñ dala.
|
Иноходец
1-й куплет:
Конь, которого оседлал я, - белый (серый, сизый) иноходец.
Когда речь о тебе, и слов не хватает.
Иноходец, иноходец.
Движения пары твоих копыт изящны
И звучат словно красивая песня.
Иноходец, иноходец.
Когда есть жизнь, счастье в пути,
Скачи иноходью, быстрый иноходец, скачи,
В моём сердце страсть - быстрый ты один.
Припев:
Иноходец, иноходец, иноходец, скачи, пожалуйста,
Иноходец, иноходец, иноходец, скачи,
Мой спутник в пути только ты,
Перед нами наполненная мечтами широкая степь.
2-й куплет:
Жизнь – это состязание иноходцев,
Есть ли быстрый, который мог бы обогнать тебя?
Иноходец, иноходец.
Дорогой иноходец,
Когда речь о тебе, и слов не хватает.
Иноходец, иноходец.
Радушно обнимает своя степь,
Моего сердца иноходец, ты один,
Страстное сердце не остынет никогда.
Припев:
Иноходец, иноходец, иноходец, скачи, пожалуйста,
Иноходец, иноходец, иноходец, скачи,
Мой спутник в пути только ты,
Перед нами наполненная мечтами широкая степь.
Перевод: Татьяна Валяева, Азамат Биназаров
Скрыть перевод
|