Sezım üşın
1-şumaq:
Sen jäne men –
Aramyzda jol jatyr köldeneñnen.
Sağynyşqa ainaldy bar ğūmyrym,
Senıñ sūlu közıñdı körmegennen.
Amalym joq,
Senı süigen jüregım jaraly bop.
Künde jylap keudemde senı añsaidy.
Jalğyzdyqty ūnatqan araly bop.
Qaiyrmasy:
Sezım üşın
Bärın qiyp keter em,
Sözıñ üşın.
Men ömırdı süiemın kerek deseñ,
Jäudıregen bır senıñ közıñ üşın.
Bıraq arman,
Senı barlyq şuaqtan qūrap alğam.
Möldıregen közıñdei mūñ aspannan.
Men özıñdı aiaulym sūrap alğam.
2-şumaq:
Jainap tūrğan,
Janaryñ-ai jıpsız-aq bailap tūrğan.
Syñğyrynan külkıñnıñ, ainalaiyn,
Kün säulesı sekıldı oinap tūrğan.
Küiıp-nalyp,
Joldyñ bärı özıñe tūiyqtalyp.
Men ömırdı qaitadan bastadym ğoi,
Mäñgılıkke özıñdı süiıp qalyp.
Qaiyrmasy:
Sezım üşın
Bärın qiyp keter em,
Sözıñ üşın.
Men ömırdı süiemın kerek deseñ,
Jäudıregen bır senıñ közıñ üşın.
Bıraq arman,
Senı barlyq şuaqtan qūrap alğam.
Möldıregen közıñdei mūñ aspannan.
Men özıñdı aiaulym sūrap alğam.
|
Ради чувств
1-й куплет:
Ты и я,
Между нами лежит дорога поперек,
Вся моя жизнь стала тоской
Из-за того, что не видел твоих красивых глаз.
У меня нет выбора,
Мое разбитое сердце, полюбившие тебя,
Плачет каждый день, в груди тоскует по тебе,
Как остров, полюбивший одиночество.
Припев:
Ради чувств
И ради слов твоих
Всем могу пожертвовать.
Если нужно я полюблю жизнь
Только ради твоих сияющих глаз.
Но мечта,
Я тебя сочинил из всех солнечных лучей,
Из печального неба твоих ясных глаз.
Я саму тебя, милая, попросил (с неба, у Бога).
2-й куплет:
Твое прекрасное личико,
Связывает даже без нити.
Айналайын, я от твоего звонкого смеха
Словно играющий лучик солнца.
Страдая,
Все дороги замыкаются
В тебе, ведь я заново начал жизнь,
Полюбив тебя навсегда.
Припев:
Ради чувств
И ради слов твоих
Всем могу пожертвовать.
Если нужно я полюблю жизнь
Только ради твоих сияющих глаз.
Но мечта,
Я тебя сочинил из всех солнечных лучей,
Из печального неба твоих ясных глаз.
Я саму тебя, милая, попросил (с неба, у Бога).
Перевод: Кукеев Елдос
Скрыть перевод
|