Жаңбыр, жаңбыр жау – Дождь, дождь, лей
жаңбыр – дождь
жауу – идти, лить, выпадать (об осадках, основа «жау»)
жау – лей (повелительное наклонение 2-го лица)
Бәрі мәңгі тұрмайды – Всё не будет вечным
бәрі – всё
мәңгі – вечный
тұру – стоять, находиться, быть
тұр+ма+й+ды – не будет (переходное время)
Сол өмірлік сәт – То жизненное событие
сол – то
өмір – жизнь
өмір+лік – жизненный
сәт – случай, событие
Есімде қалмайды – В моей памяти не останется
ес – памятьм
ес+ім+де – в моей памяти («ім» – притяжательное окончание 1-го лица, «де» – местный падеж)
қалу – остаться
қал+ма+й+ды – не останется (переходное время)
Припев:
Шудың бойында сені іздедім – Вдоль реки Шу я искал тебя
бойы – вдоль
Шу+дың бойы+нда – вдоль Шу
сені – тебя
іздеу – искать
ізде+ді+м – искал («ді» – суффикс прошедшего времени, «м» – усеченное личное окончание 1-го лица)
Бәрі ойымда, үміт үзбедім – Всё в моей памяти, я не терял надежду
бәрі – всё
ой – мысли, ум (здесь удобнее перевести «память»)
ой+ым+да – в мойх мыслях,в моей памяти
үміт – надежда
үзу – рвать, терять
үз+бе+ді+м – не терял (прошедшее время)
От боп күйгеннен мені іздедің – Твоя душа горела, поэтому меня искала
от – огонь
боп – сокращение от «болып», будучи
күю – гореть,обжигаться (основа глагола «күй»)
күй+ген+нен – от того, что была горящей (словно огонь)
мені – меня
ізде+ді+ң – ты искала
Сенің мойныңда менің іздерім – На твоей шее мои следы
сенің – твой
мойын – шея
мойн+ың – твоя шея (гласная «ы» в корне слова выпадает)
мойн+ың+да – на твоей шее
менің – мой
із – след
із+дер+ім – мои следы
2-й куплет:
Жаным, мені тап, – Моя душа, найди меня,
жан – душа
жан+ым – моя душа (ласковое обращение, «ым» – притяжательное окончание 1-го лица)
мені – меня
табу – искать (основа глагола «тап»)
тап – найди (повелительное наклонение 2-го лица, обращение на «ты»)
Енді мұнда келмейсің. – Теперь ты сюда не приходишь.
енді – теперь
мұнда – здесь, сюда
келу – приходить
кел+ме+й+сің – ты не приходишь («ме» – отрицательный суффикс, «й» – суффикс переходного времени, «сің» – личное окончание 2-го лица)
Әттең, әттең, қап, – Эх, эх, как жаль,
әттең – эх
қап – жаль
Сені қалай көрмеймін? – Как же я тебя не буду видеть?
сені – тебя
Қалай? – Как?
көру – видеть
көр+ме+й+мін – я не буду видеть («ме» – отрицательный суффикс, «й» – суффикс переходного времени, «мін» – личное окончание 1-го лица)