Jañbyr, jañbyr jau – Дождь, дождь, лей
jañbyr – дождь
jauu – идти, лить, выпадать (об осадках, основа «jau»)
jau – лей (повелительное наклонение 2-го лица)
Bärı mäñgı tūrmaidy – Всё не будет вечным
bärı – всё
mäñgı – вечный
tūru – стоять, находиться, быть
tūr+ma+i+dy – не будет (переходное время)
Sol ömırlık sät – То жизненное событие
sol – то
ömır – жизнь
ömır+lık – жизненный
sät – случай, событие
Esımde qalmaidy – В моей памяти не останется
es – памятьм
es+ım+de – в моей памяти («ım» – притяжательное окончание 1-го лица, «de» – местный падеж)
qalu – остаться
qal+ma+i+dy – не останется (переходное время)
Припев:
Şudyñ boiynda senı ızdedım – Вдоль реки Шу я искал тебя
boiy – вдоль
Şu+dyñ boiy+nda – вдоль Шу
senı – тебя
ızdeu – искать
ızde+dı+m – искал («dı» – суффикс прошедшего времени, «m» – усеченное личное окончание 1-го лица)
Bärı oiymda, ümıt üzbedım – Всё в моей памяти, я не терял надежду
bärı – всё
oi – мысли, ум (здесь удобнее перевести «память»)
oi+ym+da – в мойх мыслях,в моей памяти
ümıt – надежда
üzu – рвать, терять
üz+be+dı+m – не терял (прошедшее время)
Ot bop küigennen menı ızdedıñ – Твоя душа горела, поэтому меня искала
ot – огонь
bop – сокращение от «болып», будучи
küiu – гореть,обжигаться (основа глагола «küi»)
küi+gen+nen – от того, что была горящей (словно огонь)
menı – меня
ızde+dı+ñ – ты искала
Senıñ moinyñda menıñ ızderım – На твоей шее мои следы
senıñ – твой
moiyn – шея
moin+yñ – твоя шея (гласная «y» в корне слова выпадает)
moin+yñ+da – на твоей шее
menıñ – мой
ız – след
ız+der+ım – мои следы
2-й куплет:
Janym, menı tap, – Моя душа, найди меня,
jan – душа
jan+ym – моя душа (ласковое обращение, «ym» – притяжательное окончание 1-го лица)
menı – меня
tabu – искать (основа глагола «тап»)
tap – найди (повелительное наклонение 2-го лица, обращение на «ты»)
Endı mūnda kelmeisıñ. – Теперь ты сюда не приходишь.
endı – теперь
mūnda – здесь, сюда
kelu – приходить
kel+me+i+sıñ – ты не приходишь («me» – отрицательный суффикс, «i» – суффикс переходного времени, «sıñ» – личное окончание 2-го лица)
Ätteñ, ätteñ, qap, – Эх, эх, как жаль,
ätteñ – эх
qap – жаль
Senı qalai körmeimın? – Как же я тебя не буду видеть?
senı – тебя
Qalai? – Как?
köru – видеть
kör+me+i+mın – я не буду видеть («me» – отрицательный суффикс, «i» – суффикс переходного времени, «mın» – личное окончание 1-го лица)