1-й куплет:
Моё сердце сжалось, горит моя душа,
Кто знал, что любовь загорится огнём?
В моих глазах загадка, облик твой – мираж,
Почему ты так пристально смотрел на меня?
Припев:
Звёздной ночью я радуюсь,
Что делать, если растрогалась моя душа.
С наступлением рассвета, я не хочу уступать утру,
В этой бренной жизни одной мне тесно.
2-й куплет:
Когда закрываю свои глаза, заканчиваются слова,
Мою душу охватывают сладкие чувства.
Пламя любви подарила мне утро,
Мечтая, я спешу к тем ночам.
Припев:
Звёздной ночью я радуюсь,
Что делать, если растрогалась моя душа.
С наступлением рассвета, я не хочу уступать утру,
В этой бренной жизни одной мне тесно.
Кім білген махаббаттың от боларын?! - Кто знал, что любовь загорится огнём?
кім? – кто?
білу – знать
біл+ген – знал («ген» - суффикс давно прошедшего очевидного времени)
махаббат – любовь
от – огонь
болу – быть
махаббат+тың от бол+ар+ы+н – что любовь будет огнём («тың» - окончание родительного падежа, «ар» - суффикс причастия будущего времени, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
Көзімде жұмбақ, келбетің сағым, - В моих глазах загадка, облик твой – мираж,
көз – глаз, глаза
көз+ім+де – в моих глазах («ым» – притяжательное окончание 1-го лица, «де» - окончание местного падежа)
жұмбақ – загадка
келбет – облик, внешность
келбетің – твой облик («ің» – притяжательное окончание 2-го лица)
сағым – мираж
Неліктен көзіңді алмай көп қарадың?! - Почему ты так пристально смотрел на меня?
неліктен? – почему?
көз+ің+ді – твои глаза («ді» - окончание винительного падежа)
көз алмау – не отрывая глаз смотреть
көзіңді алма+й – смотря, не отрывая глаз («й» - суффикс деепричастия)
көп – много
қарау – смотреть
қара+ды+ң – ты смотрел («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усечённое окончание 2-го лица)
Припев:
Жұлдызды түнде шаттанамын, - Звёздной ночью я радуюсь,
жұлдыз – звезда
жұлдызды – звёздный
түн – ночь
түн+де – ночью («де» - окончание местного падежа)
шаттану – радоваться
шаттан+а+мын – я радуюсь («а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
Қайтейін тебіреніп жатса жаным. - Что делать, если растрогалась моя душа.
қайту? - что делать? (не путать с «қайту» - «возвращаться». В данном случае идет сокращение от слов «қалай» и «ету» = «қалайету» = «қайту» - «как поступать». К данному глаголу добавляются «мягкие окончания»: «қайт+ейін» - «что я буду детать?», «ейін» - окончание повелительного наклонения 1-го лица)
тебірену – расчувствоваться, растрогаться
тебірен+іп жат+са – если растрогалась душа («іп» - суффикс деепричастия, глагол «жату» образует продолжительное действие, «са» - суффикс условного наклонения)
жан+ым – моя душа
Ағарып атса, таңға қимаймын, - С наступлением рассвета, я не хочу уступать утру,
ағару – светать
ағар+ып ату – наступать рассвету («ып» – суффикс деепричастия)
ағар+ып ат+са – если наступает рассвет (или «когда наступает рассвет», «са» - суффикс условного наклонения)
таң – утро
таң+ға – к утру («ға» - окончание дательного-направительного падежа)
қимау – сожалеть
таңға қима+й+мын – сожалею наступлению утра («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
Жалғанға жалғыз сыймаймын. - В этой бренной жизни одной мне тесно.
жалған – ложный, мнимый, бренная жизнь
жалған+ға – к бренной жизни («ға» - окончание дательного-направительного падежа)
жалғыз – один, одинокий
сыю – вмещаться, умещаться (основа глагола «сый»)
сый+ма+й+мын – не умещаюсь («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)