1-шумақ:
Алаң боп жаным жүр еді
Соғатын ауыр жүрегім,
Кім енді мені жеткізеді деп
Армандарыма.
Үміт те баяғы
Таусылуға да таяды
Бақыттан күдер үзіп жүргенде.
Қайырмасы:
Таптым-ау сені,
Жүрегімнің емі.
Өзіңсіз мүлде
Жаралы жан едім.
Таптым-ау сені,
2-шумақ:
Жылуын сезбей күннің де,
Бозарып тоңып жүрдім мен,
Сағыну деген күйді де мүлде
Ұмытқанымда.
Жеңіліп санамнан,
Жай таба алмай ғаламнан,
Бәрінен күдер үзіп жүргенде.
Қайырмасы:
Таптым-ау сені,
Жүрегімнің емі.
Өзіңсіз мүлде
Жаралы жан едім.
1-й куплет:
Беспокойной была моя душа,
И сердце билось всё тяжелее.
Думая, кто же теперь приведёт меня
К моим мечтам!
И та былая надежда
Почти уже иссякла,
Отчаявшись найти счастье.
Припев:
Наконец-то я нашёл тебя -
Лекарство моего сердца.
Без тебя совсем
Была израненной душа.
Наконец-то я нашёл тебя.
2-й куплет:
Не чувствуя даже солнечного тепла,
Я бледнел и замерзал,
Состояние тоски как будто
Совсем забывая.
Проиграв своему разуму,
Не находя покоя от мира,
Теряя надежду всюду.
Припев:
Наконец-то я нашёл тебя -
Лекарство моего сердца.
Без тебя совсем
Была израненной душа.
Алаң боп жаным жүр еді - Беспокойной была моя душа
алаң – беспокойство
болу – быть
боп жүр еді – была в прошлом (боп=бол+ып, «ып» - суффикс деепричастия)
жан – душа
жан+ым – моя душа («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
Соғатын ауыр жүрегім, - И сердце билось всё тяжелее.
соғу – бить
соғ+атын – билось («атын» - суффикс давнопрошедшего переходного времени)
ауыр – тяжело
жүрек – сердце
жүрег+ім – моё сердце («ім» - притяжательное окончание 1-го лица)
Кім енді мені жеткізеді деп - Думая, кто же теперь приведёт меня
кім? – кто?
енді – теперь
мені – меня
жеткізу – доставлять, приводить
жеткіз+е+ді – приведёт («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
деу – говорить
де+п – говоря (по смыслу «думая», «п» - суффикс деепричастия)
Армандарыма. - К моим мечтам!
арман – мечта
арман+дар+ым+а – к моим мечтам («дар» - окончание множественного числа, «ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
Үміт те баяғы - И та былая надежда
үміт – надежда
те – и
баяғы – былой, прежний
Таусылуға да таяды - Почти уже иссякла,
таусылу – кончаться, иссякать
таусылу+ға – к тому, чтобы иссякнуть («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
да – тоже
таю – ускользнуть, уйти быстро (основа глагола «тай»)
та+я+ды – ускользает («тай+а+ды=та+я+ды», «а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Бақыттан күдер үзіп жүргенде. - Отчаявшись найти счастье.
бақыт – счастье
бақыт+тан – счастье («тан» - окончание исходного падежа, на русский переводим в другом падеже)
күдер – надежда
күдер үзу – потерять надежду, отчаяться
күдер үз+іп жүр+ген+де – когда отчаивался («іп» - суффикс деепричастия, «ген+де» - когда происходит действие)
Припев:
Таптым-ау сені, - Наконец-то я нашёл тебя
табу – находить (основа глагола «тап»)
тап+ты+м – я нашёл («ты» - суффикс прошедшего времени, «м» - усечённое окончание 1-го лица)
-ау – усилительная частица
сені - тебя
Жүрегімнің емі. - Лекарство моего сердца.
жүрек – сердце
жүрег+ім+нің – моего сердца («ім» - притяжательное окончание 1-го лица, «нің» - окончание родательного падежа)
ем – лекарство, исцеление
ем+і – его (сердца) лекарство («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
Өзіңсіз мүлде - Без тебя совсем
өзің – ты сама
өзіңсіз – без тебя самой
мүлде – совсем
Жаралы жан едім. - Была израненной душа.
жара – рана
жаралы – израненный
жан – душа
еді+м – я был /израненной душой/ («м» - усечённое личное окончание 1-го лица)