Қаз
|
Степени сравнения прилагательных
Syn esımnıñ şyrailary
|
|
Автор: Татьяна Валяева
Озвучили: Камария Оразаева Aidana Qoişyğūl İseke (ISSAI, KazakhTTS2)
|
1. Сравнительная степень (salystyrmaly şyrai). Образуется с помощью суффиксов:
1) 'raq/rek, yraq/ırek'
tazaraq чище, jamanyraq хуже, juanyraq толще
dūrysyraq правильней, qyzylyraq краснее, ülkenırek больше
küştırek сильнее, saryraq желтее, jylyraq теплее
jaqynyraq ближе, sūluyraq красивее, arzanyraq дешевле
azyraq меньше, keñırek просторнее, tezırek быстрее
tättırek слаще, jañaraq новее, tömenırek ниже
Конечные согласные 'k, q, p' изменяются на звонкие 'g, ğ, b':
biıgırek выше (biık - высокий), ağyraq белее (aq - белый), suyğyraq холоднее (suyq - холодный)
tolyğyraq полнее (tolyq - полный), aryğyraq худее (aryq - худой), köbırek больше (köp - много)
2) 'dau/deu, tau/teu, lau/leu'. Суффиксы 'lau/leu' после гласных и сонорных 'r, i, u'. На русский язык переводятся как прилагательные с суффиксами «оват/еват», или добавляются слова «немного», «чуть-чуть».
qaralau черноватый, tättıleu сладковатый, köñıldıleu чуть веселее
lastau немного грязнее, jasyldau зеленоватый, ülkendeu чуть больше
biıkteu немного выше, jaryqtau чуть светлее, sañyraulau глуховатый
arzandau немного дешевле, salqyndau немного прохладнее, suyqtau холодноватый
jañalau чуть-чуть новее, qysqalau коротковатый, jylylau тепловатый
keñdeu немного просторнее, jeñıldeu немного легче, kökteu голубоватый
qymbattau дороговатый, semızdeu жирноватый, tereñdeu немного глубже
3) 'añ, qai, şa/şe, ğyş, ıldır
şyl/şıl, şyltym/şıltım
ğyl/qyl, ğylt/qylt, ğyltym/qyltym'
aqşyl беловатый, sarğylt желтоватый, sūrşa сероватый
Примеры образования сравнительной степени прилагательных.
ülken большой | ülkenırek | ülkendeu
|
ystyq горячий | ystyğyraq | ystyqtau
|
qysqa короткий | qysqaraq | qysqalau
|
qymbat дорогой | qymbatyraq | qymbattau
|
köp много | köbırek | köpteu
|
alasa низкий | alasaraq | alasalau
|
kışı младший | kışırek | kışıleu
|
jaqyn близкий | jaqynyraq | jaqyndau
|
alys дальний | alysyraq | alystau
|
qyzyl красный | qyzylyraq | qyzyldau
|
jeñıl лёгкий | jeñılırek | jeñıldeu
|
aqyldy умный | aqyldyraq | aqyldylau
|
jūmsaq мягкий | jūmsağyraq | jūmsaqtau
|
2. Превосходная степень (küşeitpelı şyrai). Образуется двумя способами.
1) Повторением первого слога, после которого добавляется суффикс 'p':
qap-qara черный-пречёрный, sap-sary жёлтый-прежёлтый
täp-tättı очень сладкий, lap-las очень грязный
äp-ädemı очень красивый tūp-tūzdy очень солёный
ūp-ūzyn очень длинный, jap-jaqsy очень хороший
bıp-biık довольно высокий, jep-jeñıl очень лёгкий
kıp-kışkene довольно маленький jūp-jūmsaq очень мягкий
jyp-jyly очень тёплый, tüp-tüzu совершенно прямой
ap-auyr очень тяжёлый, üp-ülken огромный
op-oñai совсем лёгкий tap-taza совершенно чистый
jap-jaña совсем новый, ep-eskı очень старый
qyp-qyşqyl очень кислый
Если в слове первый гласный звук 'i', то при повторении первого слога в нём ставятся гласные 'y' или 'ı' в зависимости от твёрдости или мягкости слова.
bıp-biık очень высокий, qyp-qiyn очень трудный
Прилагательные 'aq' и 'kök' приобретают вид:
appaq белый-пребелый, kökpeñbek синий-пресиний
2) С помощью наречий: öte очень, asa наиболее, tym слишком, eñ самый, eren весьма, erekşe особенно,
orasan очень, lyq до отвала, до отказа, tıpten совсем, tıptı слишком и т.д.
eñ salqyn самый холодный, asa jaman самый плохой
eñ qyzyl самый красный, eñ dūrys самый правильный
tym küştı слишком сильный, erekşe biık особенно высокий
öte ädemı очень красивый, tıptı jaqsy очень хороший (ещё лучше)
Примеры:
Almanyñ köilegı ädemırek. Платье Алмы красивее.
Jūmys öte auyr. Работа очень тяжёлая.
Kartoptyñ sapasy tömendeu. Качество картошки немного ниже.
Aspan bügın ap-aşyq. Небо сегодня чистое-пречистое (открытое).
Ájemnıñ şaşy qap-qara. Волосы моей бабушки чёрные-пречёрные.
При сравнении двух предметов ко второму существительному добавляется окончание исходного падежа:
Ústel oryndyqtan ülkenırek. Стол больше стула.
Därıhana üiden alystau. Аптека от дома чуть дальше.
Almaty Tarazdan ülkendeu. Алматы побольше Тараза.
При сравнении может использоваться слово 'qarağanda по сравнению'. В данном случае ко второму существительному добавляются окончания дательно-направительного падежа.
Senıñ boiyñ menıñ boiyma qarağanda alasa. Твой рост по сравнению с моим низкий.
Senıñ jūmysyñ menıñ jūmysyma qarağanda qiyn. Твоя работа по сравнению с моей тяжёлая.
Toñazytqyş teledidarğa qarağanda qymbattyraq. Холодильник по сравнению с телевизором дороже.
Menıñ telefonym senıñ telefonyña qarağanda ädemıleu. Мой телефон по сравнению с твоим немного красивее.
По данной теме:
© Татьяна Валяева, 20072024
|