Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
алу – мочь,  білу – уметь
болу – можно
ұнау, ұнату – нравиться
жақсы көру – любить

тура келу – приходится
тырысу – стараться
Модальные слова
      керек, қажет – надо
      тиіс – необходимо, должен
      шығар – наверно,  сияқты – кажется
 Қаз 
 Qaz

ұнау, ұнату – нравиться,
жақсы көру – любить, жек көру – ненавидеть

Грамматика казахского языка. Просто о сложном
Автор: Татьяна Валяева
Озвучила:   Прослушать Айдана Қойшығұл

Давайте сначала рассмотрим два глагола 'ұнау' и 'ұнату', так как именно при их использовании возникает путаница.

В первой конструкции используется глагол 'ұнау' – нравиться. Глагол может стоять в любом времени, но чаще употребляется в переходном – 'ұнайды'. В данном предложении 'кітап' – подлежащее. Книга нравится кому? Мне. 'Маған' в предложении является дополнением.
Во второй конструкции используется глагол 'ұнату' – одобрять, относиться благосклонно. 'Мен' – подлежащее. Я одобряю что? Книгу. Здесь 'кітапты' является дополнением. Однако чаще всего и эту конструкцию переводят как "мне нравится", что на мой взгляд верно, такой перевод лучше отражает суть глагола. Но надо не забывать, что в первой конструкции «книга» вызывает проявление действия, во второй – «я».

Теперь перейдём к глаголам, то есть когда показывается отношение (нравится / не нравится) к определённому действию.

В первом случае 'жүзу' является подлежащим, а 'маған' – дополнением («мне плавание нравится»). Во втором случае 'мен' – подлежащее, а 'жүзудi' – дополнение. Однако и в первом, и во втором случае удобнее переводить "мне нравится плавать".

Прослушать  Маған кинофильм әуендерін тыңдау ұнайды. – Мне нравится слушать мелодии из фильмов.
Прослушать  Бізге теңізде жүзу ұнайды. – Нам нравится плавать в море.
Прослушать  Оған гүл отырғызу өте ұнайды. – Ей очень нравится сажать цветы.
Прослушать  Алмаға спортпен айналысу ұнайды. – Алме нравится заниматься спортом.
Прослушать  Саған қандай мереке ұнайды? – Тебе какой праздник нравится?
Прослушать  Маған жұмбақ шешу ұнамайды. – Мне не нравится разгадывать загадки.

Прослушать  Мен музыка тыңдауды ұнатамын. – Мне нравится слушать музыку.
Прослушать  Біз теледидар қарауды ұнатамыз. – Нам нравится смотреть телевизор.
Прослушать  Ол футбол ойнауды ұнатады. – Ему нравится играть в футбол.
Прослушать  Сіз төбешіктен сырғанауды ұнатпайсыз. – Вам не нравится с горки кататься.

С глаголами 'жақсы көру – любить, жек көру – ненавидеть' предложения строятся так же, как с глаголом 'ұнату'.

Прослушать  Мен билеуді жақсы көремін. – Я люблю танцевать.
Прослушать  Ол футбол ойнауды жақсы көреді. – Он любит играть в футбол.
Прослушать  Сіз адал жұмыс жасауды жақсы көресіз. – Вы честно делать работу любите.
Прослушать  Мен терезе тазалауды жек көремін. – Я ненавижу чистить (мыть) окна.

Глаголы 'ұнау, ұнату, жақсы көру, жек көру' используются не только с глаголами в неопределённой форме (инфинитивами), но и с причастиями прошедшего времени (суффиксы 'ған/ген, қан/кен'). Перевод на русский такой же, что и с использованием инфинитивов, но во втором случае подразумевается наличие определённых навыков по данному действию:

Прослушать  Маған компьютермен жұмыс істеген ұнайды. – Мне выполнять работу на компьютере нравится.
Прослушать  Оған тамақ пісірген ұнайды. – Ему готовить еду нравится.

Прослушать  Мен кафеде тамақ ішкенді ұнатамын. – Мне нравится кушать в кафе.
Прослушать  Сен жаңа адамдармен танысқанды ұнатасың. – Тебе нравится знакомиться с новыми людьми.
Прослушать  Ол теледидар қарағанды ұнатады. – Ему нравится смотреть телевизор.
Прослушать  Сіз әзіл айтқанды ұнатасыз. – Вам нравится говорить шутки.
Прослушать  Олар сыйлық бергенді ұнатпайды. – Им не нравится дарить подарки.
Прослушать  Саябақта балалармен қыдырғанды жақсы көремiн. – Я люблю гулять с детьми в парке.
Прослушать  Сен қазіргі музыканы тыңдағанды жақсы көресiң. – Ты любишь слушать современную музыку.
Прослушать  Азамат билегенді жақсы көрмейді. – Азамат не любит танцевать.
Прослушать  Мен дүкен аралағанды жек көремін. – Я ненавижу ходить по магазинам.
Прослушать  Сен ыдыс жуғанды жек көресің. – Ты ненавидишь мыть посуду.
Прослушать  Менің ағам үй жинағанды жек көреді. – Мой старший брат ненавидит убирать дом.

Таблицы для наглядности:

Маған (мне)
Бізге (нам)
Саған (тебе)
Сендерге (вам)
Сізге (Вам)
Сіздерге (Вам)   
Оған (ему, ей)
Оларға (им)
тыңдау / тыңдаған
ұнайды

Мен (я)
Біз (мы)
Сен (ты)
Сендер (вы)
Сіз (Вы)
Сіздер (Вы)   
Ол (он, она)
Олар (они)
тыңдауды /
тыңдағанды
ұнатамын / жақсы көремін / жек көремін
ұнатамыз / жақсы көреміз / жек көреміз
ұнатасың / жақсы көресің / жек көресің
ұнатасыңдар / жақсы көресіңдер / жек көресіңдер
ұнатасыз / жақсы көресіз / жек көресіз
ұнатасыздар / жақсы көресіздер / жек көресіздер
ұнатады / жақсы көреді / жек көреді
ұнатады / жақсы көреді / жек көреді



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  болу – можно Вернуться к началу тура келу – приходится  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой