Qaz
|
ұнау, ұнату нравиться, жақсы көру любить, жек көру ненавидеть
|
|
Автор: Татьяна Валяева
Озвучила: Айдана Қойшығұл
|
Давайте сначала рассмотрим два глагола 'ұнау' и 'ұнату', так как именно при их использовании возникает путаница.
В первой конструкции используется глагол 'ұнау' нравиться. Глагол может стоять в любом времени, но чаще употребляется в переходном 'ұнайды'. В данном предложении 'кітап' подлежащее. Книга нравится кому? Мне. 'Маған' в предложении является дополнением.
Во второй конструкции используется глагол 'ұнату' одобрять, относиться благосклонно. 'Мен' подлежащее. Я одобряю что? Книгу. Здесь 'кітапты' является дополнением.
Однако чаще всего и эту конструкцию переводят как "мне нравится", что на мой взгляд верно, такой перевод лучше отражает суть глагола. Но надо не забывать, что в первой конструкции «книга» вызывает проявление действия, во второй – «я».
Теперь перейдём к глаголам, то есть когда показывается отношение (нравится / не нравится) к определённому действию.
В первом случае 'жүзу' является подлежащим, а 'маған' дополнением («мне плавание нравится»). Во втором случае 'мен' подлежащее, а 'жүзудi' дополнение.
Однако и в первом, и во втором случае удобнее переводить "мне нравится плавать".
Маған кинофильм әуендерін тыңдау ұнайды. Мне нравится слушать мелодии из фильмов.
Бізге теңізде жүзу ұнайды. Нам нравится плавать в море.
Оған гүл отырғызу өте ұнайды. Ей очень нравится сажать цветы.
Алмаға спортпен айналысу ұнайды. Алме нравится заниматься спортом.
Саған қандай мереке ұнайды? Тебе какой праздник нравится?
Маған жұмбақ шешу ұнамайды. Мне не нравится разгадывать загадки.
Мен музыка тыңдауды ұнатамын. Мне нравится слушать музыку.
Біз теледидар қарауды ұнатамыз. Нам нравится смотреть телевизор.
Ол футбол ойнауды ұнатады. Ему нравится играть в футбол.
Сіз төбешіктен сырғанауды ұнатпайсыз. Вам не нравится с горки кататься.
С глаголами 'жақсы көру любить, жек көру ненавидеть' предложения строятся так же, как с глаголом 'ұнату'.
Мен билеуді жақсы көремін. Я люблю танцевать.
Ол футбол ойнауды жақсы көреді. Он любит играть в футбол.
Сіз адал жұмыс жасауды жақсы көресіз. Вы честно делать работу любите.
Мен терезе тазалауды жек көремін. Я ненавижу чистить (мыть) окна.
Глаголы 'ұнау, ұнату, жақсы көру, жек көру' используются не только с глаголами в неопределённой форме (инфинитивами), но и с причастиями прошедшего времени (суффиксы 'ған/ген, қан/кен').
Перевод на русский такой же, что и с использованием инфинитивов, но во втором случае подразумевается наличие определённых навыков по данному действию:
Маған компьютермен жұмыс істеген ұнайды. Мне выполнять работу на компьютере нравится.
Оған тамақ пісірген ұнайды. Ему готовить еду нравится.
Мен кафеде тамақ ішкенді ұнатамын. Мне нравится кушать в кафе.
Сен жаңа адамдармен танысқанды ұнатасың. Тебе нравится знакомиться с новыми людьми.
Ол теледидар қарағанды ұнатады. Ему нравится смотреть телевизор.
Сіз әзіл айтқанды ұнатасыз. Вам нравится говорить шутки.
Олар сыйлық бергенді ұнатпайды. Им не нравится дарить подарки.
Саябақта балалармен қыдырғанды жақсы көремiн. Я люблю гулять с детьми в парке.
Сен қазіргі музыканы тыңдағанды жақсы көресiң. Ты любишь слушать современную музыку.
Азамат билегенді жақсы көрмейді. Азамат не любит танцевать.
Мен дүкен аралағанды жек көремін. Я ненавижу ходить по магазинам.
Сен ыдыс жуғанды жек көресің. Ты ненавидишь мыть посуду.
Менің ағам үй жинағанды жек көреді. Мой старший брат ненавидит убирать дом.
Таблицы для наглядности:
Маған (мне)
Бізге (нам)
Саған (тебе)
Сендерге (вам)
Сізге (Вам)
Сіздерге (Вам)
Оған (ему, ей)
Оларға (им)
|
тыңдау / тыңдаған
|
ұнайды
|
Мен (я)
Біз (мы)
Сен (ты)
Сендер (вы)
Сіз (Вы)
Сіздер (Вы)
Ол (он, она)
Олар (они)
|
тыңдауды /
тыңдағанды
|
ұнатамын / жақсы көремін / жек көремін
ұнатамыз / жақсы көреміз / жек көреміз
ұнатасың / жақсы көресің / жек көресің
ұнатасыңдар / жақсы көресіңдер / жек көресіңдер
ұнатасыз / жақсы көресіз / жек көресіз
ұнатасыздар / жақсы көресіздер / жек көресіздер
ұнатады / жақсы көреді / жек көреді
ұнатады / жақсы көреді / жек көреді
|
© Татьяна Валяева, 20072024