Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Сборник №1
Menıñ Qazaqstanym
Közımnıñ qarasy
Köktem välsı
Jaiau
Közıñe qarai berdım
Äi-äi, böpem
Ūmytşy menı tez
Jasa Qazaqstan
Tañğy qala
Arman
Daididau
Qaida?
Jauap bar ma?
Änım sen edıñ
Mahabbat änı
Qoş, mahabbat
Qūstar änı
Sūlu qyz
Ömır-ai
Jeñıs Künı
Ömır, ömır
Ömırde olai...
Meiırımdı bol
Otan Ana
Uaiymdama
Kelşı, kelşı...
Qoi, kürsınbe
Kinodağydai
Alystama
Janym
Ğasyrlyq mūñ
Alo
Oq
Sen
Qamajai
Şudyñ boiynda
Sen mağan masyñ
Jüregıñnen bır...
Sen qorqaqsyñ
Qairan köñıl-ai
Mahabbat ber mağan
Aspanğa qaraimyn
Kelseñşı, künım
Sen üşın
Tamaşa
Būl ömırde
Alysta
Eneşka vs Kelın
Перевод с русского:
Tört jañbyr...
Sen menı ūmytqanda
Sen keler dep
Menıñ Qazaqstanym
Сборник №2

Все по сборникам
Все по алфавиту
 Қаз
 Qaz 

Közımnıñ qarasy

 

Közımnıñ qarasy

1-şumaq:
Közımnıñ qarasy,
Köñılımnıñ sanasy,
Bıtpei ışte
Ğaşyqtyq jarasy.

2-şumaq:
Qazaqtyñ danasy,
Jasy үлкен ағаsy
«Bar» demes sendei bır
Adamnyñ balasy.

3-şumaq:
Jylaiyn, jyrlaiyn,
Ağyzyp köz maiyn.
Aituğa kelgende,
Qalqama söz daiyn.

4-şumaq:
Jürekten qozğaiyn,
Ädepten ozbaiyn.
Özı de bılmei ме,
Köp söilep sozbaiyn?


Слушать песню:





Разбор грамматики (первого куплета и припева):

1-й куплет:

Közımnıñ qarasy, - Моего глаза зрачок,
köz – глаз
köz+ım – мой глаз («ım» - притяжательное окончание 1-го лица)
qara – чёрный (здесь «чёрная часть глаза, зрачок»)
köz+ım+nıñ qara+sy – моего глаза зрачок («nıñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)

Köñılımnıñ sanasy, - Моей души сознание,
köñıl – душа, душевное состояние
köñıl+ım – моя душа («ım» - притяжат.окончание 1-го лица)
sana – сознание
köñıl+ım+nıñ sana+sy – моей души сознание

Bıtpeidı ıştegı - Не заживает во мне
bıtu – заканчиваться
bıt+pe+i+dı – не заканчивается (по смыслу «не заживает», «pe» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
ış – внутренняя часть, нутро
ış+te+gı – та, что внутри («te» - окончание местного падежа, «gı» - суффикс, образующий относительное прилагательное)

Ğaşyqtyq jarasy. - Любви рана.
ğaşyqtyq – влюблённость, любовь
jara – рана
ğaşyqtyq jara+sy – любви рана («sy» - притяж.окончание 3-го лица)

2-й куплет:

Qazaqtyñ danasy, - Казахский мудрец,
qazaq – казах
dana – гений, мудрец
qazaq+tyñ dana+sy – мудрец из казахского народа («tyñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)

Jasy ülken ağasy - По возрасту старший брат
jas – возраст
jas+y ülken – старший по возрасту («y» - притяж.окончание 3-го лица)
ağa – старший брат
ağa+sy – его старший брат («sy» - притяж.окончание 3-го лица)

«Bar» demes sendei bır - Не скажет, что есть ещё такое как ты,
bar – есть
deu – говорить
de+me+s – возможно, не скажет («me» - отрицательный суффикс, «s» - суффикс будущего предположительного времени)
sen – ты
sen+dei – такой как ты
bır – один, некий

Adamnyñ balasy. - Дитя человека.
adam – человек
bala – ребенок, дитя
adam+nyñ bala+sy – дитя человека («nyñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)

3-й куплет:

Jylaiyn, jyrlaiyn, - Давай, буду плакать, слагать стихи,
jylau – плакать
jyla+iyn – давай буду плакать («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)
jyrlau – слагать стихи, воспевать
jyrla+iyn – давай буду слагать стихи («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)

Ağyzyp köz maiyn. - Выплакав все слёзы.
ağyzu – дать течь, пускать
ağyz+yp – здесь: выплакав
köz – глаз
mai – масло
köz mai+y+n – масло глаз («y» - притяж.окончание 3-го лица, «n» - винительный падеж)
köz maiyn ağyzu - проливать слезы

Aituğa kelgende, - Когда придёт время сказать,
aitu – говорить
aitu+ğa – чтобы сказать («ğa» - окончание дательно-направительного падежа)
kelu – приходить
kel+gen+de – когда придёт («gen» - суффикс причастия прошедшего времени, «de» - окончание местного падежа)

Qalqama söz daiyn. - Для моей милой слова будут готовы.
qalqa – опора
qalqa+m – милая моя (ласковое обращение, «m» - притяж.окончание 1-го лица)
qalqa+m+a – для моей милой
söz – слово (слова)
daiyn – готовый

4-й куплет:

Jürekten qozğaiyn, - Давай, от сердца начну (разговор),
jürek – сердце
jürek+ten – от сердца («ten» - окончание исходного падежа)
qozğau – двигать, начать
qozğa+iyn – давай начну («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)

Ädepten ozbaiyn. - Не перейду рамок приличия,
ädep – вежливость, такт, приличие
ädep+ten – от приличия («ten» - окончание исходного падежа)
ozu – опережать, обгонять
oz+ba+iyn – давай не перейду («ba» - отрицательный суффикс, «iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)

Özı de bılmei me, - (Но) Сама не знает разве,
özı – сам, сама
de – и, тоже
bılu – знать
bıl+me+i+dı – не знает («me» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
bıl+me+i me? – не знает? (при общем вопросе личное окончание 3-го лица «dı» отбрасывается)

Köp söilep sozbaiyn? - Зачем много слов говорить? (много говоря тянуть)
köp – много
söileu – говорить
söile+p – говоря
sozu - удлинять, продлевать
soz+ba+yin – давай я не буду тянуть («ba» - отрицательный суффикс, «yin» - повелительное наклонение 1-го лица)



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Гимн Казахстана Вернуться к началу Köktem välsı  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга