Közımnıñ qarasy, - Моего глаза зрачок,
köz – глаз
köz+ım – мой глаз («ım» - притяжательное окончание 1-го лица)
qara – чёрный (здесь «чёрная часть глаза, зрачок»)
köz+ım+nıñ qara+sy – моего глаза зрачок («nıñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)
Köñılımnıñ sanasy, - Моей души сознание,
köñıl – душа, душевное состояние
köñıl+ım – моя душа («ım» - притяжат.окончание 1-го лица)
sana – сознание
köñıl+ım+nıñ sana+sy – моей души сознание
Bıtpeidı ıştegı - Не заживает во мне
bıtu – заканчиваться
bıt+pe+i+dı – не заканчивается (по смыслу «не заживает», «pe» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
ış – внутренняя часть, нутро
ış+te+gı – та, что внутри («te» - окончание местного падежа, «gı» - суффикс, образующий относительное прилагательное)
Ğaşyqtyq jarasy. - Любви рана.
ğaşyqtyq – влюблённость, любовь
jara – рана
ğaşyqtyq jara+sy – любви рана («sy» - притяж.окончание 3-го лица)
2-й куплет:
Qazaqtyñ danasy, - Казахский мудрец,
qazaq – казах
dana – гений, мудрец
qazaq+tyñ dana+sy – мудрец из казахского народа («tyñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)
Jasy ülken ağasy - По возрасту старший брат
jas – возраст
jas+y ülken – старший по возрасту («y» - притяж.окончание 3-го лица)
ağa – старший брат
ağa+sy – его старший брат («sy» - притяж.окончание 3-го лица)
«Bar» demes sendei bır - Не скажет, что есть ещё такое как ты,
bar – есть
deu – говорить
de+me+s – возможно, не скажет («me» - отрицательный суффикс, «s» - суффикс будущего предположительного времени)
sen – ты
sen+dei – такой как ты
bır – один, некий
Adamnyñ balasy. - Дитя человека.
adam – человек
bala – ребенок, дитя
adam+nyñ bala+sy – дитя человека («nyñ» - окончание родительного падежа, «sy» - притяж.окончание 3-го лица)
3-й куплет:
Jylaiyn, jyrlaiyn, - Давай, буду плакать, слагать стихи,
jylau – плакать
jyla+iyn – давай буду плакать («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)
jyrlau – слагать стихи, воспевать
jyrla+iyn – давай буду слагать стихи («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)
Ağyzyp köz maiyn. - Выплакав все слёзы.
ağyzu – дать течь, пускать
ağyz+yp – здесь: выплакав
köz – глаз
mai – масло
köz mai+y+n – масло глаз («y» - притяж.окончание 3-го лица, «n» - винительный падеж)
köz maiyn ağyzu - проливать слезы
Aituğa kelgende, - Когда придёт время сказать,
aitu – говорить
aitu+ğa – чтобы сказать («ğa» - окончание дательно-направительного падежа)
kelu – приходить
kel+gen+de – когда придёт («gen» - суффикс причастия прошедшего времени, «de» - окончание местного падежа)
Qalqama söz daiyn. - Для моей милой слова будут готовы.
qalqa – опора
qalqa+m – милая моя (ласковое обращение, «m» - притяж.окончание 1-го лица)
qalqa+m+a – для моей милой
söz – слово (слова)
daiyn – готовый
4-й куплет:
Jürekten qozğaiyn, - Давай, от сердца начну (разговор),
jürek – сердце
jürek+ten – от сердца («ten» - окончание исходного падежа)
qozğau – двигать, начать
qozğa+iyn – давай начну («iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)
Ädepten ozbaiyn. - Не перейду рамок приличия,
ädep – вежливость, такт, приличие
ädep+ten – от приличия («ten» - окончание исходного падежа)
ozu – опережать, обгонять
oz+ba+iyn – давай не перейду («ba» - отрицательный суффикс, «iyn» - повелительное наклонение 1-го лица)
Özı de bılmei me, - (Но) Сама не знает разве,
özı – сам, сама
de – и, тоже
bılu – знать
bıl+me+i+dı – не знает («me» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
bıl+me+i me? – не знает? (при общем вопросе личное окончание 3-го лица «dı» отбрасывается)
Köp söilep sozbaiyn? - Зачем много слов говорить? (много говоря тянуть)
köp – много
söileu – говорить
söile+p – говоря
sozu - удлинять, продлевать
soz+ba+yin – давай я не буду тянуть («ba» - отрицательный суффикс, «yin» - повелительное наклонение 1-го лица)