Äi-äi, böpem
1-şumaq:
Auylym köşıp barady Almalyğa,
Kım könbeidı tağdyrdyñ salğanyna-ai.
Körmegelı köp aidyñ jüzı boldy,
Ata-anamnyñ habaryn almağaly-ai.
Qaiyrmasy:
Äi-äi, böpem, keiın qalğan elımdı
Körer me ekem-ai?
İgigai-igigai-iu,
Körer me ekem-ai?
2-şumaq:
Tuğan jerdıñ sağynyp topyrağyn,
Köz aldyma keledı sol tūrağym-ai.
Ata-anamdy aiauly añsağanda,
Aq böpemdı aialap otyramyn-ai.
Qaiyrmasy:
Äi-äi, böpem, keiın qalğan elımdı
Körer me ekem-ai?
İgigai-igigai-iu,
Körer me ekem-ai?
|
Ах-ах, малыш
1-й куплет:
Мой аул переезжает в Яблочный край,
Кто воспротивится предназначенному судьбой.
Как не виделись много месяцев прошло,
С тех пор как от родителей моих вестей не получаю.
Припев:
Ах-ах, мой малыш, оставленную родину
Увижу ли вновь?
Игигай-игигай-йу,
Увижу ли вновь?
2-й куплет:
Скучая по родной земле,
Перед глазами встаёт тот мой дом.
Когда я скучаю по моим дорогим родителям,
Моего невинного малыша ласкаю.
Припев:
Ах-ах, мой малыш, оставленную родину
Увижу ли вновь?
Игигай-игигай-йу,
Увижу ли вновь?
Перевод: Татьяна Валяева, Атлас Кудайбергенова
Скрыть перевод
|