Tañerteñmen bır sūlu qyz suğa keledı, - Рано утром одна красивая девушка шла за водой
tañerteñ - утро
tañerteñ+men - утром, с утра («men» - творительный падеж)
bır - один, одна
sūlu - красивая
qyz - девушка
su - вода
su+ğa - к воде («ğa» - дательно-направительный падеж)
kelu - приходить
kel+e+dı - приходит, идет («e» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
At jetektep bır jas jıgıt erıp keledı. - Молодой человек, который вёл лошадь, шёл за ней.
at - лошадь
jetekteu - вести на поводу
jetekte+p - который вёл («p» - суффикс деепричастия прошедшего времени)
bır - один
jas - молодой
jıgıt - парень
eru - следовать
er+ıp - следуя, последовав («ıp» - суффикс деепричастия прошедшего времени)
kel+e+dı - идет
Припев:
Toqtañyz sūlu qyz su ızdegen, - Красавица, которая ищет воду, постойте,
toqtau - останавливаться, стоять (основа «toqta»)
toqta+ñyz – постойте («ñyz» - повелительное наклонение 2-го лица, обращение на «Вы»)
sūlu - красивая
qyz – девочка, девушка
su – вода
ızdeu – искать
su ızde+gen – искавшая воду («gen» - образует причастие прошедшего времени, поэтически удобнее перевести – которая ищет воду)
Tanysqym keledı menıñ sızben, - Я хочу с вами познакомиться.
tanysu – знакомиться
menıñ tanys+qy+m keledı – хочу познакомиться (желательное наклонение, «qy» - суффикс желательного наклонения, «m» - притяжательное окончание 1-го лица)
sız - Вы
sız+ben – с Вами («ben» - окончание творительного падежа)
Aityñyz, atyñyz kım bolady. - Скажите, как вас зовут?
aitu – говорить
ait+yñyz – скажите («yñyz» - повелительное наклонение 2-го лица, обращение на «Вы»)
at – имя
at+yñyz – Ваше имя («yñyz» - притяжательное окончание 2-го лица, уважительная форма)
Kım? - Кто?
bolu - быть
bol+a+dy - будет («a» - суффикс переходного времени, «dy» - личное окончание 3-го лица)
Буквально: «atyñyz kım bolady?» - кто вы будете по имени?
Tanysyp körmep em būryn qyzben. - Я раньше не знакомился с девушками.
tanysu – знакомиться
köru – здесь вспомогательный глагол, который означает «пробовать что-то делать»
tanys+yp köru – пробовать знакомиться
em – сокращение от «edım», образует прошедшее время с оттенком «ведь»
tanys+yp kör+me+p em – я ведь не пробовал знакомиться
būryn – раньше
qyz+ben – с девушкой («ben» – творительный падеж)
2-й куплет:
Menıñ atym nege kerek, aitşy, jas jıgıt, - Зачем вам моё имя, молодой человек?
menıñ - мой, моя, моё
at - имя
at+ym - моё имя («ym» - притяжательное окончание 1-го лица)
Nege? - Зачем?
kerek - нужно
aitu - говорить
ait - скажи
ait+şy - скажи, пожалуйста (повелительное наклонение 2-го лица)
jas - молодой
jıgıt - парень
Bır körgennen qaldyñyz ba menı şyn süiıp? - Вы, действительно, с первого взгляда влюбились в меня?
bır - один, раз
köru - видеть
bır kör+gen - раз увидев («gen» - суффикс причастия прошедшего времени)
bır kör+gen+nen - после того, как раз увидели (или «с первого взгляда», «nen» - окончание исходного падежа)
süiu - любить (основа глагола «süi»)
süi+ıp - полюбив («ıp» - суффикс деепричастия прошедшего времени)
süi+ıp qalu - влюбиться (здесь вспомогательный глагол «qalu» - показывает внезапное, завершённое действие)
süi+ıp qal+dy+ñyz - вы влюбились («dy» - суффикс прошедшего времени, «ñyz» - усечённое личное окончание 2-го лица уважительной формы)
ba? - вопросительная частица
menı - меня
şyn - действительно