Казахский язык
Список песен
Алфавитный указатель
 Қаз
 Qaz 

Qairan köñıl-ai

 

Qairan köñıl-ai

1-şumaq:
Äppaq qarağym-ai,
Toqtap qaradym-ai.
Alğa asyqqan arman-ai,
Ğaşyq jürek qorğan-ai.

Baqyt baspaldağy,
Aidai aspandağy.
Qaida alauly şağ-ai,
Qalai jürsıñ sağynbai?

Qaiyrmasy:
Ğaşyq bola ma osylai!
Baqyt joly qaşyq-ai.
Asyp tasatyn şattyqty,
Qalai ketk şaşyp-ai?

2-şumaq:
Köñıl basyldy ma?
Bağ aşyldy ma?
Qairan aiauly ömır-ai!
Oiran bolğan köñıl-ai!

Qaiyrmasy:
Ğaşyq bola ma osylai!
Baqyt joly qaşyq-ai.
Asyp tasatyn şattyqty,
Qalai ketk şaşyp-ai?


Слушать песню:





Разбор грамматики:

1-й куплет:

Äppaq qarağym-ai, - Дорогая моя, светлоликая,
äppaq (или appaq) - очень светлый
qarağym – милая, дорогая моя
ai – усилительная частица

Toqtap qaradym-ai. - Остановился, взглянул на тебя.
toqtau – останавливаться
toqta+p – остановившись («p» - суффикс деепричастия)
qarau – смотреть
qara+dy+m – я посмотрел («dy» - суффикс прошедшего времени, «m» - усечённое личное окончание 1-го лица)

Alğa asyqqan arman-ai, - Спешащая вперед мечта,
alğa – вперёд
asyğu – спешить
asyq+qan – спешащая («qan» - суффикс причастия прошедшего времени)
arman - мечта

Ğaşyq jürek qorğan-ai. - Опора влюбленного сердца.
ğaşyq – влюблённый
jürek – сердце
qorğan – укрепление, опора

Baqyt baspaldağy, - К счастью тропинка,
baqyt – счастье
baspaldaq – лестница
baqyt baspaldağ+y – лестница счастья («y» - притяж. окончание 3-го лица)

Aidai aspandağy. - Как в небе луна.
ai – луна
aspan – небо
aspan+da+ğy – которая в небе («da» - окончание местного падежа, «ğy» - суффикс временного прилагательного)

Qaida alauly şağyñ-ai, - Где же то время пламенное,
qaida? – где?
alauly – огненный, пламенный
şaq – время
şağ+yñ – твоё время («yñ» - притяж. окончание 2-го лица)

Qalai jürsıñ sağynbai? - Как ты живёшь, не тоскуя?
qalai? – как?
jüru – двигаться, находиться
jür+sıñ – ты находишься, ты живёшь («sıñ» - личное окончание 2-го лица)
сағыну – скучать
sağyn+ba+i – не скучая, не тоскуя («ba» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс деепричастия)

Припев:

Ğaşyq bola ma osylai! - Как можно было так влюбиться!
ğaşyq bolu – влюбиться
bol+a («a» - суффикс переходного времени)
ma? – вопросительная частица
osylai - так

Baqyt joly qaşyq-ai. - Дорога к счастью далека.
jol – дорога
baqyt jol+y – дорога счастья
qaşyq – далёкий

Asyp tasatyn şattyqty, - Льющуюся через край радость
asu – переваливать
tasu – выходить из берегов, разливаться
as+yp tas+atyn – льющийся через край («yp» - суффикс деепричастия, «atyn» - суффикс причастия настоящего времени)
şattyq – радость
şattyq+ty – радость («ty» - окончание винительного падежа)

Qalai kettık şaşyp-ai? – Как мы могли расплескать?
qalai? – как?
şaşu – рассыпать, растратить
şaş+yp ketu – рассыпать, расплескать («ketu» - вспомогательный глагол, показывающий завершенное действие)
şaş+yp ket+tı+k – мы расплескали («tı» - суффикс прошедшего времени, «k» - усечённое личное окончание 1-го лица множественного числа)

2-й куплет:

Köñıl basyldy ma? - Обрела ли спокойствие душа?
köñıl – душа
basylu – утихать
basyl+dy – успокоилась («dy» - суффикс прошедшего времени)
ma? – вопросительная частица

Bağyñ aşyldy ma? - Обрела ли ты счастье?
baq – счастье
bağ+yñ – твое счастье
bağy aşylu – обрести счастье
bağ+yñ aşyl+dy – ты обрела счастье

Qairan aiauly ömır-ai! - О бесценная жизнь наша!
Qairan – бедный (или не переводится, вносит оттенок сожаления)
aiauly – дорогой, ценный
ömır - жизнь

Oiran bolğan köñıl-ai! - Опустошённая душа!
oiran – разрушение, опустошение
oiran bolu – быть разрушенным
oiran bol+ğan – опустошённая



© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Sen qorqaqsyñ Вернуться к началу Mahabbat ber mağan  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга