1-й куплет:
Замечательно, если с тоем и весельем встречать рассвет
И в это время рядом с тобой сидит прекрасная душа.
Замечателен воскресный день возле озера,
Когда из чистой воды ловит рыбу ребёнок.
2-й куплет:
Замечательно, если видеть ночь свадебного аула,
Если той ночью Бог даст пару, красивую словно луна.
Замечательно со своими друзьями по степи бродя,
Богатой родной земли цветы срывать.
3-й куплет:
Замечательно, если на горных хребтах охотиться на красных лисиц
И на лису криком поднимать гончую.
Замечательно, если с пойманной добычей возвращаться,
Замечательно, если всё это возможно.
4-й куплет:
Замечательно, если не болит сердце,
Если не давит на тебя со всех сторон нужда.
Но и не было бы это так замечательно,
Если иногда не держать в руке мотыгу или лопату.
Tamaşa toi-dumanmen tañ atyrsa, - Замечательно, если с тоем и весельем встречать рассвет
tamaşa – прекрасно, замечательно
toi – пир, той
duman – веселье
duman+men – с весельем
tañ – утро, рассвет
tañ atyru – ждать рассвета
tañ atyr+sa – если ждать рассвета (условное наклонение)
Sol kezde janyñda äsem jan otyrsa. - И в это время рядом с тобой сидит прекрасная душа.
sol – это
kez – время, пора
sol kez+de – в это время («de» - местный падеж)
jan+yñ+da – рядом с тобой
äsem – красивый, прекрасный
jan – душа
otyru – сидеть
otyr+sa – если сидит
Tamaşa jeksenbı kün köl basynda - Прекрасен воскресный день возле озера,
jeksınbı – воскресенье
kün – день
köl – озеро
köl basynda – у озера
Tūnyqtan balyq aulap bala otyrsa. – Когда из чистой воды ловит рыбу ребёнок.
tūnyq – чистая (вода)
balyq – рыба
аулау – ловить
balyq aula+p – ловя рыбу («p» - образует деепричастие)
aula+p otyru – ловить сейчас («otyru» - вспомогательный глагол)
bala – ребёнок
2-й куплет:
Tamaşa toily auyldyñ tünın körse, - Замечательно, если видеть ночь свадебного аула,
toi+ly – праздничный
auyl – аул
tün – ночь
auyl+dyñ - («dyñ» - родительный падеж)
auyl+dyñ tün+ı+n – ночь аула («ı» - притяжательное окончание 3-го лица, «n» - винительный падеж)
köru – видеть
kör+se – если видеть
Tünde sol aidai sūlu teñın berse. - Если той ночью Бог даст пару, красивую словно луна.
tün+de – ночью («de» - местный падеж)
sol – этот
ai – луна
ai+dai – как луна (луноликая)
sūlu – красавица
teñ – ровня, пара
teñ+ı+n – ровню («ı» - притяжательное окончание 3-го лица, «n» - винительный падеж)
beru – давать
ber+se – если даст (Бог)
Tamaşa dostaryñmen dala kezıp - Замечательно со своими друзьями по степи бродя,
dos – друг
dos+tar+yñ+men – с твоими друзьями («tar» - множественное число, «yñ» - притяжательное окончание 2-го лица, «men» - творительный падеж)
dala – степь
dala kezu – бродить по степи
dala kez+ıp – по степи бродя («ıp» - образует деепричастие)
Torqaly tuğan jerdıñ gülın terse. - Богатой родной земли цветы срывать.
torqaly – богатый
tuğan – родной
jer – земля
tuğan jer+dıñ – родной земли («dıñ» - родительный падеж)
tuğan jer+dıñ gül+ı+n – родной земли цветы («ı» - притяжательное окончание 3-го лица, «n» - винительный падеж)
teru – срывать
ter+se – если срывать (условное наклонение)