Казахский язык
Список песен
Алфавитный указатель
 Қаз
 Qaz 

Būl ömırde

 

Būl ömırde

1-şumaq:
Jūldyzdai jarqyraidy,
Tolqyndai sarqyraidy
Keñ köñıl...
Tulaidy, jalyndaidy,
Erkıñe bağynbaidy
Tek asau būl ömır...

Qaiyrmasy:
Būl ömırde san tarauly jol bar,
Bolsa dağy jan sanauly qoldar,
Alasarmas menıñ asyl armanyma
Jetkıze aq araily tañdar.
Būl ömırde...

2-şumaq:
Bar bolsañ, köre almaidy,
Joq bolsañ, bere almaidy,
Beu, jalğan.
Jaqsyğa sene almaidy,
Jamandy jeñe almaidy,
Kei baqytsyz jandar.

Qaiyrmasy:
Būl ömırde san tarauly jol bar,
Bolsa dağy jan sanauly qoldar,
Alasarmas menıñ asyl armanyma
Jetkıze aq araily tañdar.
Būl ömırde...

3-şumaq:
Armanym da - sensıñ būl ömırde,
Bar bağym da - sensıñ gül de.
Jan syrymdy menıñ ūğynatyn,
Jan jarym da - sensıñ būl de.
Būl ömırde...

Qaiyrmasy:
Būl ömırde san tarauly jol bar,
Bolsa dağy jan sanauly qoldar,
Alasarmas menıñ asyl armanyma
Jetkıze aq araily tañdar.
Būl ömırde...


Слушать песню:





Разбор грамматики (первого куплета и припева):

1-й куплет:

Jūldyzdai jarqyraidy, - Словно звезда сверкает,
jūldyz – звезда
jūldyz+dai – словно звезда («dai» - образует прилагательное подобия)
jarqyrau – сверкать
jarqyra+i+dy – сверкает («i» - суффикс переходного времени, «dy» - личное окончание 3-го лица)

Tolqyndai sarqyraidy – Словно волна плещется
tolqyn – волна
tolqyn+dai – словно волна
sarqyrau – шуметь, грохотать
sarqyra+i+dy – шумит (по смыслу – «плещется»)

Keñ köñıl... – Широкая душа...
keñ – широкий
köñıl – душа

Tulaidy, jalyndaidy, - Бушует, пылает,
tulau – бушевать
tula+i+dy – бушует
jalyndau – пылать, разгораться
jalynda+i+dy – пылает

Erkıñe bağynbaidy – Твоей воле не подчиняется
erık – воля, свобода
erk+ıñ – твоя воля («ıñ» - притяжательное окончание 2-го лица, в слове «erık» выпадает гласная «ı» при присоединении притяжательного окончания «ıñ»)
erk+ıñ+e – твоей воле («е» - дательно-направительный падеж)
bağynu – повиноваться, покоряться
bağyn+ba+i+dy – не подчиняется («ba» - отрицательный суффикс, «i» - суффикс переходного времени, «dy» - личное окончание 3-го лица)

Tek asau būl ömır... – Только дикая эта жизнь...
tek – только
asau – дикий
būl – этот
ömır – жизнь

Припев:

Būl ömırde san tarauly jol bar, - В этой жизни много разветвлённых дорог,
būl – этот
ömır – жизнь
ömır+de – в жизни («de» - окончание местного падежа)
сан – множество
tarauly – разделенный, разветвленный
jol – дорога («дороги», здесь подразумевается множественное число)
bar – есть

Bolsa dağy jan sanauly qoldar, - Хотя есть считанные души, что поддерживают
qoldau - поддерживать
qolda+r – те, что поддержат («r» - суффикс причастия будущего времени)
jan – душа, человек, кто-то
qolda+r jan – те, что поддержат (поддерживающих)
sanauly – считанные
bolu – быть
bol+sa – если есть
dağy - хотя

Alasarmas menıñ asyl armanyma – К моим высоким благородным мечтам
alasaru - понижаться
alasar+ma+s - те, что не станут низкими (удобно переводить просто «высокие», «ma» - отрицательный суффик, «s» - образует причастие будущего времени)
menıñ – мой
asyl – благородный
arman – мечта
arman+ym+a – к моим мечтам («ym» - притяжательное окончание 1-го лица, «a» - дательно-направительный падеж)

Jetkızedı aq araily tañdar – Приведут меня белые пламенные рассветы
jetkızu – доставлять, доводить
aq – белый
araily – озаренный первыми лучами солнца
tañ – рассвет
tañ+dar – рассветы («dar» - множественное число)

Būl ömırde... – В этой жизни...



© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Tamaşa Вернуться к началу Alysta  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга