Qialdağy aru
1-şumaq:
Terezemnen soqqan samal esedı-ai,
Ğaşyq otyñ menı örtedı-ai.
Senıñ ñūrly möldıregen közderıñ
Jüregımdı menıñ emdedı!
Izdeimın dep senı,
Tausylardai demım,
Elesteisıñ sen sağymdai...
Qaiyrmasy:
Kütemın mäñgı, özıñdei jandy,
Arnadym ändı, aiaulym!
Jañbyrly tünde, şuaqty künde
Izdeimın senı, aiaulym!
2-şumaq:
Qialdağy aru qyzy, künım-ai,
Ai bop jürmın kündı köre almai.
Tolqyn soqqan teñızdegı kemedei,
Terbeledı köñıl senı ızdei...
Izdeimın dep senı,
Tausylardai demım,
Elesteisıñ sen sağymdai...
Qaiyrmasy:
Kütemın mäñgı, özıñdei jandy,
Arnadym ändı, aiaulym!
Jañbyrly tünde, şuaqty künde
Izdeimın senı, aiaulym!
|
Воображаемая красавица
1-й куплет:
Из моего окна дует прохладный ветерок,
Сжигает меня огонь любви.
Твои лучистые, прекрасные глаза
Околдовали моё сердце.
В поисках тебя,
До потери дыхания,
Ты мелькаешь, как мираж…
Припев:
Жду вечно такую, как ты
Посвятил песню, милая моя!
В дождливую ночь, в каждый солнечный день
Ищу тебя, милая моя!
2-й куплет:
Прелестная девушка из грёз, солнце моё,
Являясь месяцем, я не могу видеть солнца.
Как корабль в море на бьющихся волнах
Волнуется душа в поисках тебя.
В поисках тебя,
До потери дыхания,
Ты мелькаешь, как мираж…
Припев:
Жду вечно такую, как ты
Посвятил песню, милая моя!
В дождливую ночь, в каждый солнечный день
Ищу тебя, милая моя!
Перевод: Татьяна Валяева
Скрыть перевод
|
Cлушать песню на YouTube
|
Разбор грамматики (первого куплета и припева):
Qialdağy aru – Воображаемая красавица
qial - грёза, фантазия, вымысел, мечта
qial+dağy – принадлежащая фантазии (воображаемая)
aru – красавица, прелестница
1-й куплет:
Terezemnen soqqan samal esedı-ai, - Из моего окна дует прохладный ветерок,
tereze – окно
tereze+m+nen – из моего окна («m» - притяжательное окончание 1-го лица, «nen» - окончание исходного падежа)
soğu – дуть, бить (основа глагола «soq»)
soq+qan – дующий («qan» - суффикс причастия)
samal – прохладный ветер, ветерок
esu – веять, дуть, вить
es+e+dı – дует («e» - суффикс переходного времени, «dı» - личное окончание 3-го лица)
Буквально: вьётся дующий из моего окна ветерок
-ai – усилительная частица
Ğaşyq otyñ menı örtedı-ai. - Сжигает меня огонь любви.
ğaşyq – влюблённый
ot – огонь
ğaşyq ot+yñ – твой огонь любви («yñ» - притяжательное окончание 2-го лица)
menı – меня
örteu – поджигать, сжигать
örte+dı – поджёг («dı» - суффикс прошедшего времени)
Senıñ ñūrly möldıregen közderıñ - Твои лучистые, прекрасные глаза
senıñ – твой
nūrly – лучистый
мөлдіреу – быть прозрачным, чистым, красивым
möldıre+gen – красивый («gen» - суффикс причастия)
köz – глаз
köz+der+ıñ – твои глаза («der» - окончание множественного числа, «ıñ» - притяжательное окончание 2-го лица)
Jüregımdı menıñ emdedı - Околдовали моё сердце.
jürek – сердце
jüreg+ım+dı – моё сердце («ım» - притяжательное окончание 1-го лица, «dı» - винительный падеж)
menıñ – мой, моя, моё
emdeu – лечить, заговаривать, колдовать
emde+dı – заколдовали («dı» - суффикс прошедшего времени)
Izdeimın dep senı - В поисках тебя
ızdeu – искать
ızde+i+mın – ищу (переходное время, 1-ое лицо)
senı – тебя
senı ızde+i+mın dep – в поисках тебя
Tausylardai demım - До потери дыхания
tausylu - истощаться, иссякать
tausyl+ar+dai – пока не истощиться («ar» – будущее предположительное время, «dai» - словно, как, пока)
dem – дыхание
dem+ım – моё дыхание
Elesteisıñ sen sağymdai... - Ты мелькаешь, как мираж…
elesteu – мелькать, мерещиться
eleste+i+sıñ – ты мелькаешь (переходное время, 2-ое лицо)
sen – ты
sağym – мираж
sağym+dai – как мираж
Припев:
Kütemın mäñgı, özıñdei jandy - Жду вечно такую, как ты
kütu – ждать
küt+e+mın – я жду (переходное время, 1-ое лицо)
mäñgı – вечно
өз – сам
öz+ıñ – ты сам
öz+ıñ+dei – такую как ты сама («dei» - словно, как, пока)
jan – душа
jan+dy – душу («dy» - винительный падеж)
Arnadym ändı, aiaulym! - Посвятил песню, милая
arnau – посвящать
arna+dy+m – я посвятил («dy» - прошедшее время, «m» - усеченное личное окончание 1-го лица)
än – песня
än+dı – песню («dı» - винительный падеж)
aiauly – дорогой, милый (ая)
aiauly+m – моя дорогая, моя милая
Jañbyrly tünde, şuaqty künde - В дождливую ночь, в каждый солнечный день
jañbyr – дождь
jañbyr+ly – дождливый
tün – ночь
tün+de – ночью («de» - местный падеж)
şuaqty – солнечный
kün – день
kün+de – каждый день
Izdeimın senı, aiaulym! - Ищу тебя, милая!
ızdeu – искать
ızde+i+mın – я ищу
senı – тебя
© Татьяна Валяева, 20072024
|