1-й куплет:
На твоей шее
Колье из серебра,
Волнистый берег,
Только мы вдвоём.
Наши секреты, не кончаясь,
Продолжились до утра.
Для довольной души
Есть ли у меня (ещё) мечты?
2-й куплет:
Поют птицы
В шумном саду,
Когда приходит рассвет,
Ты рядом со мной.
Долго прощаясь,
Не желая уходить,
Не вмещается в моей груди
Моя любовь.
3-й куплет:
Я влюблен в тебя, моя милая!
Какая ты нежная, красивая!
Скучаю по тебе, моя милая!
Я жду от тебя ответа.
Долго прощаясь,
Не желая уходить,
Не вмещается в моей груди
Моя любовь.
Moinyñda senıñ - На твоей шее
moiyn – шея
moin+yñ+da – на твоей шее («yñ» - притяжательные окончания 2-го лица, «da» - местный падеж)
senıñ - твой, твоя
Kümısten alqa, - Колье из серебра,
kümıs – серебро
kümıs+ten – из серебра («ten» - исходный падеж)
alqa – колье
Tolqyndy jağa. - Волнистый берег,
tolqyn – волна
tolqyndy – волнистый
jağa – берег
Ekeumız ğana. - Только мы вдвоём.
ekeu – двое
ekeu+mız – мы вдвоём
ğana – только
Syrymyz bıtpei - Наши секреты, не кончаясь,
syr – тайна, секрет
syr+ymyz – наши секреты («ymyz» - притяжательные окончания 1-го лица множественного числа)
bıtu – заканчиваться
bıt+pe+i – не заканчиваясь
Jağymdy janğa - Для довольной души
jağymdy – приятный, позитивный
jan – душа
jan+ğa – к душе
Mende arman bar ma? - Есть ли у меня (ещё) мечты?
men – я
men+de – у меня («de» - окончание местного падежа)
arman – места (мечты)
bar – есть
ma? – вопросительная частица
2-й куплет:
Än salyp qūstar - Поют птицы
än – песня
än salu – петь
än salyp – напевая («yp» - суффикс деепричастия)
qūs – птица
qūs+tar – птицы («tar» - окончание множественного числа)
Şulağan baqta, - В шумном саду,
şulau – шуметь
şula+ğan – расшумевшийся («ğan» - суффикс причастия прошедшего времени)
baq – сад
baq+ta – в саду («ta» - окончание местного падежа)
Tañ atqan şaqta - Когда приходит рассвет,
tañ atu – рассветать
şaq – время, пора
tañ at+qan şaq+ta – в то время, когда рассветает
Qasymdasyñ. - Ты рядом со мной.
qas+y – находящийся около
qas+ym+da+syñ – ты рядом со мной («ym» - притяжательные окончания 1-го лица, «da» - местный падеж, «syñ» - личное окончание 2-го лица)
Qoştasyp ūzaq, - Долго прощаясь,
qoştasu – прощаться
qoştas+yp – прощаясь
ūzaq – долго
Ketuge qimai, - Не желая уходить,
ketu – уходить
ketu+ge – чтобы уходить
qimau – жалеть
ketuge qimau – жалеть чтобы уходить (или не желать уходить)
qima+i – жалея
Keudeme syimai, - Не вмещается в моей груди
keude – грудь
keude+m+e – к моей груди («m» - притяжательное окончание 1-го лица, «e» - дательно-направительный падеж)
syiu – вмещаться (основа глагола «syi»)
syi+ma+i – не вмещаясь
Mahabbatym. - Моя любовь.
mahabbat – любовь
mahabbat+ym – моя любовь («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
3-й куплет:
Ğaşyqpyn sağan, erkem! - Я влюблен в тебя, моя милая!
ğaşyq – влюблённый
ğaşyq+pyn – я влюблённый («pyn» - личное окончание 1-го лица)
sağan – в тебя
erke – баловень, неженка
erke+m – моя неженка, моя милая
Näzıksıñ netken, körkem! - Какая ты нежная, красивая!
näzık – нежный
näzık+sıñ – ты нежная («sıñ» - личное окончание 2-го лица)
netken – какой, что за
körkem – красивый
Sağynam senı, erkem! - Скучаю по тебе, моя милая!
sağynu – скучать
sağyn+a+m = sağyn+a+myn – я скучаю («a» - суффикс переходного времени, «myn» - личное окончание 1-го лица)
senı – по тебе
Özıñnen jauap kütem... - Я жду от тебя ответа.
özıñ – ты сам, ты сама
özıñ+nen – от тебя самой
jauap – ответ
kütu – ждать
küt+e+m = küt+e+mın – я жду («e» - суффикс переходного времени, «mın» - личное окончание 1-го лица)