1
Зере осыдан үш күн бұрын ұл тапты. Бірақ тек бүгін ғана баласын өзімен бірге палатаға алуға рұқсат берді. Бесігіне еңкейіп, көпке дейін тыныш қана пысылдаған сәбиге қарап тұрып қалды...
Баяғы заманда Байбөрі деген бай болыпты. Аналық деген әйелі екеуі күні-түні құдайдан жалынып-жалбарынып бала сұрапты. Ақыры бір жолы өтініштері құдайдың да құлағына жеткен екен.
Орындалды Байбөрінің арманы,
Шымыр бала тауып берді Аналық!
Бақытына сенер, сенбес, айтқаны:
«Айдай ұлды Алпамыс деп атадық!»
Байдың іске қуанғаны соншама,
Сойғызды аямастан сансыз малды.
Кеңінен тоғыз жүзін қойдың ғана,
Бастамам ол менің деп, құрбан шалды.
- Ата, аташым, немеремді көрмей кетпеймін деп уәде беріп едің. Өзіңді де, мені де алдағаның ғой. Тым көп уақыт күтетін едің, - деп Зере демін басып, баласының көрпесін қымтап жапты.
1
Зере родила сына. Это произошло три дня назад и только сегодня ей разрешили забрать ребёнка в палату. Нагнувшись над детской кроваткой, она долго-долго смотрит на мирно посапывающего человечка…
В далёкие-предалёкие времена жил бай по имени Байбори. Он и его жена Аналык день и ночь просили у бога сына. Однажды бог всё-таки услышал их.
И вот оно, в конце концов свершилось,
У Аналык* родился сын-крепыш.
От счастья бая голова кружилась,
Дает ему он имя – Алпамыс! …
Бай преисполнен гордости за сына,
Велит заклать неисчислимый скот.
И ради столь прекрасного почина
Одних баранов только девятьсот.
- Ата*, ата, ты ведь обещал дождаться внука? Ты обманывал и себя, и меня. Слишком долго пришлось бы тебе ждать, - Зере вздохнула и плотней укрыла сына одеяльцем.
Скрыть текст на русском
2
***
- Алтын қызым үйде ме? Неге ол менің алдымнан шықпайды? Әй, кемпір, қарғамды қайда жасырып қойдың? – деп, шаң-шаң брезент плащ, галифе шалбар, былғары етік киген Бөстек үйге кіріп келді. Шаршап, босағаның қасында тұрған аласа орындыққа сылбыр отыра кетті. Басынан оңып, тозығы жеткен қалпағын шешіп, күстенген қолымен қасқа басын бір сипады да, күлімдеп, мойнын созып, түкпірдегі қаңылтырмен қапталған сандық тұрған бұрышқа көз тастады. Сандықтың артынан екі тығыздап өрілген бұрымшасы бар кішкене қыздың қылтиған басы көрінді. Аппақ капрон бантиктері екі жаққа ербиіп тұр. Қыз бала мырс етіп, қайтадан сандықтың артына тығылып қалды.
- Қайда жоғалды екен? – деп, Бөстек әдейі дауыстап сұрады да, оған қосып, - қонаққа кеткен болар. Мейлің, кемпір, үйде жоқ болса, сауқатты сен ала ғой! – деді.
Жерге тастаған бірдемеге толы жол сандығын әдейі қопарған болып еді, титтей қыздың шиқылы мен аяғының топыры естілді:
- Жоқ, ол менің сыйлығым! Берме оны, ата! – деп айғай салып, ішінде уәделі сыйы бар, еденде жайылып жатқан сөмкеге қарай тап берді. Бөстек тізесін бүгіп, жерге отыра қалды да, қызының бетін, маңдайын, желкесін сүйді келіп, сосын екі қолымен қағып алып, жоғарыға лақтыра бастады.
- Сыйлық, ата! Сыйлық! – деп бажылдап, әкесінің қолынан жұлынып, төмендегі сөмкеге қарай асылды. Бөстек оны абайлап жерге түсірді. Қызы отыра қалып, сөмкенің ішіне үңіліп қарады. Түйіншектегі іш киімді және тығыздап оралған бір шүйке жіңішке арқанды былай қойып, түбінен түсті картонды қораптағы қуыршақты суырып алды. Қаптамасын ашып, кішкентай асығыс саусақтарымен баданадай көкпеңбек көзін ұзын қара кірпік көмкерген қуыршақтың үстіндегі мыж-мыж болған көйлегін тегістеді. Аппақ синтетикалық шашы бір бұрым қылып өрілген, ұшы қызыл лентамен байланған екен. Кішкентай қыз демін ішіне тартып, «осындайын армандағанымды атам қайдан біліп қойды екен?» - деген аң-таң оймен ойыншығын бауырына басты. Сол сәтте бәрін де ұмытып, қуыршағымен бірге айналып билей жөнелді.
2
***
- Где моё золотце, а? Почему она меня не встречает? Эй, бабка, куда ты спрятала моего цыплёнка? – Бостек, в пыльном брезентовом плаще и в галифе, заправленных в высокие хромовые сапоги, вошёл в дом и устало присел на низенькую табуретку, стоявшую у самого входа.
Сняв с головы видавшую виды, выцветшую на солнце шляпу, провёл мозолистой рукой по лысеющей макушке и, улыбнувшись, вытянул шею, заглядывая в дальний угол, где стоял кованый сундук. Из-за сундука показалась голова маленькой девочки с двумя туго заплетёнными косичками.
Белые капроновые бантики торчали по сторонам. Девочка хихикнула и снова спряталась за сундуком.
- Куда же она делась? – нарочито громко спросил Бостек и добавил, - видать, в гости ушла. Ладно, бабка, раз дочки нет, получай за неё гостинец!
Он принялся показательно рыться в брошенном под ноги и туго набитом чем-то саквояже, когда послышался писк и раздался топот маленьких ног:
- Нет, нет, это мой подарок! Не отдавай его, ата*!
Зере бросилась к распластанной на полу сумке, в которой скрывался обещанный гостинец. Бостек тут же упал на колени и принялся целовать дочку в щеки, лоб, затылок, а затем обхватил её обеими руками и стал подкидывать вверх.
- Подарок! Подарок, ата, - с визгом свесилась вниз к саквояжу дочка, пытаясь вырваться из цепких отцовских рук. Он бережно опустил её на пол. Девочка присела и заглянула внутрь. Отставила в сторону узелок с бельём, скрученную в большой тугой клубок тонкую бечеву и достала со дна куклу в цветной картонной коробке.
Отбросив упаковку, торопливыми пальчиками расправила ей мятое платье. Это была пластмассовая кукла с большими голубыми глазами и длинными ресницами. Белые синтетические волосы были заплетены в косу и обвязаны красной ленточкой. Девочка вздохнула и прижала её к сердцу.
«Как ата догадался, что именно о такой я и мечтала?» – подумала она про себя с удивлением и тут же, позабыв обо всём, принялась кружить с куклой по комнате.
Скрыть текст на русском
3
Пештің үстіндегі қазанда бұрқылдаған ет үйді бір жұғымды иіске толтырды. Анасы асығыс дастарқан жайып жатыр. Бөстек қолжуғышқа мазут және тағы да басқа нәрсе жұққан саусақтарын жақсылап жуды. Бұлдыр айнаға қарап, бетін бір-екі шайып сипады да, қолсүлгіні шегеден іліп алып, разы болып үһ деді.
- Қалай барып келдің? Аманшылық па? – деп сұрады Зүлпия, пештің қасында ыдысты салдырлатып.
- Жолда бірнеше рет машиналардың сынғаны болмаса, бәрі де, құдайға шүкір, орнымен өткен сияқты, - деп шаршаған шалы ауыр күрсініп, аласа үстелдің жағасына барып отырды. Екі бірдей үлкен жастықты шынтақтап, алыс жолдан ұйыған аяғын құрақ көрпенің үстіне созды. Бөстек ауданның отарлы мал шаруашылығы басқармасының жабдықтау бөлімінің жетекшісі еді. Көктем сайын Мойынқұмнан, талай заманнан бері осы жердің еліне үйренішті тұрмыс қалпымен, табын-табын жылқыны, отар-отар қойды Сарыарқаның байтақ жазғы жайылымына айдап әкететін. Шөпті ізінше қуып дегендей. Тек күздің соңында ғана, табиғи жем-шөп алқаптарында әбден семірген малды қайтып қыстауға алып келетін. Бөстек басқарған бригаданың міндеті - Сарыарқадағы мидай далада мал бағып отырған қойшыларды қажетті тұрмыс заттарымен қамтамасыз етіп, медициналық, мал дәрігерлік қызметін реттеу. Бүгін Бөстек қойшыларға кигіз үй, азық-түлік, дизель, тізімдегі ең соңғы тұзбен сіріңкесіне дейін апарып беріп, өзінің қызметтік УАЗымен сонау Арқадан ауылға оралды. Мамыр айының аяғы еді.
Зүлпия шәйді демдеп, дастарқанға жаңа пісірген бауырсақты жайып салды. Зере секіре-секіре жүгіріп келіп, атасының алдына сылқ етіп отыра қалды да, бүкіл денесімен артқа қарай шалқайып, әкесін арқасына құлата жаздады.
- Әй, мына тентектің маған істеп отырған ісіне қарашы! Не қылсам екен, а? – деп күліп, Бөстек түзуленіп, қызын қайтадан алдына отырғызды. Ыстық бауырсақтың бір жапырағын үзіп алып, суытып үрледі де, екі қолын алдына созып, қуыршақты ұстап отырған Зеренің шалқақтап, кеңінен ашқан аузына сала салды.
3
На печи в казане булькало мясо, наполняя дом сытным уютом. Мать торопливо накрывала на стол. Бостек тщательно вымыл в умывальнике вымазанные мазутом и еще чем-то руки, заглянул в мутное зеркальце, провел рукой по щекам. Затем полоснул водой несколько раз по лицу, подхватил вафельное полотенце, висевшее тут же, на гвозде и довольно фыркнул.
- Как съездил? Всё благополучно? – спросила Зульпия, звеня посудой у печи.
- Несколько раз в дороге машины ломались, но слава богу, обошлось, - устало выдохнул он и примостился к низенькому круглому столу. Вытянув на лоскутном одеяле затёкшие с дальней дороги ноги, подложил под локоть сразу две большие подушки.
Бостек руководил отделом снабжения при районном управлении отгонного животноводства. Каждый год весной гнали табуны лошадей и отары овец из Мойынкумского* района на привольные пастбища Сары Арки*, как это делали в здешних краях веками.
Так сказать, шли вслед за травой. И только глубокой осенью возвращали отъевшийся на естественных пастбищах скот обратно на зимовье в Мойынкумы, на стойловые корма. Бригада, которой руководил Бостек, обеспечивала всем необходимым чабанов на отгонах.
Налаживала работу медицинской и ветеринарной служб. Сегодня, доставив чабанам в Сары Арку юрты, дизель, продукты, всё, вплоть до последних в списке спичек и соли, он вернулся на своём служебном УАЗике в аул. Был конец мая.
Зульпия подала чай и горячие баурсаки*. Зере вприпрыжку подбежала к отцу, плюхнулась ему на колени и, запрокидываясь назад, чуть не уронила его на спину.
- Ах, что творит со мной эта баловница! Скажите, пожалуйста, что мне с ней делать, а? – Бостек со смехом выпрямился, подхватил дочку и усадил перед собой. Отломил кусочек горячего баурсака, подул на него, затем вложил прямо в широко открытый рот Зере, которая, вытянув руки, держала куклу перед собой.
Скрыть текст на русском
4
- Қызды еркелеткенді қойсаң, тіпті елдің алдында ыңғайсыз. Біреудің бұзақы баласының қылығы бөтен адамның бауырын жібітпес. Биыл мектепке барғанда, кім бұнымен әуреленеді деп ойлайсың? - деді Зүлпия.
- Біреуде менің не шаруам бар? Олардың өз баласы, өз еркі. Ал менің қызым – ол тек менің қызым, ешкімнің ісі болмасын. Түсіндің бе? – деп еңкейіп, баланың нәзік бетін қылшық мұртымен жыбырлатып сүйді. Зере бетін тыржитып:
- Ата, мұртыңмен шаншымашы, - деп созылды.
- Қойдым, қойдым, енді олай істемеймін, уәде бердім. Ал, бара ғой, ойна. Біз шәй ішіп, біраз әңгімелесейік. Көріп тұрсың ғой, әкеңнің жолдан шаршағанын, - деді Бөстек.
Зере бірден тілін алып, үстелдің басқа жағына барып отыра қалды. Қуыршағының көйлегін шешіп, оны шешесінің қолөнерінен қалған мата қиындыларына орай бастады.
Бөстек қызын мектепке әбден дайындады. Сондағы әдейі облыс орталығы Жамбыл қаласына барып, сатып алғаны: үш қалталы қоңыр, жылтыр ілгешегі бар портфель, жап-жаңа әліппе, бірнеше бума дәптер, түрлі-түсті қарындаштар, үш-төрт түрлі сызғыш, өшіргіш, біраз сурет салатын альбомдар, қаламұш қаламсап, дорбадағы кішкентай сиясауыт. Мектепке киетін киімнің ең қымбат, ең сапалысын таңдап алды. Жүн матадан қоңыр, кең бүрмелі белдемшесі бар көйлек, аспабауы шілтерлі екі ақ, екі қара алжапқыш, бұрымына түрлі-түсті бантиктер. Кестеленген аппақ таспаның бір тапшы бумасын әйелінің алдына тастай салды:
- Бұны жағасымен жеңіне тігерсің, қызым өз мектебінің ең әдемісі болсын, - деп.
4
- Прекрати её баловать, - сказала Зульпия, - перед людьми неудобно. Никого не умиляют чужие капризные дети, а ей уже этой осенью в школу идти. Думаешь, там с ней кто-то будет церемониться?
- Какое мне дело до других? У них свои дети, вот пусть с ними и разбираются. А моя дочка, это моя дочка, и точка! Понятно? – нагнувшись он поцеловал её, щекоча нежные детские щёки щетинистыми усами. Зере капризно поморщилась и отпихнула ладошкой отцовское лицо от себя:
- Ата, колешься.
- Не буду больше, обещаю. Иди, поиграй, нам надо чаю попить, потолковать кое о чём. Видишь, отец твой устал с дороги?
Зере послушно встала, перешла к другому краю стола и, сняв с куклы платье, принялась заворачивать её в обрезки тканей, доставшихся ей от материного рукоделия.
К школе дочку Бостек готовил основательно. Съездил для этого специально в Джамбул, областной центр, купил коричневый портфель с тремя отделениями и с блестящим защелкивающимся замком, новенький алиппе* (букварь), тетради, цветные карандаши, линейки, ластики, целую кипу альбомов для рисования, ручки с перьями и маленькую чернильницу в специальном мешочке.
Школьную форму выбирал самую лучшую: коричневое шерстяное платье с юбкой в широкую складку, два чёрных и два белых фартука с прозрачными кружевами на бретелях, ворох разноцветных капроновых бантов на косички. Бросил перед женой целый рулон белоснежной тесьмы из дефицитного шитья:
- Это ей на воротники и манжеты, пусть будет самой красивой в школе.
Скрыть текст на русском
5
Бірінші қырқүйек күні Зерені мектепке өзі ертіп барды. Ауылдың сегізжылдық мектебінің ауласында адамдардан бос орын қалмапты. Жан-жақтан ел жинала бастады. Жоғары сыныптардың оқушылары мойнына қызыл галстук тағып, қолдарындағы гүлшоқтарын айдақ-сайдақ бұлғап келе жатыр. Дыбыс зорайтқыштан көңілді музыка естіледі. Зере құсап шаштарына ақ бантик таққан, ақ алжапқышты қыздар, ақ көйлекпен үтіктелген көк шалбар киген ұл балалар салтанатты түрде ата-анасының қолынан ұстап, мектеп ауласына келіп, тізіп, сапқа тұрғызып жатқан мұғалімдердің нұсқауы бойынша, осындағы мінбенің қасына ұзын қатарға тұра қалып жатыр. Бұл бірінші сыныптың оқушылары еді. Бөстек қызын жетектеп апарып, оларға қосып жіберді де, өзі былай, алаңның шетіне барып, басталуын күтіп тұрды. Гүлін екі қолымен тас қылып, жоғалтып, әлде түсіріп алмасам екен деген оймен ұстап алған Зереге қарап, әкесі ішінен сәл күліп қойды. Бірінші мұғалімі Бәкира апай қасына барып шат жүзімен қолын гүлге созып еді, қыз болса гүлді оданда қатты қысып алып, сасқанынан әкесіне қарады. «Бер, бер алдағы гүлді апайға», - деп Бөстек ернін қозғағаннан кейін ғана саусақтарын әрең дегенде жазды.
Неге екенін өзі де түсінбей, Бөстек сол сәтті біржола есінде сақтап қалған, кейіннен оны мұңға батып, талай көзіне елестетуші еді. Әсіресе Зере ауылдың сегіз жылдық мектебін бітіріп, өзінің туған әке-шешесіне, қаладағы орта мектепке кеткенде. Есіне түскенде, қолайсыз, болмашы ғана көз жасын кемпірінен еш жасырмай, кейде жылап та алатын. Ол да күйеуінің қызарған көзіне әлдеқашан үйреніп кеткен болатын.
Ұзын бойлы, арық келген Бөстек, өмірдің қысымына бүгілмей, қайта-қайта түзеліп және жігерленіп, тепкі мен бейнетіне бағынбайтын қуатты, берік ер-азамат еді. Оның жалғыз ғана талмау жері Зере болатын. Жасы келген Бөкең үшін бұл, тамырында бірде бір тамшы туған қаны жоқ кішкене қыз, жүрегін біресе әлпештеп, біресе сыздатып, тағдырдың күтпеген жерде басына қондырып бере салған бағы еді.
5
А первого сентября сам повел её туда. Во дворе аульной восьмилетки яблоку негде было упасть. Отовсюду стекались родители с нарядными детьми. Старшеклассники с красными галстуками на шеях шли, небрежно помахивая букетами цветов в руках.
Из громкоговорителей лилась бодрая музыка. Девочки с огромными, как у Зере белыми бантами в косах и в белых фартуках, мальчики в наглаженных синих брюках и белых рубашках шли, торжественно держа за руки родителей и, по указке классного руководителя, вставали в длинный ряд возле установленной здесь же трибуны.
Это были первоклашки. Бостек подвёл к ним дочку и отошёл в сторону, ожидая начала первой линейки. Он с улыбкой смотрел на Зере, на то, как крепко держала она двумя руками букет, словно боялась уронить или потерять его.
Когда к ней подошла её первая учительница Бакира апай* и с улыбкой протянула руку к букету, Зере ещё крепче стиснула его и растерянно посмотрела на отца. «Отдай, отдай букет учительнице», - пошевелил губами Бостек, указывая ей на цветы и на Бакиру апай, после чего Зере с трудом, но всё-таки разжала пальцы.
Этот момент Бостек почему-то запомнил на всю жизнь и частенько с грустью вспоминал о нём, особенно, когда Зере после аульной восьмилетки уехала заканчивать среднюю школу в город, к своим настоящим родителям. Бывало, вспоминал и плакал, не скрывая от бабки неловких и скупых слёз. Она давно уже привыкла к покрасневшим глазам мужа.
Высокий, поджарый Бостек был сильным и крепким мужчиной, из тех, которые под напором жизненных испытаний не ломаются, только гнутся, словно кряжистые деревья под ураганом, чтобы затем распрямиться и продолжать жить и бороться. Зере была его единственной слабостью. Эта девочка, в которой не было ни капли его крови, стала для него нечаянной радостью, подаренной ему судьбой в зрелые годы, не знавшей меры любовью и болью сердца.
Скрыть текст на русском
6
Бөстектің қайын атасы ел аса сыйлайтын ақсақал еді. Аласа бойылы шалды ауылдың кемпірлері «әлди-әлди» деген бесік жырын сәл өзгертіп, Әлдей деп атап кеткен. Зүлпия оның ашаршылықта аман қалған жалғыз қызы еді. Отбасынан, бала-шағадан айрылып, соңынан қайта үйленіп, қырық жастың шамасында жалғыз ұлға ие болған. Ол ұлы кейіннен үш қыз, екі ұл-немере тауып берген болатын. Бөстек болса, өзінің діншіл, құдайға үнемі құштарлықпен сыйынған әйеліне қарамастан, бала көрмеген адам еді. Бөкеңнің өзі құдайға аса жанын салып сенбейтін де. Тек әйелінің жайнамазға еңкейгендегі ынтықпен сыбырлағанына құлақ салып, Жаратушы естіп те қалар осы сөзін деп, еріксіз үмітпен қыбыр етпей тұрушы еді.
Әлдей қызының пешенесін ойлап, өте уайымдайтын. О дүниеге сапарлауын сезгенде, ұлы мен келінін шақырып алып:
- Балаларым, кетіп бара жатырмын. Зүлпияны тағдырдың еркіне қалдырмаңдар. Қартайғанда бөтен босағада табанын тоздырып жүрмесін. Құдай сендерді таратып жібермесін. Зерені, екінші қыздарыңды беріңдер оған. Туған балаларыңнан ешқайда кетпейсіңдер, демек Зүлпия да қастарыңда болар. Бөтен емес, бірге туғансыңдар, баланы сендерден кем жақсы көрмес. Келінім, айналайын, соңғы өтінішімді қағып тастама, қарағым, - деп өсиетін қалдырған.
Меруерт амалсыздан аққан көз жасын тоқтамай, жерге қарап, күйеуінің қасында тұрды. Екі қолымен етегін қысып алғанда, саусақтарының буыны аппақ болып кеткен. Қайын атасына бірде-бір сөз қайтаруға дәті бармай, жүрегін жырып бара жатқан, оған дейін беймәлім сыздауды сезді.
6
Тестя Бостека, уважаемого аксакала, за маленький рост аульные старухи прозвали Альдеем, слегка исказив слова колыбельного напева - «альди-альди». Зульпия была его единственным ребёнком, уцелевшим в годы Великого голода Ашаршылык*. Потеряв семью, позже он женился ещё раз и родил в свои сорок с небольшим сына, подарившего ему двух внуков и трёх внучек. А у Бостека, несмотря на все мольбы его набожной жены, так никто и не родился.
Сам Бостек не шибко-то и верил в бога, однако, слыша горячий шепот Зульпии, склонившейся над молельным ковриком, невольно застывал в надежде, что бог таки услышит обращенные к нему слова.
Старик Альдей тяжело переживал бездетность дочери. А перед смертью призвал сына со снохой и объявил им свою последнюю волю:
- Ухожу я, дети. Зульпию не оставьте на произвол судьбы. Отдайте ей свою вторую дочь Зере, чтобы не мыкала она горе по чужим углам на старости. Боюсь, иначе пути ваши разойдутся. От дочки вы никуда не денетесь, а значит и Зульпия будет где-то рядом с вами. Не чужая она и ребенка любить будет не меньше вашего. Келин*, айналайын*, не откажи в моей последней просьбе.
Меруерт стояла рядом с мужем, опустив голову, и крупные слезы поневоле стекали вниз. Она стиснула в кулаке складки юбки так, что побелели костяшки пальцев. Ни словом не посмела перечить свекру, и только сердце сжималось от разрывающей грудь неведомой доселе боли.
Скрыть текст на русском
7
Төрт жастағы Зеренің ұсақ-түйек бұйымын бір үлкен сөмкеге салып, аудан орталығында тұратын әке-шешесінен осыдан жиырма шақырым жердегі ауылға, Бөстек пен Зүлпияның үйіне көшіріп әкетті. Қасындағы үлкен қызымен екі жасар ұлына қарамастан, Меруерт үшін Зеренің орны үңірейіп, үйдің іші жансыз, бос көрінетін болды. Түн сайын, ары-бері аунап, ауыр демін басып беймаза болған күйеуінің қасында, бетін жастыққа тығып, біресе еңіреп, біресе өксіп жылайтын.
Зүлпия, ойламаған жерден пайда болған қызын өзіне де түсініксіз, ұстамды түрде жақсы көретін. Бөстек ақша тапқыш адам еді, сондықтан Зүлпияға сыртта жұмыс істетпейтін. Бірақ үйдің жұмысы да жеткілікті еді. Қорадағы сиыр, бірнеше қой. Оған қоса жылқысы бар, күйеуінің анда-санда ауылдың басқармасына, әлде көрші совхозға мініп баратын. Зүлпия өте жинақы, үсті-басын да, үйін де таза ұстайтын әйел еді. Үндемей, таңертеңнен түнге дейін тынбай айналып жүріп, алды-аяғы жоқ үй шаруасынан қолы тимейтін. Пешке салған наны басқаның нанынан асқан дәмді болып пісетін. Елдің айтуы бойынша, Зүлпия шайқаған майға осы ауылда тең май жоқ болатын. Ал қысқы мерзімге әзірлеген тәп-тәтті, дәмі де ерекше құртын айтсаңызшы! Шамалап тұздалған, қолға алсаң, үгіліп кететін құрт еді. Ауылдың кемпірлері немерелеріне оның тым болмаса бір уысын Зүлпиядан сұрап алуға тырысушы еді. Қолының өнері де ерекше болатын. Тоқымасы да, ауылдың той-мерекесінен, асынан жиналған түрлі маталардың кесіндісі мен жыртысынан тігілген бірде бір кемдігі жоқ, тігісі түп-түзу, әп-әдемі құрақ көрпесі де аса керемет болып шығушы еді.
7
Зере было четыре года, когда, собрав в большую сумку нехитрый скарб, ребёнка забрали из дома родителей в районном центре и переселили в дом Бостека и Зульпии, в аул, находившийся отсюда в двадцати километрах. Для Меруерт, несмотря на старшую дочь и двухлетнего сына, дом, словно опустел. Ночами, зарывшись с головой в подушку, она плакала горько и надрывно, а рядом тяжело вздыхал и ворочался муж.
Зульпия любила свою новоиспеченную дочь какой-то сдержанной, ей самой не очень понятной любовью. Бостек хорошо зарабатывал и не позволял ей работать. Но работы хватало и по дому. Корова, несколько овец в загоне, да лошадь, на которой муж иногда выезжал то в сельсовет, то в соседний колхоз. Аккуратная, до неудержимой болезненности чистоплотная Зульпия с раннего утра и до позднего вечера крутилась по дому, и заботам её, казалось, не будет конца.
Она пекла в печи хлеб, самый вкусный в округе. Взбивала масло, лучше которого, по слухам, не было ни у кого в ауле, готовила курт* на зиму, и опять-таки, он был самым нежным и вкусным, в меру солёным и рассыпчатым. Нередко аульные старухи старались выпросить у неё хотя бы горсточку для своих внуков. Рукодельничала, вязала, шила из лоскутков плюша, собранных с различных праздников или похорон в ауле*, строчка к строчке, без единого изъяна, красивейшие лоскутные одеяла - курак корпе*.
Скрыть текст на русском
8
Өстіп күнделікті, сағаттың механизмы құсап жөнге салынған Зүлпияның тұрмысына қапыда, үйренбеген қамқорлықты талап етіп кішкентай қыздың басып кіргені. Біртіндеп, баланы шомылдырып, тамағын беріп, ауырып қалса, емдеп те үйреніп алды. Осының бәрін үндемей, сабырлықпен, беті бір күлімдемей істейтін. Қызын тазалықта ұстап, жақсылап күтетін, оған титтей де болса, тағамның ең дәмдісін сақтап қойып. Кейде Зереге үңіле қарап, келбетінің кей жері өзіне тартқанын байқап қалып, ішінен:
- Не болды осы маған? Күйеуіме қарағанда, бұл бала мен үшін қаны бір жақыным емес пе? – деп ойлайтын. Бірақ, көп жылдан бері шарасыз жалғыздықтың кесірінен жүрегін толтырған мұздай қара кесек ерімей қойды. Әйтсе де, бір заманда қатқан мұз қозғалған сияқты. Кей күні, екеуі оңаша қалғанда, өзі күтпеген жерде жүрегінің бар болған ынтығымен қызын бауырына қысып, екі бетінен, нәп-нәзік желкесінен аймалап сүйіп, құлағына:
- Жаным, жаным, күнім менің, қуанышым менің, - деп сыбырлап, көзін сәл жіпсіткен бір-екі тамшы опасыз жасын көрсеткісі келмей, теріс бұрылып, қызды жібере салатын.
8
И вдруг, в её налаженный, как механизм часов быт ворвалась эта нежданная малышка, которая требовала от Зульпии непривычной для неё заботы. Постепенно свыклась, научилась купать, кормить ребёнка, лечить, если заболеет. Делала она все это сдержанно, молча, улыбка редко посещала ее привычно хмурое лицо. Содержала дочь в чистоте, откладывая каждый раз для неё самый лакомый кусочек. Вглядываясь в лицо Зере, она находила знакомые черты и думала про себя:
- Что же это происходит со мной? Она ведь мне родней и ближе, чем мужу? – но холодный ком, сковавший её сердце за многие годы безнадежного одиночества, никак не желал таять. Однако лёд всё же постепенно тронулся. Иногда наедине, неожиданно для самой себя, со всей страстью, на которую было способно ее сердце, прижимала к груди девочку и горячо целовала в обе щёки, в нежную шейку и шептала на ушко:
- Жаным*, жаным, солнце моё, радость моя! – и, выпустив из рук, быстро отворачивалась, чтобы ребёнок не увидел предательски набежавшую слезу.
Скрыть текст на русском
9
- Бала туып көрмеген, оны бар ниетімен мәпелеуді қайдан білсін, – деп көрші әйелдер өзара сыбырласатын. Бөстек бір көргеннен түйіршіктей қара көз балапанға үйір болып кетті. Жақсы көргені соншалықта, жаңадан біткен сезіміне қарағанда, оған бүкіл әлемнің түсі оңып кеткендей болды. Елу жылдан астам өмірінің толық сақталған ата мейірін жан-тәнімен беріліп, осы қызына арнады. Арқасына отырғызып, ат болып шапқылап, тығылыспақ ойнап, тоңқалаң асып, қызымен жастық лақтырысып ойнаудан шаршамайтын. Кейде, көрпеге жатып, өтірік ұйықтаған болып, қызы кеудесіне отырып алып, жабық көзін саусақтарымен тартып ашқанда да, құлағын, мұртын жұлқылап, тірестірген ернін ары бері созғанда да, бәріне шыдап, үндемей жата беретін. Соңында ұшып тұрып, қызын жоғарыға лақтырып, қағып алып, қуанып бажылдаған ойға жүйрік қызалақты тас қылып құшақтайтын. Өсе келе, ол басқа балалармен тілдесіп ойнағысы келетін болды. Жақын жердегі көрші үйлердің біреуінде Бөстектің он балалы туған ағасы тұратын. Туыс балалардың кейбірі аулаға Зеремен ойнайын деп келсе болды, сұр көзін бадырайтып жалт қарап, қолын сілтеп, аулақ қуып жіберуші еді. Неден екені белгісіз, бірақ өзінің туған қанына жүрегі қатаң болып жылымай, жабылып қалатын.
Кешке жұмыстан келгенде қызы аласа үстелдің жағасында дәптерлерін жайып, сабақ істеп отыратын. Титтей саусақтарымен қаламұшты сияға малып, тілінің ұшын шығарып, әріптерді кезегімен таза параққа әдемілеп салуға тырысатын. Оған Бөстек елжіреп, көңілі босап қарап тұрушы еді. Зүлпия да, Бөстек те хат танымайтын. Себебі, екеуі балалық және жастық шағында оқуға еш шама бермеген дау-шар, өте ауыр кезге ұшыраған.
Дәптерге көзін тастап:
- Менің балапаным бүгін қандай баға алды екен? - деп сұрағанда, әдеттегідей:
- Бес алдым! – деуші еді. Оған Бөстек:
- Әй, маладес, қызым! Өзіме тартқан, ұқыпты! – деп мақтап қоятын.
Есейе келе Зере алдауды да үйреніп алды. Кеш сайын әкесінің баға туралы сұрағына ол тек бесті атайтын болды, күнделігінде адырайып тұрған төрті, үші, кейде тіпті екісі болса да. Бөстек әдейі оны аңғармағандай, қызын жер-көкке сыйғызбай мақтап, күнделігіндегі апталық сабақ кестесінің астына қол қоюдың орнына кіресті сызып, риза болып, кешкі асына отыратын.
9
- Не рожала, потому-то и не умеет любить, как надо, - судачили шепотом соседки. Бостек же, с первого дня полюбил всем сердцем этот живой комочек с любопытными чёрными глазками, полюбил так, что весь остальной мир, казалось, померк перед его новым чувством.
Всю свою нерастраченную за прожитые пятьдесят с лишком лет нежность он отдал ей без остатка. Он готов был часами скакать лошадкой, играть в прятки, кувыркаться на полу, бросаться подушками, лежать, прикидываясь спящим, когда она, сев верхом на его грудь, тянула за усы, уши, раздвигала пальчиками закрытые веки, дергала за усы или растягивала ему в разные стороны сомкнутые губы.
А затем, вскочив, подкидывал вверх и прижимал к себе визжащую от восторга сметливую девчонку. Ребёнок подрастал и ей требовалось общение с другими детьми. Недалеко от Бостека жил его родной брат с женой и с десятью ребятишками. Стоило кому-нибудь из многочисленных племянниц или племянников зайти во двор, чтобы поиграть с Зере, как он сердито вращал своими серыми глазами, размахивал руками и гнал их прочь.
Почему-то к родной крови сердце его было глухо.
Вечером, придя с работы, он заставал дочь сидящей за низеньким столиком перед разложенными тетрадками. Маленькие пальчики то и дело макали перо в чернильницу и выводили на чистом листе буквы, одну за другой. Он с улыбкой смотрел на неё, склонившуюся над прописью, с высунутым от старания языком.
Бостек, как и Зульпия, грамоты не знал. Их детство и молодость пришлись на такое лихолетье, что было не до учебы. Он заглядывал через плечо и спрашивал:
- Что сегодня получил мой цыплёнок? – и получал неизменный ответ:
- Пятёрку!
- Ай, маладес*, дочка! Старательная, вся в меня!
Став постарше, Зере научилась лукавить. На привычный вопрос отца об оценках она называла только пятерку, хотя в дневнике рядом красовались и четвёрки, и тройки, а порой и двойки. Бостек делал вид, что ни о чем не догадывается, нахваливал дочь и, поставив привычный крестик вместо росписи в конце недельного расписания, довольный садился ужинать.
Скрыть текст на русском
10
Бүкіл ауданда Бөкеңдей төңіректі жетік білетін ешкім жоқ еді. Тіс қаққан аңшы, бала кезінен мидай далада жылқы баққан, бұл мекендегі әр төбені, сай мен шатқылды жақсы танитын. Кім біледі, егерде сол заманда Мойынқұмда Конан Дойлды оқығандар болғанда, адамға жалған ат қоюға шебер қазақтар Бөкеңді баяғыда Шерлок Холмс деп атап кетер ме еді? Бірақ ол кезде әйгілі тыңшы туралы ешкім естімеген де. Дегенмен, осы маңайда атағы одан кем емес батыл мінезді, тынымсыз, кенет қызу қозғалысты Мүсаханы неліктен тайдың әлде қойдың терісінен иленген төсеніш құсап Бөстек деп атап кеткенін тек құдайдың өзі ғана білер. Мүмкін оның себебі, Бөкеңнің сырттай өткір, ащы тілді болғанымен, шынын айтсақ, өзі мейірімді, бауырмал, жұмсақ адам еді. Тек жалқау мен сандалбайларды көрсе болды, сазайын тарттырмай жібермейтін. Сондықтан шығар олардың Бөкеңе жалтақтап жүретіні. Бірақ, қиын жағдайға ұшыраған кезде, әрбір адам Бөкеңнің беделіне сүйенуге болатынын іштей білетін.
Тақыр далада қаңғып, жоғалып кеткен малын іздеп, Бөкеңмен ақылдасайын деп оған талай адам келуші еді. Сондағы иесіне қоятын жалғыз сұрағы – малыңды соңғы рет қашан және қай жерде көріп едің деген сұрақ. Сосын үндемей, өз ойына өзі анда-санда басын изеп қойып көпке дейін отыратын. Ал өтініп келген адам болса, Бөкең айналадағы жердің бедерін, жылдың мезгілін ойымен шолып шыққанша, шыдамды түрде күтіп отыратын. Мал қыстыгүні адасып кетсе, қаһарлы даланың аязын өршітіп гулейтін сұрапыл желден тасаланатын кішкене жыралар көп еді. Қалың боранда желмен қосылып айқыш-ұйқыш ирелеңдеп, құтырған, есалаң биін билеп тұрған сексеуілден басқа еш нәрсе көрінбейді де. Көсілген кең даланың мұз боп қатып, боран жалап тастаған күзетшісінің жалаңаш бұтақтарын сақырлаған аязда сенімді баспана деп атау қиын болар, алайда ол да, нашар да болса, үміт беретін. Бөстек атқа мініп, тілсіз жануардың ізімен, тек өзіне ғана белгілі жолға бір топ адамды артынан ертіп, ізденісті басқаратын.
10
Никто в районе не знал местность так хорошо, как он, заядлый охотник, с малолетства пасший в степи табуны и, знавший каждый холм, каждую ложбинку и урочище. Если бы в те времена в Мойынкумах читали Конана Дойла, наверняка степняки, имевшие обыкновение давать людям меткие клички, назвали бы его местным Шерлоком Холмсом.
Но в те времена о знаменитом сыщике здесь никто и слыхом не слыхивал. Одному богу ведомо, почему, не менее знаменитого в округе Мусаху прозвали Бостеком, как мягкую и удобную подстилку из овечьей шкуры, ничего, казалось бы, не имевшую общего с ним, беспокойным, решительным и порывистым в движениях.
Возможно, объяснение кроется в том, что, несмотря на свою внешнюю колючесть и резкость в обращении с людьми, имел он добрый и отзывчивый нрав. Вот только терпеть не мог бездельников и лентяев. Уж тут-то он никому спуску не давал. Потому многие побаивались его. Но отчего-то в трудную минуту люди вспоминали именно о нём, и каждый знал в глубине души, что на Бостека можно положиться.
К нему отовсюду часто обращались с просьбой помочь найти отбившихся от табуна или стада коней, овец или корову. Задав хозяину единственный вопрос: где он видел в последний раз свою скотину? - Бостек обычно подолгу размышлял, сосредоточенно кивая головой каким-то своим мыслям. Пришедшие просить помощи, терпеливо дожидались ответа, пока он перебирал в уме особенности рельефа местности, время года.
Если скотина отбилась от стада в зимнюю пору, в степи было много ложбин, в которых можно укрыться от лютых зимних ветров, непрестанно дующих в это время года. В густую метель трудно бывает что-либо разглядеть, кроме причудливо извивающихся в унисон ветру, словно в сумасшедшем танце зарослей саксаула. Заледеневшие, вылизанные буранами голые ветки стража пустыни служили не самым надёжным прибежищем в лютую пору, однако в открытой степи, тянущейся вдаль до бесконечности и сливающейся с горизонтом, заблудшему и они могли дать зыбкую надежду.
Сев на коня, Бостек сам возглавлял поисковую группу, направляя её в одному ему известные места возможного укрытия для этих бессловесных бродяг.
Скрыть текст на русском
11
Жазда ыстық күн үйіткен құба тікенек, селеу және бетеге қаптаған дала көз алдында талай шақырым жерге дейін ашық жатады. Әйткенмен, бұнда да өзінің жыра-сай, шұңқыр, шөбін шөл даланың ыстық күні түбіне дейін кептіріп үлгермеген жерлері бар. Кейбір тайызданған, қамыс қаптаған көлшіктермен тартыңқы, шексіз жазықта жоқ болып кететін өзендердің жағасында табиғи суат та кездесуші еді. Бетегенің балауыз өңезді, көкшіл сұр, қылдай ирек жапырақты шашағы жылқы мен майда малды өзіне ерекше тартатын. Жаздың екінші жартысында жоғалған мал иелерінде ерекше қауіп тудыратын. Дәл сол кезде селеу бір шоқ, қатты түтікше болып бүктелген, сымға ұқсайтын жапырағын жарық дүниеге шығаратын. Сонда жайылған мал селеу ауыруына душар болушы еді. Селеудің қылшығы қадалып, малдың терісі ісініп кететін. Тағы бір малдың құмары - ақшыл тұзды сордың қабығын әлде тақырдағы кепкен балшықтың қалың қабатын жарып шығатын бұйырғын.
Жаңбыр жауатын мезгіл келгенде тақыр арқылы жүру мүмкін емес. Жаңбырдың суы мол болып төгілсе болды, кәдімгі саз батпаққа айналып шыға келеді. Шұңқырда су жиналған кезде, оның тұтқыр, лайлы түбінен батып кеткен қой мен ешкіні талай құтқарған жағдай болған. Есесіне көктемнің ертесінде, көк майса құлпырып жер жасарғанда, даланың бәрі берекелі жайлауға айналып, жоғалған малдың табылуы мүлде қиын емес еді. Қыстыгүні аздап жауған қар көктемде еріп, дәлме-дәл екі аптаға жерді суға әбден қандырған кезде шөл дала қысқа мерзімде қызғалдақ, жыланқияқ, қызылтандай, нәркестен тоқылған кілемге айналып, соңынан дем арасында құрғап, кеуіп те үлгеретін. Самал желдің жеп-жеңіл ғана екпіні тербеліп тұрған гүлді жерге жатқыза салатын. Сол қысқа сәтте жайнаған шөл дала сары, қызғылт, көк, түрлі-түсті болып құлпырып кететін.
11
В летнюю пору степь, выжженная беспощадным солнцем, покрытая бурыми колючками, ковылём и типчаком, была открыта взору на многие километры вокруг. Однако и здесь были свои впадины и ложбины, где знойное пустынное солнце не успело выжечь траву на корню, где есть естественный водопой у обмелевших, заросших камышом озерец или маловодных речек, теряющихся среди необъятных просторов.
Особенно привлекали лошадей и мелкий скот сизые от воскового налета, извилистые, нитевидные метелки типчака. Большую тревогу хозяев вызывали животные, потерявшиеся во второй половине лета. Ковыль в это время выпускал на свет божий пучки жестких листьев, свернутых в трубочку, которые издали напоминали проволоку. И тогда выпас скота приводил к ковыльной болезни – ости ковыля впивались им в кожу и вызывали воспаление.
Ещё одним лакомством для животных был пустынный ежовник – биюргун. Растет он на солончаках и такырах, пробиваясь сквозь белесую солевую корочку или же сквозь трещины в толстом слое усохшей глины. С началом сезонных дождей продвижение по такырам бывает практически невозможным. В залитом водой состоянии они превращаются в настоящие болота.
Не раз случалось вытаскивать овец или коз из вязкого илистого дна, образовавшегося в котловане водоёма. Зато ранней весной вся степь превращалась в благодатное пастбище и отыскать животных не составляло большого труда. Снег, в небольшом количестве всё же выпадающий здесь в зимнюю пору, весной тает и насыщает почву влагой буквально на недели две. За этот короткий срок в пустыне успевает расцвести и увянуть на корню живописный ковер из тюльпанов, ирисов, маков и степного нарцисса.
Самый незначительный порыв лёгкого весеннего ветерка мог заставить колышущиеся цветки лечь наземь и тогда вся, ожившая на краткий миг пустыня, начинала переливаться волнами оранжевых, жёлтых, красных и синих красок.
Скрыть текст на русском
12
- Мал дегенің кей адамнан әлдеқайда ақылды болады, ел жоқ жерде суын да, жемін де өзі тауып алады, - деуші еді Бөстек.
Біраз ойланып, соңында малдың қайда қаңғырып кеткенін көрсететін. Ақыры, бір-екі күннен соң Бөкең айтқан жерде адасқан малын тапқан иесі, бас киімін мыжып, шексіз алғысын айтып келіп тұрушы еді. Әрине, сол күнге дейін аман-сау болып, оны жемтік іздеп, даланы жортып жүрген үнемі аш қасқырлар сүйегіне дейін кеміріп тастамаса.
Бөстек ұзақ уақыт үйде болмаушы еді. Іссапары кейде талай аптаға, тіпті бірқатар айға да созылып кететін. Зере ықыласымен мектепке баратын, арасында апасына үйде жәрдем беріп. Кешке жуық терезенің алдына отырып, әкесін күтетін. Шу естіген сайын, Әлен деген жас және сауықшыл шопыр жігіт айдаған, шаң басып кеткен, қырылдаған УАЗ көріне ме екен деп соқпақ жолға қарайтын.
Бір күні кезекті сапарынан қайтып келіп, әкесі Әленмен бірге үйге үлкен картон қорабын кіргізді. Оның ішінде ұзын жіңішке аяқты, үстінгі қақпағының астында күйтабақ ойнатқышы бар радиола екен. Қабырғаға тіреп қойып, резеткіге штепсельдің айырын тықты да, жол сандығынан байқап, картон конвертке қапталған «Батырлар жыры. Алпамыс. Моно» деген жазуы бар күйтабақты суырып алды.
12
- Скотина, она гораздо умней человека, - бывало говаривал Бостек, - всегда найдёт на безлюдье корм и водопой, - затем указывал место, куда могли приблудиться животные. А через день-другой хозяева приходили и смущенно мяли в руках шапки, выражая ему свою бескрайнюю благодарность за найденный в указанном месте скот, конечно, если к тому времени находили его живым и здоровым, не обглоданным рыщущими в степи стаями вечно голодных волков.
Бостека подолгу не бывало дома. Командировки затягивались порой на недели и месяцы. Зере исправно ходила в школу, помогала своей апа* по хозяйству, а вечерами сидела у окна и ждала отца, при каждом шуме поглядывая, не появится ли в конце проселочной дороги его урчащий пыльный служебный УАЗик с водителем, молодым весельчаком Аленом за рулём.
Однажды, вернувшись из очередной поездки, он с помощью Алена занёс в дом большую картонную коробку. В ней оказалась радиола на тонких длинных ножках с проигрывателем для пластинок под верхней крышкой. Поставив его у стены и воткнув вилку в розетку, отец бережно вытащил из дорожного чемоданчика грампластинку в картонном конверте с надписью: «Алпамыс». Народный эпос. Моно».
Скрыть текст на русском
13
- Мына ертегіні, қызым, енді бірге тыңдаймыз, - деп, Бөстек ойнатқышты іске қосты. Шамасы күйтабақ онша жаңа емес болуы керек, өйткені иненің астынан дауыстап оқыған адамның жұмсақ, мәнерлі дауысы сатыр-сұтыр дыбыс арқылы:
Тыңда, досым, ерекше бұл аңызды,
Көнеліктен ұмтылған болашаққа!
Іздеп көрсең, түйіні бар маңызды,
Ашарсың құпияны әр тармақта!
Көз салайық ғасырлар түкпіріне,
Айтайын мен бір ғажап әңгімені.
Ата-баба, қоңырат ерлігіне
Жан салып, рухтандырсын сөзім сені! – деп естілді.
13
- Вот, дочка, сказка, будем слушать вместе, - сказал Бостек и включил проигрыватель. Пластинка, видимо, была не новая, потому что мягкий, выразительный голос чтеца раздавался из-под иглы сквозь треск и какие-то шумы:
Послушай, друг мой, чудное сказание,
Что донесли нам мудрые века.
Сдержи горячее в груди дыхание,
Пылает истиною каждая строка!
Во глубь времён с тобою мы заглянем,
Я расскажу, как много лет назад
Свершали предки славные деяния,
О племени великом конырат*.
Скрыть текст на русском
14
Бөстек, шынтағын үстелдің үстіне қойып, жағын таяды. Зере де, қасына жайғасып, аңызға құлақ салды. Күйтабақтағы адам қайдағы бір Байбөрі деген бай туралы әңгімеледі. Ол кісінің байлығы соншама көп болғаны, жер бетіне симай кетіп барады екен. Адамдар сарқылмайтын қазынасын, сансыз малын өсек етумен ол байғұс байдың өте бақытсыз екенін байқамапты.
Жаратқан, айтшы, неғып жазаладың,
Қайғылы үлесіңді маған бөліп?
Жүрегімді солдырдың, қажаладың.
Өтем бе бұ дүниеден көз жас төгіп?
Қаптаған малды кімге қалдырайын?
Ұрпақты аядың ба, тек бермедің.
Қалайша қазынамды талатайын
Бөтенге, таңдауың ба бұл да сенің?
– деп күні-түні Байбөрінің құдайдан бала сұрағанын түсіндіріп, дамылсыз сатыр-сұтыр арқылы күйтабақтағы еркектің дауысы жалғастырды:
Үмітім, ұлым да жоқ, Жаратушым!
Қарғысың қатал еді сонша неге?
Қайғыға мені салған сенің күшің.
Қарай ма жора-жолдас тік бетіме?
Дос пен жауым талабын жасырады,
Артымнан бір-бірімен сыбырласып.
Сөз байласып, шаңырақ* орнатады
Бір күні мендей қартқа мола қазып.
14
Бостек положил локоть на стол, подперев ладонью подбородок. Зере пристроилась рядом и стала слушать. А чтец рассказывал про какого-то бая Байбори, у которого было столько богатства, что оно уже не помещалось на земле, а люди все судачили-судачили о его несметных сокровищах, бесчисленных стадах и совсем не замечали того, что бай этот был очень несчастным.
- Нет ничего прискорбней моей доли!
О, Жараткан*, за что казнишь меня?
Увяло сердце от саднящей боли,
Что путь свой завершу, судьбу кляня.
Несметные стада кому оставлю,
Кому вручу трудов усердных плод?
Чужие руки всю казну разграбят
И вдаль угонят недруги мой скот, -
продолжал мужской голос сквозь неумолчный треск, объясняя, что Байбори день и ночь просил у бога сына:
Нет сына у меня, Творец, нет сына!
За что проклятью тяжкому подверг?
А в жилах кровь неотвратимо стынет
И круг друзей давно меня отверг.
Я слышу за спиною шепот жаркий
Своих же многочисленных гостей,
О том, что шанырак* положат старцу
Поверх истлевшей горсточки костей, * -
Скрыть текст на русском
15
Басын төмен түсіріп, Бөстек күстенген қолымен желкесін сипады.
- Ата, жылама, ер адамдарға жылауға болмайды, - деп ұрысты Зере, істің жөнсіз екенін сезіп.
- Кім оны саған айтты? Мен жылаған жоқпын, көзіме қоқым түсіп кеткен болар, - деді Бөстек қызының сөзіне алаңдап. Далада қысқы боран тынбай уілдеп тұр. Қиыршық қарды үйіріп айдап, оны ұзын, ақшыл бұрым қылып өріп, мұз басқан сұрғылт жердің бетімен алысқа сүйреп әкетеді. Жел терезе перделерін сәл ғана желпілдетіп тұр, үйді жұмсақ жылуға толтырған пештегі оттың шыртылдауы естіледі.
- Әрі қарай не болғанын тыңдайық...
Өстіп, қолы бос кештері екеуі біразға дейін Байбөрі және оған көптеген жалыныштан соң құдайдың ақыры берген ұлы Алпамыс туралы хикаяны ойнатқыштың қасында тыңдап отыратын. Алпамыс алып күшті жігіт болып өсті. Тоғыз жасқа толғанда үлкен түйені көтеріп, оңай алып кете береді екен. Бір жолы, көрші байдың Гүлбаршын деген ару қызын бесікте жатқан сәби кезінде әкесінің айттырып қойғанын күтпеген жерден естіп қояды. Сонда ол алмас семсерін ұстап, белін буып Байшұбар деген тұлпарына отырады да әкесі уәдеден тайып алыс жерге алып кеткен өзінің қалыңдығын іздеуге бел буады.
15
Бостек опустил вниз голову и провел натруженной рукой по затылку.
- Ата, не плачь, дяденьки не плачут, - почувствовав неладное, с укоризной в голосе заявила Зере.
- Кто ж тебе сказал такое? И не плачу я вовсе, это соринка в глаз попала, - вскинулся Бостек. На улице неустанно свищет зимняя вьюга. Взметая снежную пыль в мутную заверть, закручивает в длинные белесые косы и уносит вдаль по обледенелой бурой земле. Еле заметно колышутся занавески на окне, в печи потрескивает огонь, разливаясь по дому ласковым теплом.
- Давай послушаем, что было дальше…
Вот так, свободные вечера они вдвоём просиживали у проигрывателя, снова и снова слушая историю бая Байбори и его сына – батыра Алпамыса, которого после долгих и усердных молитв всё-таки дал ему бог. Могучим и сильным вырос Алпамыс, в девять лет мог поднять и унести на себе огромного верблюда.
Однажды он случайно узнаёт, что ещё в колыбели отец сосватал ему дочь соседнего бая, красавицу Гульбаршын. Перепоясавшись булатным мечом, он садится на скакуна по кличке Байшубар, что означает чубарый конь, и едет искать свою невесту, которую её отказавшийся от своего слова отец увёз в далекую землю.
Скрыть текст на русском
16
- Ата, Гүлбаршын сұлу ма еді?- деп сұрайтын Зере.
- Әрине, нағыз батырға тек ару қыз лайықты болады.
- Мынадай ма? - деп, екінші сыныпқа арналған қазақ тілі оқулығын ашып, саусағымен ұлттық киім киген қыздың суретін көрсетеді.
- Дұрыс, қызым, Гүлбаршын дәл осындай болған, - деп әкесі артқы ойсыз жауабын беретін. Оған Зере:
- Туу, онда ол ешқандай да сұлу емес! - деп аузын қисайтады, себебі оған суреттегі қыздың көйлегі ұнап, жүзі ұнамайтын.
- Енді, қызым, тыңдай ғой. Гүлбаршынның көйлегі тура осындай, ал жүзі саған ұқсас болған екен, - деп күліп қояды Бөстек, соңынан Зүлпияға бұрылып:
- Қыз дегенің осы. Ұл болса ғой, тұлпарды қызық көрер еді, Алпамыстың қай семсермен шайқасқанын, қандай жауды жеңгенің сұрар еді. Ал қыздың ықыласы бөлек болады екен – батырдың қалыңдығының көйлегі қандай, анау-мынау. Осының бәрі әйел адамның айласы.
16
- Ата, а Гульбаршын была красивая? – спрашивала отца Зере.
- Конечно, невестой настоящего батыра может быть только самая красивая девушка.
- Вот такая? – раскрыв учебник казахского языка за второй класс, указывала пальчиком на изображение девушки в национальном костюме.
- Правильно, дочка, именно такой и была Гульбаршын, - простодушно отвечал отец, а Зере кривила губы, потому что платье нарисованной девушки ей нравилось, а лицо – нет.
- Фу, тогда она некрасивая!
- Послушай, платье у Гульбаршын было именно такое, а вот лицом она была похожа на тебя, - со смехом поправлял себя Бостек и, обернувшись к Зульпие, говорил:
- Вот что значит дочка, а бабка? Был бы сын, спросил бы о тулпаре, например, или каким мечом сражался, каких врагов победил Алпамыс. А тут, видишь, интерес другой – в каком платье была его невеста, то да сё. Всё это женские штучки.
Скрыть текст на русском
17
Зүлпия еш жауапсыз демін басып, аласа, жарма есік, көк майлы бояумен сырланған кішкене шкафтағы ыдысты реттейді. Ол бұлардың әңгімесіне сирек қатысатын. Тек кейде үй шаруасын бітіріп, ұршығына ораған шүйке жүнді абайлап созып, қасына отыра қалушы еді. Ұршық үйіріліп, онымен бірге күйтабақ айналып, бетіндегі ине оның көмірдей қап-қара өзегінен Зере мен әкесін ешқашан жалықтырмайтын ғажап хикаяны сүзіп алып, бұларға жеткізетін. Бүгін Зүлпия жіпті иіріп, домбыраның күбірін, дастанды оқыған адамның дауысын құлағының шетімен тыңдап, мүлдем басқа жағдайды ойлап отыр. Осы күзде тоқсандағы Иманбай деген туыстарының асын берген. Оған інісі Сламбек әйелімен бірге келген. Жасы үлкен келін ретінде Меруерт асқа деген дайындықты басқарған. Зүлпия мен Бөстек те, қызын екі жақтан қолынан ұстап келді. Аулаға кіргеннен, Зере ойнап жатқан балалардың қасына жүгіріп кетті. Тырысқан Зүлпия, орамалының шашағын жұлмалап, қызғанышпен қызын қадағалап тұрды. Еш қарсылық көрсетпей, тағдырына көніп баласын бере салған Меруертке алғыс білдірудің орнына, бір кезде Зүлпияға өзі де онша түсінбейтін жақтырмаушылық пайда болды. Зере анасының жанына барса болды, орын таба алмай, ашуланып кететін. Ошақтың қасында шаруашылықпен айналысып жүрген Меруерт жүгіріп бара жатқан қызын көре салып, артынан көзін қадап, үндемей тұрып қалды. Сосын Зүлпиямен көзбе көз ұшырасып, бұрылып теріс қарады. Сол сәтте екеуі де қатты күйзеліп, жүректері, біреу пәрмен еткендей, сылқ етіп төменге тұңғиық қараңғыға құлап түсті. Біреуі төзе алмастай жағдайда ең қымбат өмірінің маңызынан үмітін үзгенін сезіп, екіншісі амалсыздықтан торыққан жан, қуанышқа сараң тағдырдың аз да болса берген титтей тұрақсыз бақытынан өзін айрылып қалудан қалай да қоршап алудың қамымен.
Ұршықтың жібін ширатып отырып, Зеренің туған шешесін көріп, қасына жүгіріп барып, жасқанып тұра қалғаны есіне келді. Зүлпия қыздың арқасын көзімен тесіп, ашуын баса алмай, бір кезде баланың сезімтал жүрегі үлкендердің арасындағы түсініксіз араздықты сезіп, жалтақтап, бір нәрседен қорқып тұрғанын түсінді. Меруерт істің бәрін тастап, тізелеп отыра қалды да, қызын тас қылып құшақтап, екі бетінен жанталаса сүйді. Зере шешесінің алдында төмен қарап, үндемей тұрды. Оның анасының құшағында қимылдамай қалғанын көріп, Зүлпияның денесі бой бермей тітіркеніп кетті де, іштей: «Сезеді, бәрін де сезеді. Кімнің кім екенін де біледі» - деп ойлады. Зүлпия, Меруертке қызымен қоштасуға шама бермей, Зерені жетектеп, астан елден бұрын кетіп қалды. Түнде төсекте бетін қабырғаға бұрып, жанын қояр жер таппай, сыздаған жүрегін одан сайын сыздатып, өткен күнді талдап жатты, тек бадырайған көзінен бірде бір жас шыққан жоқ. Жылай-жылай көзі баяғыда құрғап кеткен.
17
В ответ Зульпия лишь молча вздыхала и складывала посуду в низенький деревянный двустворчатый шкафчик, покрытый синей масляной краской. Она редко участвовала в их разговорах. Лишь иногда, завершив все домашние хлопоты, присаживалась рядом с веретеном в руках, осторожно вытягивая загодя приготовленную кудель. И тогда веретено долго-долго крутилось в такт пластинке, а игла бегала по кругу, изымая из его черного, как уголь нутра удивительные истории, которые слушать никогда не надоедало ни Зере, ни отцу.
Зульпия пряла нить, краем уха прислушиваясь к звукам домбры* и голосу чтеца, но мысли её были совсем о другом. Осенью в ауле устраивали ас* - годовщину со дня кончины родственника, девяностолетнего старца Иманбая. Приехали на поминки и её брат Сланбек с женой. Как одна из старших келин*, Меруерт руководила подготовкой поминок.
Пришли и Бостек с Зульпией, держа дочь за руки с обеих сторон. Зере тут же побежала туда, где играли дети. Зульпия ревностно следила за дочкой, нервно теребя бахрому на концах своего платка. Вместо благодарности к Меруерт, безропотно отдавшей ей своего ребёнка, она стала вдруг испытывать к ней неприязнь и не находила себе места, когда Зере и её мать оказывались поблизости друг от друга.
Меруерт, хлопотавшая у очага, замерла при виде Зере, проводив ребёнка долгим и напряжённым взглядом. Затем, встретившись глазами с Зульпией, отвернулась. В этот миг сердца обеих женщин, как по команде, с уханьем упали куда-то вниз, в тёмную бездну. Каждая из них испытывала боль. Одна боль невыносимой потери, другая – чувство безысходности и страх, желание оградить себя любым способом от опасности лишиться этой малой толики зыбкого счастья, которую преподнесла ей скупая на радости судьба.
Накручивая нить на веретено, Зульпия вспоминала, как Зере, увидев свою мать, подбежала к ней и робко остановилась. Неотрывно, с непонятно откуда накатившей злостью глядя ей в спину, Зульпия поняла, что чуткое сердце девочки также ощущало этот необъяснимый разлад в отношениях взрослых и оттого в ней появилась какая-то нерешительность, граничащая с испугом. Меруерт, бросив всё, присела на корточки и крепко обняла дочь, судорожно целуя её в обе щёки. Зере стояла перед ней, опустив голову.
«Чувствует, всё она чувствует. Помнит, кто есть, кто», - с неодолимой дрожью думала про себя Зульпия, глядя, как Зере замерла в объятиях матери. С поминок она ушла раньше других, забрав девочку с собой и не дав Меруерт возможности проститься с ней. А ночью, отвернувшись к стене, терзала своё сердце, вспоминая этот день, но из широко раскрытых глаз не стекла ни одна слезинка. Всё уже давно было выплакано.
Скрыть текст на русском
18
Хикаяның дәл ортасында әңгімелеген адамның дауысын бір шертпек үзіп жіберді де ойнатқыштың инесі бұрылып, арнайы құралына барып тұра қалды. Зере бәрінен озып жүгіріп барды да күйтабақты аударып, әкесін құшақтап, әрі қарай әңгіменің аяғын тыңдап отыра берді.
Бір күні Зере икемсіз қимылымен күйтабақты инемен жырып жібергенде, ол жарамсыз күйге келді. Олай болса деп, Бөстек кезекті сапарынан түрлі-түсті жылтыр мұқабалы, ішінде көптеген суреті бар үлкен кітап алып келді. Тысында қолында семсері бар, сауыт киген батырдың суреті. Тұлпарына мініп, шауып келеді. Дулығасындағы үкіні жел тербеп тұр. Суреттің үстінен ірі қызыл әріппен «Алпамыс» деп жазылған.
- Міне, қызым, күйтабақтың орнына кітап әкелдім. Енді сен барлық әріпті танисың, бұны бірге оқимыз, - деп кітаптың ортасын ашып, ішіндегі суреттерге үңіле қарады.
- Кішкентай бала ғұрлым ақылың жоқ, қайдағы ертекпен әлек болып. Жалыққан жоқсың ба? - деп бұрқылдады Зүлпия. Суреттен көзін алмай, Бөстек әйелінің сөзіне мән бермеді. Жүзі ерекше нұрланып, күлімдеп, кітапты қызының қолына ұстатты. Зере оны ашып, оқи бастады:
Орындалды Байбөрінің арманы,
Шымыр бала тауып берді Аналық!
Бақытына сенер, сенбес, айтқаны:
«Айдай ұлды Алпамыс деп атадық!»
Байдың іске қуанғаны соншама,
Сойғызды аямастан сансыз малды.
Кеңінен тоғыз жүзін қойдың ғана,
Бастамам ол менің деп, құрбан шалды.
18
На самой середине повествования вдруг смолк голос чтеца, затем раздался щелчок, игла отошла в сторону и аккуратно встала в специальное приспособление. Зере, опережая всех подбежала к проигрывателю, перевернула пластинку и, обнявшись с отцом продолжила слушать окончание истории.
В один из дней после пары неловких движений Зере, игла процарапала в пластинке несколько глубоких бороздок и пластинка пришла в негодность. И тогда из очередной командировки Бостек привёз большую книгу с цветными иллюстрациями в глянцевом переплёте. На обложке был нарисован батыр в кольчуге, держащий в руке меч. Он мчался куда-то на своем скакуне и ветер развевал пучок совиных перьев* на его шлеме. А сверху большими буквами было написано: «Алпамыс».
- Вот, дочка, книжку привёз вместо пластинки. Теперь ты все буквы знаешь, будем с тобой читать, - сказал и раскрыл её на середине, внимательно разглядывая иллюстрации.
- Ей, богу, что старый, что малый. Носишься с этой своей сказкой. И не надоело тебе? – пробурчала себе под нос Зульпия. Не обращая внимания на жену, он продолжал внимательно разглядывать картинки. Глаза его лучились каким-то особенным светом, а на губах застыла улыбка.
Он подал книгу дочери. Зере раскрыла её и начала читать:
И вот оно, в конце концов свершилось,
У Аналык* родился сын-крепыш.
От счастья бая голова кружилась,
Даёт ему он имя – Алпамыс …
Бай преисполнен гордости за сына,
Велит заклать неисчислимый скот.
И ради столь прекрасного почина
Одних баранов только девятьсот.
Скрыть текст на русском
19
- Ата, мен туғанда сен де дәл осылай қуандың ба? – деп Зере ернін бұртитып сұрады.
- Әрине, қызым! Қанша жыл қуанып келемін, қуанышым еш таусылмайды.
- Маған да тоғыз жүз қойды сойдың ба?
- Жоқ, қарғам, - деп Бөстек күліп жіберді, - ол кезде менде қой да жоқ болатын, қазір де сонша малым жоқ. Бірақ, есейгенде маған немере тауып берсең, дәл солай істеймін деп уәде беремін!
- Мұнша қойды қайдан алайын деп едің? Сол немереге дейін жетеміз бе екен? – деп ұршықтың жібін ширатып, Зүлпия жымиып күлді.
- Табамын. Қызым үшін жер астынан табамын. Әдейі сол кезге дейін тірі жүремін, өзің көрерсің.
- Баланың басын ертегімен айналдырғанша, жөнді, пайдалы нәрсе үйретпейсің бе?
- Үйретемін, бәрін де үйретемін, тек аздап өссінші.
- Болды ғой, енді әрі қарай тыңдайықшы, - деді Зере, әке-шешесінің тайталасуынан жалығып. Сосын кітаптің бетін абайлап аударды. Дастанның тармақтары бұлақтың мөлдір суындай төгілді. Бөстек пен Зүлпия үндемей тыңдап отыр. Алпамыстың әке-шешесіне киелі Ұмай-ана садақ пен жебе және ұршық пен шүйке жүнді сыйға тартты. Демек ол тек ұл ғана емес, артынан қызды да табады деген белгі. Расында, үш жылдан соң, Алпамыстан кейін Қарлығаш деген ару қарындасы дүниеге келеді.
- Апа, мына ұршықты саған да Ұмай ана берді ме? - деп кішкентай қыз жалт қарады.
19
- Ата, когда я родилась ты тоже так радовался? – спросила его Зере, капризно надув губы.
- Конечно, дочка! Сколько лет радуюсь, и радость никогда не кончается.
- И также девятьсот баранов зарезал?
- Нет, мой цыпленок, - от всей души рассмеялся Бостек, - тогда у меня не было никаких баранов, да и сейчас столько нет. Но обещаю, когда вырастешь и подаришь мне внука, обязательно это сделаю!
- Где же ты их столько возьмёшь, баранов-то? Да и доживём ли до внуков? – усмехнулась Зульпия и принялась накручивать шерсть на веретено.
- Найду. Ради дочки из-под земли достану. И назло всем доживу, увидишь ещё бабка.
- Всё сказками её кормишь? Лучше бы чему дельному учил, что в жизни может пригодиться.
- Научу, всему сам научу, пусть только подрастёт маленько.
- Ладно, хватит, давайте слушать дальше, - недовольно сказала Зере, которой надоели пререкания родителей. Она аккуратно перевернула страницу. Строки эпоса лились, как прозрачный ручей и Бостек с Зульпией слушали о том, как богиня Умай* подарила родителям Алпамыса лук, стрелы и веретено с шерстью*.
Это означало, что вслед за сыном у них появится дочь-красавица, которую они назовут Карлыгаш*.
- Ой, апа*, тебе тоже это веретено подарила Умай? – встрепенулась девочка.
Скрыть текст на русском
20
Зүлпия сасып, біресе қызына, біресе күйеуіне көз жүгіртті.
- Не деген тапқыр менің қызым! – деп Бөстек таңдайын қақты, - бұл қыстыгүні сен жаурамасын деп апаңа ұйық тоқып беру үшін керекті зат. Естисің бе боранның гуілдеуін? Ал сен аяғыңа ұйық киіп, рақаттанып, жылы жүресің.
Екеуі Зереге қарап жалғасын күтіп отыр. Тіпті апасы да ықыласын аударып, әрі қарай не болатынын білгісі келеді. Әке-шешесінің қызығуын көріп, Зере онан әрі оқуға кірісті. Байбөрі мен Аналықтың Ұлтан деген өгей ұлы болған екен. Ол асырап алған әке-шешесін тіпті жақсы көрмей, өте мейірімсіз және сараң болып өседі. Ал Алпамыс болса, әрбір ертегідегі батырға лайық, күн сайын емес, сағат сайын өсіп, тоғыз жаста, күш-қуаты мол, жеңімпаз ер болып өседі. Гүлбаршынның алыс жерде тұратынын, арасы үш ай жүретін жол екенін біліп, Алпамыс атқа мініп, оны іздеуге шығады. Жол-жөнекей Байшұбардың жай, кәдімгі ат емес, аспанда ұшатын сиқырлы тұлпар екенін түсінеді.
Екпінді ғой шапқаны бұл тұлпардың,
Әр қадамы естіледі тұяқтың.
Бір заматта жайып салды қанатын,
Сүңгіді арасына қалың бұлттың.
Ашты аспан алдынан кең қақпасын,
Тынысын тарылттырып, жүрек соқты.
Бұлтпенен аттың жалы араласып,
тұла бойын үнсіз шаттық!
20
Зульпия растерянно глянула на дочь, затем на мужа.
- Ох, до чего же догадлива моя дочка! – цокнул языком Бостек, - Это, чтоб тебе апа носки вязала, чтоб не замерзла холодной зимой. Слышишь, как вьюга завывает? А тебе в носках тепло и хорошо.
Старики ждут продолжения. Даже апа вся как-то непривычно подобралась. Ей тоже хочется узнать, что же будет дальше. Видя в глазах взрослых интерес, Зере продолжает читать дальше о том, что ещё у Байбори и Аналык имелся приёмный сын Ултан, который вырос злым и жадным.
Он нисколько не любил усыновивших его родителей. Алпамыс, как всякий сказочный герой, рос не по дням, а по часам и уже в девять лет стал сильным, непобедимым батыром. Он знает, что Гульбаршын живёт так далеко, что туда верхом нужно скакать целых три месяца. Алпамыс садится на коня и едет её искать.
В пути он узнаёт, что Байшубар – не простой конь, а волшебный тулпар*, который может летать по небу.
Несётся конь в стремительном разбеге,
Отчетливая дробь слышна копыт.
И вот синь неба перед ним разверзлась,
Под солнцем жгучим в вышине парит…
Дыхание сбилось, сердце гулко бьётся,
Врата пред ними Небо распахнёт!
Вдруг грива с пеной облаков сольётся,
Немым восторгом сердце захлестнёт!
Скрыть текст на русском
21
Осы жерде Зеренің жүзі жайнап, аспанда қанат қағып ұшып келе жатқан тұлпарды, қолына семсер ұстаған ғажап батырды, дулығасының желпілдеген үкісін елестетеді. Ерекше қуанып, көзін сығырайтады да әрі қарай оқиды. Үш айлық жолды ол үш-ақ күнде өтіп шығады. Батыр өз қалыңдығын тауып, зорлап алғысы келген жаудың ханы Қараманмен шайқасып, ару жарын қайтарып алады. Гүлбаршынмен бірге туған жеріне оралып келгенде, тағы да бір Тайшық хан деген жау әкесінің бар табындарын айдап кеткенін естиді. Алпамыс қайтадан жолға шығады. Жауыз Мыстан кемпір оны алдап тұзаққа түсіреді. Тайшықтың бұйрығы бойынша батыр қараңғы, жер астындағы зынданда жеті жыл қамауда отырады.
Сол бір сәтте Алпамыс ес жинады:
«Ашыпсың, жер, арандай құрсағыңды.
Мен сынды ақымақты кім алдады?
Тек ешкім алдай алмас аруағымды!
Жаратқан, неғып сені ашындырдым?
Тірідей мені келіп жерге көмді
Жауымның залым ойы, сатқындығы.
Қу дұшпаннан кек аламай, үміт сөнді.
Әкемнің орындамай өсиетін,
Тайшықты арқандатып әкелмедім.
Байшұбардың түсінбей қасиетін,
Жазаға кіріп тар боп, отыр едім.
Сол тұтқында Алпамыс көпке дейін бейнет көрер еді, бірақ оған Тайшықтың ару қызы Қаракөзайым ғашық болып қалады. Ол батырға Байшұбарды ертіп әкеледі. Олардың көмегімен Алпамыс терең зынданнан аман-есен сыртқа шығады. Сосын Тайшықпен және оның әскерімен шайқасуға бел буады. Жауын Мыстан кемпірмен қоса жеңеді. Бір күні жаман түс көріп, туған жері Жиделібайсынның апатқа ұшырағанын түсінеді. Алпамыс өз мекеніне бет алады. Жиделіге келіп, әбден күйреп жұтаған ауылдарды көреді.
21
У Зере в этом месте загораются глазки. Она представляет себе коня с крыльями, летящего по небу, на нем сказочного батыра с мечом в руке, а на макушке его шлема ветер развевает пучок совиных перьев. Сладко жмурится, затем продолжает читать дальше.
Путь длиной в три месяца они одолевают в три дня. Батыр находит свою невесту и отвоевывает её у вражеского хана Карамана, который хотел силой жениться на красавице. Вместе с Гульбаршын он возвращается в отчий край и узнаёт, что ещё один враг – хан Тайшик угнал все табуны его отца Байбори.
Алпамыс опять отправляется в путь. Злая колдунья Мыстан* завлекает батыра в ловушку, и он проводит семь лет на дне глубокой темницы, куда его велел бросить хан Тайшик.
А в это время Алпамыс очнулся,
Лежал во чреве тёмном он земли:
«Как глупо и легко я обманулся!
Да видно, аруаки* сберегли»…
Чем прогневил тебя, скажи, Создатель,
Что заживо в земле я погребён?
Какой ко мне, хотел бы знать, предатель
Был ненавистью тайной ослеплён?…
Отца я не исполнил указание,
Тайшика на аркане привести.
И вот я здесь, подвержен истязанию,
Меня бы смог лишь Байшубар спасти».
Ещё долго сидеть бы Алпамысу в этой темнице, но в него влюбляется дочь Тайшик хана, красавица Каракозаим. Она и конь Байшубар помогают ему выбраться из глубокой ямы. Алпамыс идёт сражаться с Тайшиком и его войском. Он побеждает всех, в том числе и злую колдунью Мыстан.
Однажды ему снится плохой сон, и он понимает, что на его родине, в Жидели Байсын случилась беда. Опять батыр отправляется в путь. В отчем краю застает разорённые аулы.
Скрыть текст на русском
22
- Алпамыстың әке-шешесімен кездесетін жерін оқып берші, қызым.
- Сонау жексұрын, сараң Ұлтан әкесінің тағын тартып алып, өзін түйе бағуға айдап, ал Алпамыстың кішкене баласын қозы қаратып қойған жерін бе? – деді асығып-үсігіп дастанды жатқа біліп алған Зере.
Әкесі үндемей басын бір изеді. Қызының байқамағанда өсіп те қалғанын көріп, жүрегі ерекше қуанышқа толып кетті. Құдай ұл бермесе де, осындай сүйкімді қызының бар болғанына шүкір. Тірі жан, жүректің ғанибеті, үйге шаршап келгенде, жүгіріп келіп мойнына асылатын.
Зере кітапты аударып, керекті бетін тапты. Алпамыс ата-бабасының жеріне қайтып келеді. Жауларынан жасырынып, дуананың алба-жұлба киімін киіп алады. Шөл далада түйе бағып жүрген, шашы әбден ағарған әкесін кездестіреді:
- Қара сан, берекесіз өңкей неме...
Арай, арай, – деп күбірлейді бүкшеңдеп,
Жан жаққа бытыраған түйелерге
Қарт бір кісі, қу таяғын жерге тіреп.
Қайғылы кәрияның өз тағдырына шағынып, жауды қуып кеткен жалғыз ұлын қайтарып бер деп құдайдан сұрағаны:
- Қанша жыл Алпамысты күткеніме,
Хабар жоқ баламыздан содан бері.
Біреудің малын бағып жүргенім не?
Көз көрмейді, күн астында ағып тері.
Жұт жеті ағайынды деуші еді,
Керексіз бұндай өңсіз өмір маған.
Өлгенім артық шығар тартып жерді,
Ауыр жүк, масыл болмай, өмір, саған.
22
- Почитай мне, дочка, в самом конце то место, где Алпамыс встречается с отцом и матерью.
- Это где противный и жадный Ултан отнял у Байбори трон и отправил его пасти верблюдов, а маленького сына Алпамыса заковал в кандалы и заставил пасти ягнят? - скороговоркой выпалила Зере, знавшая к этому времени эпос почти наизусть.
Отец молча кивнул головой, и сердце его наполнилось радостью от того, что незаметно подросла дочка. Не дал бог сына, так что ж, зато есть вот она, такая славная девочка. Живое существо, радость сердца. Есть кому кинуться на шею, когда усталый возвращаешься домой.
Зере листает страницу за страницей и, наконец, находит нужное место в тексте. Алпамыс возвращается на землю предков. Скрываясь от врагов под лохмотьями юродивого дуаны, застает старого, убелённого сединами отца в степи, где он пасёт стадо верблюдов:
- Арай, арай, – покрикивает старец,
Верблюдов кличет за собой пастух.
На посох опирается страдалец,
Похожа голова на белый пух.
Старик жалуется на судьбу и просит бога вернуть ему сына, который ушёл в погоню за врагом:
Семь лет уже, как сына дожидаюсь,
Вестей от Алпамыса нет и нет.
За этим стадом день и ночь скитаюсь,
Почти под солнцем яростным ослеп.
Под ветром, словно стебелёк сгибаясь,
Как далее такую жизнь терпеть?
А может, новых бед не дожидаясь,
Мне будет лучше лечь и умереть?
Скрыть текст на русском
23
Әкесінің осыншама мүшкіл халде болғанын көрген Алпамыстың жаны ашып, қарт кісі үркіп қалмасын деп, жәй ғана сөз бастайды:
Қорқынышқа душар етсем байқамастан,
Ақсақал, жолаушыны кешірерсіз.
Айтсаңыз, тек жаманды ойламастан,
Ажалға неге оңай берілесіз?
Бірақ, осыншама күйінішті көрініске шыдай алмай, батыр әкесіне ұмтылады:
- Әкетайым, неліктен жасырайын?
Айтарым, Алпамыспын, сіз көп күткен!
Жалған атты алаяқтан құтқарайын
Жиделіні берекесі әбден біткен.
Әкесі кенеттен сасып, әрең есін жиып баласына:
- «Әкетайым» - дедің бе, ботақаным?
Ойладым ба, естимін деп бұны сенен?
Аман-сау қайтып келген асыл жаным», -
Сыпылдады әкесі елеңдеумен.
Жабыса құлады шал қойынына
Ұлының, дір-дір етіп, үн шығармай.
Салды әнін, беріліп ойынына
Бұны көрген аспандағы бір бозторғай.
23
Батыру тяжело видеть, в каком положении оказался его отец. Боясь напугать, он осторожно заговаривает с ним:
- Зачем же вы просили скорой смерти?
Почтение моё вам, аксакал*!
Не пожелает странник зла, поверьте,
Прошу простить, коль вас я напугал.
Но сердце батыра не выдерживает печального зрелища, и он кидается к отцу:
- Отец, скрываться больше я не стану.
Ты ждал меня? Я Алпамыс – твой сын!
Пришёл вас защитить от самозванца,
Спасу от горя Жидели Байсын! ...
Оторопевший Байбори с трудом приходит в себя и говорит сыну:
Ты говоришь – «отец»? О, как мечтал я
Услышать это слово от тебя!
Сынок, домой вернулся в полном здравии, -
Сказал, от счастья Байбори сипя.
К груди могучей сына припадая,
Стоял так долго, молча, Байбори.
Пел жаворонок, в небесах играя,
Объятия сына были горячи.
Скрыть текст на русском
24
- Ата, жылама дедім саған! – деп Зере әкесіне ұрысты.
- Жылаған жоқпын, қызым, ол саған елестеген шығар.
- Жыладың, жыладың, білемін мен, осы жерді оқысам болды, сенің көзің әрдайым қызарып кетеді.
- Тентегім-ай, көзінің өткір болғанын қарашы! Мақұл, мақұл, қойдым. Ал, енді шешеңе оның Аналықпен кездескен жерін оқып бер.
Зере кітаптың керекті бетін тауып, қайғыдан шөгіп кеткен Алпамыстың анасы туралы оқи бастады. Сондағы арқасына үлкен қапты артып, жалған Ұлтан хан үшін тезек теріп жүріп жылағанда айтқаны:
Көздің жасын ағыздым жалтаңдатып,
Жеті жыл күттім сені, құлыншағым!
Сағындым-ау күні-түні үміт артып,
Оралсаң, жанар еді менің бағым.
Асылым, жан тірегім, қайда жүрсің?
Қорғанышсың сен ғана бұ дүниеде
Жұтаған, тым бейшара елің үшін.
Халіміз сонша ауыр болды неге?
Шешесін мынадай жағдайда тапқан Алпамыстың жүрегі жарылып кете жаздайды:
Қарғып аттан түскенін сезбеді де,
Құшақтады Алпамыс өз анасын.
- Анашым-ау! – деп, өзге сөз келмеді де,
Бақыт сазы, жүрекке ол да бір сын.
24
- Ата, прекрати плакать, - погрозила пальчиком Зере.
- Не плачу я, дочка, тебе показалось.
- Плачешь, плачешь. Я знаю, в этом месте у тебя всегда глаза красные становятся.
- Ах, ты моя озорница, какая глазастая! Ладно-ладно, не буду. А теперь для матери прочти то самое место, где он с Аналык свиделся.
Зере находит нужную страницу и читает далее о том, как, согнувшись от горя, мать бродит по степи с мешком за спиной, собирая хворост для самозванца Ултана:
- Семь лет уже, как слёзы проливаю.
Где Алпамыс, где жеребёнок мой?
И день и ночь лишь об одном мечтаю,
Чтоб сын вернулся, наконец, домой…
Где ты, моя надежда и опора?
Нас без тебя никто не защитит.
Предела нет бездолью и разору.
Как долго долю жалкую влачить? …
И опять сердце батыра сжимается при виде матери:
С коня как спрыгнул, Алпамыс не помнит,
Дрожащими руками мать обнял.
Намного позже, лишь одно припомнит,
Как, задохнувшись, - «Анашым!» * - сказал…
Скрыть текст на русском
25
Зүлпия қолын соғып, орнынан ұшып тұрды:
- Ойпырмай, сендермен отырып қалыппын ғой. Ол не пәле, сағаттап қайдағы ертекті есалаң құсап тыңдау? Намазымнан кешігіп қала жаздадым, - деді де басқа бөлмеге кіріп кетті. Сондағы жайнамазын төсеп, құдайға ұзақ уақыт айтқан дұғасының сыбырын түсіну оңайға түспес еді. Мүмкін, үмітсіз, тірексіз қартаюдың ауыр және қорқынышты екенін, ұрпақ бермегенін құдайдың есіне салған болар. Балалы болудың адам үшін қаншалықты маңызды екенін. Ана бақытының дәмін татып көрмегенін. Зүлпияны ешқашан ешкімнің Алпамыс құсап құшақтап, «анашым» деп айтпайтынын... Ол тіпті өмір сүрмеумен тең болғаны емес пе? Бұл туралы Зүлпияның құдайдан басқа ешкіммен сөйлесуге дәті де бармайтын. Тек анда-санда ашу үстінде шалына тигізіп айтқаны болмаса, ол байғұстың кінәсі бардай.
Намазын оқып болып, ыдыс-аяқты жинап, пешке отынды үстеп салып, көпке дейін әуреленіп жүреді. Жым-жырт, тек пештің мойнында боранның гулеуі естіледі. Отынның сатыры, бөлмені билеп алған рақат жылу қалғытып тәтті ұйқыға тартады. Зере есінеп, жуынуға барады. Апасы үшеуіне жерге төсек салады..
Бөстек уһлеп, әрең тізесін жазып:
- Расында, отырып қалыппыз, қызым, ұйықтау керек. Ертеңгісін мектепке барасың, - дейді.
Зере сып етіп, екеуінің арасына төсекке кіріп кетеді де, әкесінің жылы бүйіріне жабысып жата қалады. Айнала тып-тыныш, тек секунд пен минутты санаған сағаттың тықылдауы ғана естіледі... Баланы мөлдір жамылғымен орап, ұйқы келіп қонады. Түсінде қолына семсер ұстаған батырды көреді. Қанатты тұлпарға мініп, ол аспанда ұшып келеді. Дулығасының үкісі желмен бірге желбірейді. Зүлпия да, қабырғаға бетін бұрып, тынышталды, тек анда-санда ауыр күрсінгені естіледі. Бір қолын жастанып, екіншісімен Зеренің ап-арық иығын сәл құшақтап, Бөстек үйдің төбесіне тесіліп қарап жатыр. Сондағы ойы – қызы, әйелі, өзі. Өткен өмірдің басқаша емес, дәл осылай қалыптасқаны үшін оны босқа айыптаудың керегі жоқ екені. Есесіне қасында домаланып бүктеліп жатқан титтей ғана жып-жылы тірі түйіршік. Осы баланың келешегін ойлауы керек, себебі Бөстек үшін бұ дүниеде мына кішкентай қыздан қымбат, артық ешкім жоқ. Еңкейіп, абайлап бетінен сүйді. Қызы түсінде әкесінің тікенектей мұртынан бетін сәл тыржитты. Қызына бұрылып, бар жақтан неше түрлі пәледен сақтағандай, аздап бүктеліп жатты да, байқамай ұйқыға батып кетті...
25
Мать резко встаёт и всплескивает руками:
- Засиделась я тут с вами. Вот уж глупости сказки часами слушать. Чуть было вечерний намаз не пропустила, - и уходит в соседнюю комнату. Расстилает молельный коврик, подолгу шепчет молитву Аллаху и трудно разобраться в её шёпоте.
Возможно, напоминает она богу о том, что он так и не дал ей ребёнка, что страшно ей стареть без опоры, без надежды. Что для человека нет ничего важней, чем рождение ребёнка. Что она, Зульпия, так и не познала настоящего счастья материнства.
Что никогда сын не обнимет её и не скажет ей, как Алпамыс слово «анашым». А это всё равно, что не жила. Об этом она ни с кем не смеет говорить, кроме как с богом. Разве что иногда в сердцах упрекнёт своего старика, как будто он в чём-то виноват.
Прочитав намаз, долго-долго возится по хозяйству возле печи. Прибирает посуду, подкладывает в огонь дрова. В наступившей тишине слышно завывание ветра в печной трубе. Треск поленьев саксаула и жар, исходящий из печи, вызывают блаженную дремоту.
Зере, позевывая, идёт умываться. Мать расстилает на полу постель для троих..
Тут Бостек вздыхает и встаёт, с трудом разгибая колени:
- И вправду засиделись, дочка, спать пора. Завтра утром тебе в школу идти.
Зере ныряет в постель посередке между отцом и матерью и прижимается к тёплому боку отца. В тишине тикают часы, отсчитывая секунды, минуты… Сон светлой пеленой обволакивает ребёнка.
Она видит, как батыр с мечом в руке летит на крылатом коне по голубому небу, и ветер развевает пучок совиных перьев на его шлеме. Зульпия затихла, отвернувшись к стенке, и только иногда раздается в ночной тишине её тихий протяжный вздох.
Подложив руку под голову, а другой приобняв дочку за худые плечики, лежит Бостек, устремив немигающий взгляд в потолок. Он думает о дочке, о себе, о жене. Что жизнь сложилась так, как она сложилась и нечего за это пенять на судьбу.
Зато есть вот этот тёплый комочек, который спит рядом, свернувшись в клубок. Он должен подумать о её будущем, потому что нет у него никого дороже этой девочки. Нагнувшись, он нежно целует её в щеку. Девочка морщится во сне, потому что усы у Бостека колючие.
Он сворачивается дугой, как бы защищая ребёнка со всех сторон от нежданных напастей, и незаметно для себя засыпает.
Скрыть текст на русском
26
Зере он жылдық мектепті аяқтаймын деп қалаға кеткенде, Бөстек зейнетке шығып, қызын сағынып, сарғайып бітті. Жиі ауыратынды шығарды. Бір беймаза, тоқтамайтын жөтел пайда болды. Дәрігерлер диагнозын белгілеп, туберкулездің жабық түрін тапты. Жабық дегені, айналадағыларға жұқпайтын, қауіпсіз ауыру болғаны. Мұндай дерт көпке дейін созыла береді дейді, бірақ бұл пәле жүрегін тырнаған уайыммен бірге өзінің түбіне жететінін Бөстек жақсы білді.
Талай жыл жан-тәнімен қызмет еткен УАЗ енді есігінің алдында тұр.
- Өзім сияқты ескі, бұның да ешкімге қажеті жоқ болғаны. Сол себептен ғой, оны маған ұжымның сыйға бергені. Қалған өмірін бірге өткізсін деп, екеумізді де шығынға жазып, шығарып тастады, – деуші еді елге Бөстек, көңілсіз ыржиып. Зере Алматыдағы шет тілдер институтына түсуге бара жатыр деген хабарды ести салып, Бөстек жолға жинала бастады. Басқармаға барып, өзінің бұрынғы шопыры Әленді бір-екі күнге сұрап алып, баяғыдай екеуі УАЗға отырды да Жамбылға қарай тартты.
Кіреберісте әкесін көріп қалған қызы жүгіріп келіп, мойнына асылды да, екеуі осылай көпке дейін құшақтасып тұрды.
- Ер жетіп, есейіп қалыпсың, балам, тіпті танымай да қалдым, - деді қымсынған әкесі, зорлана күлімсіреп. Балдызы мен келіні Бөкеңді өте жақсы қарсы алды. Меруерт асүйде әрекет жасап жатты, қыздары дастарқан жайып, көмектесіп жүр. Жанына қаяу түскен Бөстек қызына қарап отырып, оның жеңіл және еркін түрде өзінің жақын туыстарымен бас қосып кеткенін байқады. Зеренің туған үйінде өзін бақытты болып сезінгенін, туыстарының да қуанышқа бөленгенін көргенде, жүрегі бір жағынан шаттанып, екінші жағынан сыздап ауырып кетті.
26
Когда Зере уехала в город заканчивать десятилетку, Бостек вышел на пенсию и затосковал. Стал часто болеть. Появился какой-то тревожный и неотвязный кашель. Врачи поставили диагноз – закрытая форма туберкулеза. Закрытая, значит незаразная и безопасная для окружающих.
Болезнь могла тянуться сколь угодно долго, но Бостек знал, что эта хворь вкупе с тоской доконают его.
УАЗик, столько лет служивший ему верой и правдой, стоял теперь во дворе.
- Старый он, как и я, видать, никому уже не нужен. Потому колхоз и подарил его. Списали вместе со мной доживать век, - горько усмехаясь, говорил он людям. А когда пришла весть о том, что Зере едет в Алма-Ату поступать в институт иностранных языков, Бостек засобирался в дорогу.
Выпросил в управлении своего бывшего водителя Алена на пару дней, сел с ним в УАЗик, как это бывало прежде, и отправился в Джамбул.
Дочь первой бросилась ему на шею, завидев его в проёме входной двери, и они долго стояли в коридоре обнявшись.
- Подросла, дочка, совсем взрослая, тебя и не узнать, - только и смог выдавить из себя смущённый Бостек. Брат жены и келин встретили его хорошо. Меруерт хлопотала на кухне, девочки помогали накрывать на стол.
Он смотрел на свою дочку и с грустью думал о том, как естественно и легко влилась она в свою настоящую семью. Ему было и радостно, и больно от того, что Зере счастлива в этом доме, так же, как счастливы и те, кто родил её.
Скрыть текст на русском
27
- Ал, Сланбек, үйіңде отыра беруге уақытым жоқ, Әлен де ертең жұмысқа шығуы керек. Саған бір шаруам бар еді, жүр, сөйлесейік, - деді Бөстек.
Екеуі кабинетке қарай өтті. Әбден тозған баяғы жол сандығын ашып, ішінен бірнеше қабат қағазға оралған буманы шығарды. Орамасын ашып, жиырма бес және елу сомдық ақшаның қалың буындысын көрсетті.
- Бұл менің өмір бойы жинағаным. Қызыма жұмса, ешнәрсеге мұқтаж болмасын. Бұның жетпейді десең, есігіңнің алдында УАЗ тұр. Сатып жібер де, түскен соманы Зеренің атына жинақ кассасына салып қой. Кім біледі қанша өмірімнің қалғанын. Жүрегім жай тапсын, аздап уайымсыз өмір сүрейін. Өзің білесің, Зереден басқа менде ешкімнің жоғын.
- Бөке, қойыңыз, үйтіп айтпаңыз. Бәрі де дұрыс болады, уайымдамаңыз. Айтқаныңызды істейміз. Тұра тұрыңыз, әлі Зеренің тойын тамашалармыз.
- Құдай соны бере қойсын. Мен оны көргім келмейді деп ойлайсың ба? Дегенмен Алматыда, үлкен қалада оқиды, онда көп нәрсе қажет болар.
Бөкең өзін шығарып салуға рұқсатын бермеді. Кетерінде қалпағын киіп, қызын құшақтап, бетінен сүйді де, бәрімен қоштасып, шығып кетті...
27
- Вот что, Сланбек, мне тут засиживаться некогда, да и Алену на работу надо к завтрему выйти. Дело есть, потолковать нужно.
Вдвоём прошли в кабинет. Бостек раскрыл свой старый, видавший виды саквояж и бережно вынул оттуда свёрток, в несколько слоёв завёрнутый в бумагу. Вскрыв обертку, показал толстую пачку денег из двадцатипяти- и пятидесятирублевок.
- Это всё, что я накопил за свою жизнь. Потрать их на мою дочь, чтобы ни в чем она не нуждалась. Если этого не хватит, у тебя во дворе стоит УАЗик. Продай его и вырученные деньги положи на её имя в сберкассу. Кто знает, сколько мне осталось. Хочу жить со спокойным сердцем. Ты же знаешь, что кроме неё у меня никого нет.
- Боке*, перестаньте так говорить. Всё будет хорошо, не переживайте. Сделаем, как вы скажете. Погодите, ещё на свадьбе у Зере погуляем.
- Дай бог, конечно. Думаешь я этого не хочу? Всё-таки ей в Алма-Ате учиться, город большой, много чего там нужно будет.
Он запретил им провожать себя. Надел у входа шляпу, обнял, поцеловал дочку и, попрощавшись со всеми, захлопнул дверь.
Скрыть текст на русском
28
***
Зеренің палатасы перзентхананың үшінші қабатында еді. Ал кереуеті дәл терезенің қасында. Түнде шексіз, тұңғиық аспанға көпке дейін қарап жатты. Қараңғыда алыстағы жұлдыздар болар-болмас жымыңдасады, айдың домалақ табағы жерге өзінің бейқұт, інжудей мөлдір нұрын төгіп тұр. Сәбиі де тып-тыныш жатыр, түнде бірде бір жылап, анасын мазалаған жоқ. Тек сәл ернін шылпылдатып қояды. Бәлкім ол өзінің әлдеқандай нәрестелік түстерін көріп жатқан болар. Ел, бөпелерді Ұмай-ананың өзі қорғаштап жүреді дейді. Ұмай-ана олармен сөйлескенде, бөбектер шүлдірлеп жауап береді, ал ұйықтаған кезде, түсінде күлімдейді екен. Оны біздің түсінуіміз мүмкін емес, себебі бала кәдімгі адамдардың тілімен сөйлей бастағанша, ол Ұмай анамен құдайлардың тылсым тілінде ғана сөйлейді. Өмірдің қарбаласқан у-шуында балалық шағымызбен байланыстан айрылып, біз ертегілерге сенуден бас тартқанбыз. Сондықтан, сәбилердің білгенін біз біле алмаймыз. Зере, өскен баласының алып батыр болып, қолына семсерін ұстап, үстіне сауытын киіп, дулығасының үкісі желбіреп, қанатты тұлпармен көк аспанда ұшып келе жатқанын елестетіп, сәл күлімдеді.
Сонан соң жай ғана:
- Ата, немереңе Алпамыс деп ат қоямын. Сен мені естисің бе? – деген кезде, Зеренің көзінен моншақтай мөлдір жас төмен ағып түсті.
Ескерту:
... шаңырақ орнатады мендей қартқа мола қазып* - көшпелі ел үшін бұ дүниеде баласыздықтан асқан жаза жоқ. Себебі, жалғыз бас, ағайын-туыссыз, артында тұқым қалдырмаған адам қайтыс болғанда, оны ата-бабасының жеті буынға дейін қайтарымсыз, біржолата із-тұзсыз кеткені деп білу керек. Ондай адамға моласының үстінен үйдің шаңырағын орнатқан. Қазақтың даласында бұдан асқан қайғылы көрініс болмаған дейді.
28
***
Палата Зере располагалась на третьем этаже роддома. Кровать стояла у самого окна, и она ночами подолгу смотрела на необъятное, безмолвное небо. Далекие звёзды тихо мерцали во мраке и круглый диск луны изливал на землю свой безмятежный, жемчужный свет.
Малыш её был спокоен, ни разу за ночь не разбудил её плачем, только иногда покряхтывал да почмокивал. Наверно и ему снились какие-то свои младенческие сны. Говорят, малюток оберегает богиня Умай. Когда она разговаривает с ними, малыши агукают в ответ или улыбаются во сне.
И нам не понять, почему они это делают, потому что, пока ребёнок не заговорит на языке людей, он говорит с матерью Умай на языке богов. Он знает то, чего не знаем мы, те, кто утерял в суете жизни связь с далеким детством и перестал верить в сказки.
Зере улыбнулась, представив, как её сын, большой и сильный, летит с мечом в руке на крылатом тулпаре по синему небу и ветер развевает на его шлеме пучок совиных перьев.
- Ата, я назову его Алпамысом. Ты слышишь меня? – прошептала Зере и по её щеке скатилась большая, прозрачная слеза.
Примечания
* Ата – дедушка;.
*Апа – бабушка;.
* Алпамыс – батыр (богатырь), герой одноименного казахского народного эпоса. В тексте использованы строки из оригинального перевода эпоса автором (Р.А);.
* Бай - крупный скотовладелец в казахской степи в эпоху феодализма;.
* Аналык – жена бая Байбори и мать Алпамыса, в дословном переводе Аналык означает материнство;.
*Мойынкумы – песчаная пустыня в Южном Казахстане;.
* Сары Арка – центрально-казахстанский мелкосопочник;.
*Бауырсаки – маленькие, чаще квадратной или ромбовидной формы кусочки дрожжевого теста, обжаренные в растительном масле;.
* Апай - уважительная приставка к имени женщины, старшей по возрасту, учительницы;.
*Ашаршылык – Великий голод в Казахстане 1932-1933 годов;.
* Келин – невестка, сноха;.
*Айналайын - У древних тюрков существовал удивительный обряд кружения. У казахов он выражается словом «айналайын» - обойду, окружу тебя. Казахи избегают полного круга, при осмотре чего бы то ни было. Обойти человека - значит принять на себя все его болезни, все чары, которые тяготеют над ним. Поэтому самое нежное слово для казаха и самое верное выражение любви заключается в слове «айналайын». В старину часто любящие отцы бегали с поясом на шее вокруг юрты, где лежал больной сын, предлагая себя Небу, взамен больного ребенка. Птицу, попавшуюся в руки, отпускают на волю, не иначе как обведя ею несколько раз вокруг головы. Говоря «айналайын», мы всякий раз совершаем тенгрианский обряд истинной и самоотверженной любви, завещанной нам пращурами..
* Курт – сушеный творог в виде шариков, имеет солоноватый вкус с кислинкой. Изобретен кочевыми народами Центральной Азии;.
* Лоскуты плюша – в Казахстане сохранился древний доисламский обычай раздавать на праздниках и поминках лоскуты плюша, парчи или атласа. Традиция, видимо, имеет отношение к обвязыванию деревьев лоскутками разноцветной ткани народами, исповедовавшими тенгрианство. Это, обращенные к богу Неба Тенгри молитвы о помощи в житейских делах, просьбы об удаче;.
* Жаным – душа моя;.
* Маладес – искаженное от рус. молодец;.
* Конырат – В прошлом один из крупнейших племен Среднего жуза. Представители этого рода по сей день населяют территорию южного Казахстана, берега Сырдарьи в ее среднем течении, а также предгорья Каратау;.
* Жараткан – Создатель;.
* Шанырак поверх истлевшей горсточки костей – шанырак – это круговое навершие купола юрты, также означает родной кров. Для кочевого народа не было хуже кары, чем отсутствие детей, потому что прерывалась нить рода. Со смертью последнего в роду вновь умирали поколения предков. Поэтому на могилу последнего представителя рода клали шанырак, и не было в степи ничего печальней такой могилы..
* Пучок совиных перьев – по казахским поверьям пучок перьев филина или совы имел сильное охранное свойство, из него изготовляли обереги;.
*Домбра –национальный, музыкальный двухструнный щипковый инструмент;.
*Умай -"наша прародительница, госпожа Умай" - называли тюрки свою главную богиню, имя которой означает "лебедь". В образе птицы она могла летать в небе, ходить по земле и плавать по воде. Умай ана – мать Умай - это богиня, дарующая жизнь младенцам, покровительница домашнего очага, приплода в животном и растительном мире. В руках Умай была всегда золотая чаша, где в освященном молоке помещались души детей. Если ребенок заболевал, она кормила его молоком из своей чаши и приносила выздоровление. Умай покровительствовала младенцам, которые еще не разорвали отношений с природой и миром духов. Ее неизменными атрибутами были корона в форме трилистника и обереги для мальчиков – лук и стрелы, для девочек- веретено с куделью;.
*Карлыгаш – женское имя, в переводе – ласточка;.
*Тулпа;р - крылатый (или летящий) конь в казахской мифологии. Соответствует древнегреческому Пегасу;.
*Мыстан – старуха, злая колдунья, персонаж казахских сказок;.
*Аруаки - духи предков;.
* Анашым - ласковое обращение к матери;.
* Боке – уважительно-сокращенное от Бостек;.
.
30 апреля 2016г. Г. Алматы
Скрыть текст на русском
© Татьяна Валяева, 20072024
|