Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Р. Алдабергенова
Қызғалдақ әпке
Апамның сандығы
Бұрауыш
Кешкі шайдан кейін...
Мотоцикл
Ұмсынай апа
Шын жүрекпен кешір
Атын Алпамыс деп қоямын
Жылама, жаным, жылама
Ы. Алтынсарин «Рассказы» (34)
Айнур Карим «Пьеса» (8)

Райхан Алдабергенова

Рассказы

    Аул, где я родилась и жила до 6-ти лет, затерян среди песков Мойынкумов, в подбрюшье Голодной степи – Бетпак дала. Здесь жили казахи и несколько немецких семей. Русских людей не было, и я всё гадала: «Как же они выглядят?» Сахар, хлеб, молоко – только эти три слова были мне известны до того дня, когда в далёком 1968 году родители переехали в город Джамбул (ныне Тараз) и отдали нас, детей в русскую школу. Каково же было моё удивление, когда я увидела, что русские, оказывается, похожи на немцев! К классу 2-ому всё ещё путала мужской, женский и средний рода, которых в казахском языке нет. Лето проводила у бабушки в ауле, где окуналась в абсолютно казахскую среду, а к 1 сентября возвращалась в школу, где в классе была единственной казашкой. Два языка и два разных менталитета тесно переплелись во мне с самого раннего детства. Эти рассказы-билингвы и есть результат сложившихся таким образом обстоятельств.
С великим уважением к своим читателям Райхан Алдабергенова.




© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Ы. Алтынсарин Қызғалдақ әпке  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга