Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Приветствие
Знакомство
Время
Просьба
Телефон
В магазине
Пожелания
Благодарность
Приятного аппетита
Медицина
Дорога
Работа стр.1, стр.2
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 41 
 42 
 43 
 44 
 45 
 46 
 47 
 48 
Цитаты
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
Р. Керимбаев А. Керимбаев
"Русско-казахский сборник
фраз и словосочетаний"


Разговорник
Жаңа толқын

 Кирил/Latyn 

Работа стр.2

Жұмыс 2-бет / Jumys 2-bet
Краткий русско-казахский сборник


Автор: Рауль Керимбаев

Р-21
Жиналысты жабық деп жариялаймын. Собрание объявляю закрытым. Jınalysty jabyq dep jarıalaımyn.
Бөлім бастығы ауырып қалды, енді оның міндетін уақытша орындайтын сен боласың. Начальник отдела заболел, теперь ты временно исполняешь его обязанности. Bólim bastyǵy aýyryp qaldy, endi onyń mindetin ýaqytsha oryndaıtyn sen bolasyń.
Сен осы аптада іс-сапарға барасың ба? Ты на этой неделе едешь в командировку? Sen osy aptada is-saparǵa barasyń ba?
Жоқ, іс-сапарға келесі аптада ғана барамын. Осы аптада басқа жұмыспен айналысамын. Нет, в командировку поеду только на следующей неделе. На этой неделе буду заниматься другими делами. Joq, is-saparǵa kelesi aptada ǵana baramyn. Osy aptada basqa jumyspen aınalysamyn.
Сәрсенбіге қарай осы жұмысты қолға алып аяқтауың керек. Это дело тебе надо закончить к среде. Sársenbige qaraı osy jumysty qolǵa alyp aıaqtaý kerek.
Үлгересің бе? Көмек беруім керек пе? Успеешь? Нужна моя помощь? Úlgeresiń be? Kómek berýim kerek pe?
Уайымдама, есепті уақытында тапсырамыз. Не беспокойся, отчёт сдадим в положенный срок. Ýaıymdama, esepti ýaqytynda tapsyramyz.
Қай оқу орнын бітірдіңіз? Какое учебное заведение Вы закончили? Qaı oqý ornyn bitirdińiz?
Жұмыс орныңыз қай жерде? Где находится Ваша работа? Jumys ornyńyz qaı jerde?
Мекемеңіз қай көшеде орналасқан? На какой улице расположено Ваше учреждение? Mekemeńiz qaı kóshede ornalasqan?
Р-22
Жұмыс тәртіптеріңіз қандай? Какой у вас график работы? Jumys tártipterińiz qandaı?
Бұл қай бөлім? Какой это отдел? Bul qaı bólim?
Сізге қай бөлім қажет еді? Какой отдел Вам нужен? Sizge qaı bólim qajet edi?
Кесте бойынша ілігесіздер ме? Успеете по графику? Keste boıynsha iligesizder me?
Ілігеміз. Успеем. İligemiz.
Сізден өтініп сұраймын. Убедительно прошу Вас. Sizden ótinip suraımyn.
Алдын ала рақмет айтамын. Заранее признателен. Aldyn ala raqmet aıtamyn.
Құжаттарды мезгілімен жіберіңіз. Отправьте документы вовремя. Qujattardy mezgilimen jiberińiz.
Мені екі ай бұрын қысқартып жіберген. Меня сократили 2 месяца назад. Meni eki aı buryn qysqartyp jibergen.
Енді мен үйде, балаларымды тәрбиелеумен айналысамын. Теперь я сижу дома и воспитываю детей. Endi men úıde, balalarymdy tárbıeleýmen aınalysamyn.
Р-23
Дүйсенбіде бөлім мәжілісіне дайындаламын. В понедельник буду готовиться к собранию в отделе. Dúısenbide bólim májilisine daıyndalamyn.
Жұмысыма асығып барамын. Я опаздываю на работу. Jumysyma asyǵyp baramyn.
Қайда жұмыс істейсің? Жұмыс орның алыс па? Ты где работаешь? Далеко ли до работы? Qaıda jumys isteısiń? Jumys orn alys pa?
Онда қандай жұмыс атқарасың? Мамандығың қандай? Какую работу ты там выполняешь? Какая у тебя специальность? Onda qandaı jumys atqarasyń? Mamandyǵ qandaı?
Мен есеп айырысу бөлімінде оператормын. Я работаю оператором в расчетном отделе. Men esep aıyrysý bóliminde operatormyn.
Шұғыл шаруаларды бүгін бітіріп алғаныңыз дұрыс. Лучше сегодня закончить все неотложные дела. Shuǵyl sharýalardy búgin bitirip alǵanyńyz durys.
Жұмысқа қабылдау туралы өтініш жазыңыз. Напишите заявление о приёме на работу. Jumysqa qabyldaý týraly ótinish jazyńyz.
Түйіндеме мен құжаттарыңызды әкелдіңіз бе? Вы принесли резюме и документы? Túıindeme men qujattaryńyzdy ákeldińiz be?
Қай тілде еркін сөйлейсіз? На каком языке Вы говорите свободно? Qaı tilde erkin sóıleısiz?
Жұмысым басынан асып жатыр. У меня много работы. Jumysym basynan asyp jatyr.
Р-24
Тез жауап беруіңізді өтінемін. Прошу ответить немедленно. Tez jaýap berýińizdi ótinemin.
Мына хаттамаға қол қойып беріңізші. Подпишите, пожалуйста, этот протокол. Myna hattamaǵa qol qoıyp berińizshi.
Бізге жұмыс орнынан еңбекақымызды төлемей жатыр. Нам на работе не платят заработную плату. Bizge jumys ornynan eńbekaqymyzdy tólemeı jatyr.
Сізде еңбек шартыңыз бар ма? У вас имеется трудовой договор? Sizde eńbek shartyńyz bar ma?
Жоқ, еңбек шарты бізге берілген жоқ. Нет, нам не давали трудовой договор. Joq, eńbek sharty bizge berilgen joq.
Оның қолынан келмейтіні жоқ. У него золотые руки. Onyń qolynan kelmeıtini joq.
Үйіңнен ерте шығып көрмедің бе? А ты не пробовал пораньше выйти из дома? Úınen erte shyǵyp kórmediń be?
Орындарыңызды ретке келтіріңіз. Приведите рабочее место в порядок. Oryndaryńyzdy retke keltirińiz.
Қандай жалақы алғыңыз келеді? Какую зарплату Вы хотели бы получать? Qandaı jalaqy alǵyńyz keledi?
Біздің компания туралы не білесіз? Что Вы знаете о нашей компании? Bizdiń kompanıa týraly ne bilesiz?
Р-25
Неге бізде жұмыс істегіңіз келеді? Почему Вы хотите работать у нас? Nege bizde jumys istegińiz keledi?
Себебі, бұл - сенімді және дамытушы компания. Потому что, это надёжная и развивающая компания. Sebebi, bul - senimdi jáne damytýshy kompanıa.
Интернет жұмыс істемей тұр. Интернет не работает. Internet jumys istemeı tur.
Шұғыл тиісті шараларды қолданыңыз. Немедленно примите соответствующие меры. Shuǵyl tıisti sharalardy qoldanyńyz.
Мен бағдарламашымын. Я программист. Men baǵdarlamashymyn.
Иә, мен Павлодар мемлекеттік университетін бітіргенмін. Да, я закончил Павлодарский государственный университет. Iá, men Pavlodar memlekettik ýnıversıtetin bitirgenmin.
Құжаттарыңызды қалдырыңыз. Оставьте документы. Qujattaryńyzdy qaldyryńyz.
Алдымен мына құжаттарды шығарып беріңізші. Сначала распечатайте эти документы, пожалуйста. Aldymen myna qujattardy shyǵaryp berińizshi.
Екі данасын басып шығарыңыз. Напечатайте два экземпляра. Eki danasyn basyp shyǵaryńyz.
Көшірмесін жасаңыз. Сделайте копию. Kóshirmesin jasańyz.
Р-26
Іскерлік кездесуге кешігуге болмайды. На деловую встречу опаздывать нельзя. İskerlik kezdesýge keshigýge bolmaıdy.
Газетте жарияланған хабарландыру бойынша келдім. Я пришёл по объявлению в газете. Gazette jarıalanǵan habarlandyrý boıynsha keldim.
Керекті құжаттарыңыз бар ма? У Вас необходимые документы есть? Kerekti qujattaryńyz bar ma?
Иә, резюме мен құжаттардың көшірмесін әкелдім. Да, я принёс резюме и копии документов. Iá, rezúme men qujattardyń kóshirmesin ákeldim.
Сіздің мамандығыңыз қандай? Какая у Вас специальность? Sizdiń mamandyǵyńyz qandaı?
Сен қандай шетел тілдерін білесің? Какие иностранные языки ты знаешь? Sen qandaı shetel tilderin bilesiń?
Жоғары біліміңіз бар ма? У Вас есть высшее образование? Joǵary bilimińiz bar ma?
Ал енді жұмысқа орала беріңдер. А теперь возвращайтесь к работе. Al endi jumysqa orala berińder.
Жұмыс күн қалай өтті? Как прошёл рабочий день Jumys kún qalaı ótti?
Сізге әрқашан да қызмет етуге дайынбыз. Мы всегда к вашим услугам. Sizge árqashan da qyzmet etýge daıynbyz.
Р-27
Жақсы, мен кейін қол саламын. Хорошо, я потом подпишу. Jaqsy, men keıin qol salamyn.
Бастықпен кездеспекші едім. Я хотел бы встретиться с начальником. Bastyqpen kezdespekshi edim.
Сенің көмегің қажет. Мне нужна твоя помощь. Seniń kómeg qajet.
Неге кешігіп келдің? Ты почему опоздала? Nege keshigip keldiń?
Міне. Сізге жіберді жұмысқа. Вот. К вам направили на работу. Mine. Sizge jiberdi jumysqa.
Рақмет. Сіздер көп тер төктіңіздер. Спасибо. Вы много вложили труда. Raqmet. Sizder kóp ter tóktińizder.
Бұл біздің жұмысымыз. Это наша работа. Bul bizdiń jumysymyz.
Мені жұмысқа шақырып жатыр. Меня вызывают на работу. Meni jumysqa shaqyryp jatyr.
Бұлай болмайды! Так не пойдёт! Bulaı bolmaıdy!
Қазір анықтаймыз. Сейчас разберёмся. Qazir anyqtaımyz.
Р-28
Бәрі жоспар бойынша болсын. Пусть всё будет по плану. Bári jospar boıynsha bolsyn.
Мен айлық есепті әзірледім. Я подготовил месячный отчёт. Men aılyq esepti ázirledim.
Бұны осылай қалдыруға болмайды. Это нельзя так оставлять. Buny osylaı qaldyrýǵa bolmaıdy.
Айтуыма рұқсат етіңізші. Разрешите мне сказать. Aıtýyma ruqsat etińizshi.
Соны түсіндірші маған! Объясни мне это! Sony túsindirshi maǵan!
Олар ештеңе дәлелдей алмайды. Они ничего не докажут. Olar eshteńe dáleldeı almaıdy.
Біз олардың үлгілерін көргіміз келеді. Мы хотим посмотреть их образцы. Biz olardyń úlgilerin kórgimiz keledi.
Аяғына дейін жеткізу керек қой. Надо же довести до конца. Aıaǵyna deıin jetkizý kerek qoı.
Міне, тамаша. Бір мәселе болса да шешілді. Вот прекрасно. Хоть одна проблема, да решилась. Mine, tamasha. Bir másele bolsa da sheshildi.
Солай деп топшылаймын. Я так предполагаю. Solaı dep topshylaımyn.
Р-29
Сіздердің қандай ұсыныстарыңыз бар? Какие у вас есть предложения? Sizderdiń qandaı usynystaryńyz bar?
Бірақ ақша жағы қиын. Но с деньгами туго. Biraq aqsha jaǵy qıyn.
Менің жұмыс тәжірибем бар. У меня есть опыт работы. Meniń jumys tájirıbem bar.
Біз бір бірімізді дұрыс түсінбеген екенбіз. Мы не поняли друг друга. Biz bir birimizdi durys túsinbegen ekenbiz.
Біз бұл мәселені екеуара шешеміз. Этот вопрос мы решим между собой. Biz bul máseleni ekeýara sheshemiz.
Бірақ әдеттегідей, бұдан ештеңе шықпады. Но, как всегда, из этого ничего не вышло. Biraq ádettegideı, budan eshteńe shyqpady.
Жұмыстан соң. После работы. Jumystan soń.
Мен жұмыс бабымен Астанаға кетіп барамын. Я по работе уезжаю в Астану. Men jumys babymen Astanaǵa ketip baramyn.
Астанаға қандай мақсатпен барғалы жатырсыз? С какой целью Вы едете в Астану? Astanaǵa qandaı maqsatpen barǵaly jatyrsyz?
Іссапарыңыз қанша күнге созылады? Сколько дней продлится Ваша командировка? İssaparyńyz qansha kúnge sozylady?
Р-30
Сіз неге бұны істеген жоқсыз? Почему Вы это не сделали? Siz nege buny istegen joqsyz?
Сен не бүлдіріп жүрсің? Ты что вытворяешь? Sen ne búldirip júrsiń?
Мен не бүлдіріппін? Что я вытворяю? Men ne búldirippin?
Бұл - кездейсоқтық. Это случайность. Bul - kezdeısoqtyq.
Ол үнемі кешігіп келеді. Он постоянно опаздывает. Ol únemi keshigip keledi.
Олай бола қоймас. Этому не бывать. Olaı bola qoımas.
Мекен-жайыңыз қандай? Какой у вас адрес? Meken-jaıyńyz qandaı?
Онда бейсенбіде кездесеміз. Тогда встретимся в четверг. Onda beısenbide kezdesemiz.
Хабарлама жолда. Отправляй сообщение. Habarlama jolda.
Мен де солай ойлаймын. И я так думаю. Men de solaı oılaımyn.
Р-31
Денсаулығыңызға көңіл бөліңіз. Обратите внимание на свое здоровье. Densaýlyǵyńyzǵa kóńil bólińiz.
Қаулы қабылдаймыз. Принимаем постановление. Qaýly qabyldaımyz.
Ертең құжаттарыңды алып кел. Завтра принеси свои документы. Erteń qujattardy alyp kel.
Сақтандыруды рәсімдейік. Будем оформлять страховку. Saqtandyrýdy rásimdeıik.
Сені жұмысқа қабылдады ма? Тебя приняли на работу? Seni jumysqa qabyldady ma?
Қызметіңізді атқаруға қашан кірісе аласыз? Когда вы могли бы приступить к выполнению ваших обязанностей? Qyzmetińizdi atqarýǵa qashan kirise alasyz?
Бұл адам тәжірибелі маман ба? Этот человек опытный специалист? Bul adam tájirıbeli maman ba?
Қазір қолыңыз бос па? Сейчас Вы не заняты? Qazir qolyńyz bos pa?
Жоқ, сондай мақсат алдымда қойылмаған. Нет, такой цели я не ставил. Joq, sondaı maqsat aldymda qoıylmaǵan.
Бізге қатаң тәртіпте жұмыс істеуге келеді. Нам придётся работать в жёстком режиме. Bizge qatań tártipte jumys isteýge keledi.
Р-32
Кім саған рұқсат етті? Кто тебе разрешал? Kim saǵan ruqsat etti?
Менің әріптесім білімді, тәжірибелі, зиялы. Мой коллега образованный, опытный, интеллигентный. Meniń áriptesim bilimdi, tájirıbeli, zıaly.
Қазақ тілінде аздап сөйлейді. Он немного говорит на казахском языке. Qazaq tilinde azdap sóıleıdi.
Адамдармен оңай тіл табысады. Он коммуникабельный. Adamdarmen ońaı til tabysady.
Біз олармен келісе алмай жатырмыз. Мы не можем с ними договориться. Biz olarmen kelise almaı jatyrmyz.
Барлық есепті осы аптада тапсыра аламыз ба? Мы успеем сдать все отчеты на этой неделе? Barlyq esepti osy aptada tapsyra alamyz ba?
Білмеймін, бірақ жанымызды салып тырысуымыз керек. Не знаю, но нужно постараться изо всех сил. Bilmeımin, biraq janymyzdy salyp tyrysýymyz kerek.
Онікі мүлде дұрыс. Он абсолютно прав. Oniki múlde durys.
Қимылдаңдар! Шевелитесь! Qımyldańdar!
Әзірше осы. Пока всё. Ázirshe osy.
Р-33
Қазірге осы. На сейчас всё. Qazirge osy.
Ол біздің бастығымыз. Он наш начальник. Ol bizdiń bastyǵymyz.
Біз ең маңызды кенесті өткізіп отырғанда, сен жоқсың. Мы проводим очень важное совещание, а тебя нет. Biz eń mańyzdy kenesti ótkizip otyrǵanda, sen joqsyń.
Мен кеттім. Әлі бірнеше кездесуім бар. Я поехал. У меня ещё несколько встреч. Men kettim. Áli birneshe kezdesýim bar.
Екі аяғын қолына ұстап тез мұнда кел. Ноги в руки и быстро иди сюда. Eki aıaǵyn qolyna ustap tez munda kel.
Мен саған не істеу керек екенін айтамын. Я скажу тебе, что нужно делать. Men saǵan ne isteý kerek ekenin aıtamyn.
Сіздің сөзіңізді бөлгеніме кешірім сұраймын. Извините, что я Вас перебил. Sizdiń sózińizdi bólgenime keshirim suraımyn.
Өзіңізге қалай ыңғайлы солай айта беріңіз. Как Вам удобно, так и говорите. Ózińizge qalaı yńǵaıly solaı aıta berińiz.
Қай жаққа бара жатырсыз? Куда Вы едете? Qaı jaqqa bara jatyrsyz?
«Сізге хабарласамыз» деген «Жұмысқа алмаймыз» деген сөз ғой. “Мы Вам позвоним” означает “На работу не возьмём”. «Sizge habarlasamyz» degen «Jumysqa almaımyz» degen sóz ǵoı.
Р-34
Ақшаға толы конверт аласың. Получишь полный конверт денег. Aqshaǵa toly konvert alasyń.
Бізде бір орын босады. У нас появилась одна вакансия. Bizde bir oryn bosady.
Онікі сөзсіз дұрыс. Он абсолютно прав. Oniki sózsiz durys.
Сен бізге аса қажетсің. Ты нам очень нужен. Sen bizge asa qajetsiń.
Баяндама аяқталды. Доклад окончен. Baıandama aıaqtaldy.
Басқа жұмысқа ауысты. Ушёл на другую работу. Basqa jumysqa aýysty.
Ақылдасып кеп артынан айтайын. Я посоветуюсь и потом скажу. Aqyldasyp kep artynan aıtaıyn.
Ал сен неғып тұрсың, жұмысыңды істе. А ты что стоишь, давай работай. Al sen neǵyp tursyń, jumysdy iste.
Қолдан келгеннің бәрін жасаймыз. Сделаем всё возможное. Qoldan kelgenniń bárin jasaımyz.
Сіздер кімсіздер? Кто вы такие? Sizder kimsizder?
Р-35
Табыс тілеймін. Желаю успеха. Tabys tileımin.
Ештеңе жақпайды саған. Тебе ничем не угодишь. Eshteńe jaqpaıdy saǵan.
Қай нұсқа дұрыс? Какой вариант правильный? Qaı nusqa durys?
Жақсы онда. Жұмысты аяқтаған соң келерсіз. Ну, хорошо. Придёте, когда закончите работу. Jaqsy onda. Jumysty aıaqtaǵan soń kelersiz.
Қандай шара қолдануға болады? Какие можно принять меры? Qandaı shara qoldanýǵa bolady?
Сен біздің үмітімізді ақтай алмадың. Ты не оправдал наших надежд. Sen bizdiń úmitimizdi aqtaı almadyń.
Сен де қоймайды екенсің. Ты все не уймешься. Sen de qoımaıdy ekensiń.
Маған оңай боп жүр дейсіз бе? (боп=болып) Вы думаете, мне легко? Maǵan ońaı bop júr deısiz be? (bop=bolyp)
Маған да қиын боп жүр. (боп=болып) Мне тоже трудно. Maǵan da qıyn bop júr. (bop=bolyp)
Сіз кездесуде болдыңыз ба? Вы были на встрече? Siz kezdesýde boldyńyz ba?
Р-36
Кездесу қалай өтті? Как прошла встреча? Kezdesý qalaı ótti?
Кездесу өте қызықты өтті. Встреча прошла очень интересно. Kezdesý óte qyzyqty ótti.
Келетініңді неге айтпадың? Почему ты не сказал, что приедешь? Keletindi nege aıtpadyń?
Неге хабар бермедің? Почему не известил? Nege habar bermediń?
Келерде маған неге хабарласпадың? Почему не позвонил, когда приехал? Kelerde maǵan nege habarlaspadyń?
Хабарласуға ешқандай мүмкіндік болмады. Не было никакой возможности позвонить. Habarlasýǵa eshqandaı múmkindik bolmady.
Кідіре тұрсын. Пусть подождёт. Kidire tursyn.
Уақыттарыңызды алмай, мен келген шаруамды айтайын. Не буду занимать ваше время, скажу по какому делу пришёл. Ýaqyttaryńyzdy almaı, men kelgen sharýamdy aıtaıyn.
Мені үйретіңізші. Научите меня. Meni úıretińizshi.
Оның қандай қақысы бар? Какое она имеет право? Onyń qandaı qaqysy bar?
Р-37
Сіздің деніңіз сау ма? Здоровы ли вы? Sizdiń denińiz saý ma?
Денім сау. Я здоров. Denim saý.
Тапсырманы қашан орындайсыз? Когда выполните поручение? Tapsyrmany qashan oryndaısyz?
Тапсырманы келесі аптада орындаймын. Поручение выполню на следующей неделе. Tapsyrmany kelesi aptada oryndaımyn.
Сізге алғыс жариялаймын. Объявляю вам благодарность. Sizge alǵys jarıalaımyn.
Жұмыстың барысы қалай? Как идут дела? Jumystyń barysy qalaı?
Жұмыстың барысы жаман. Дела идут плохо. Jumystyń barysy jaman.
Жоспарды орындап шығамыз. План выполним. Jospardy oryndap shyǵamyz.

Корректор: Татьяна Валяева


©  Татьяна Валяева   2007–2019
http://kaz-tili.kz/
 <<  Работа стр.1 Вернуться к началу На собрании  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Оставить отзыв