Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Приветствие
Знакомство
Время
Просьба
Телефон
В магазине
Пожелания
Благодарность
Приятного аппетита
Медицина
Дорога
Работа стр.1, стр.2
 Полезные фразы
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
 06 
 07 
 08 
 09 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 41 
 42 
 43 
 44 
 45 
 46 
 47 
 48 
Цитаты
 01 
 02 
 03 
 04 
 05 
Р. Керимбаев А. Керимбаев
"Русско-казахский сборник
фраз и словосочетаний"


Разговорник
Жаңа толқын

Полезные фразы

Сборник 41

Автор: Рауль Керимбаев

41-01
Өте қажетті кеңес. Очень необходимый совет.
Өзіңіз білесіз. Сами знаете.
Дарынды адам барлық салада дарынды! Талантливый человек - талантлив во всём!
Саған бір нәрсе айтайын ба? Сказать тебе что-то?
Бұл жақсы тәжірибе болды. Это был хороший опыт.
Басқа да жолдарын қарастырамыз. Рассмотрим любые предложения.
Сен ештеңе білмейсің! Ты ничего не знаешь!
Жүр, сен бәрібір маған тыныштық бермессің. Пойдём, всё равно ты мне не дашь покоя.
Енді көргісі келмейтін шығар деп ойладым. Я подумала, что, наверное, не хочет больше видеть меня.
Мен тек сені ғана ойлаймын. Я только о тебе думаю.
41-02
Осы аптада бітіру керек. Нужно закончить на этой неделе.
Жартылай дайын. Половина готова.
Онда оны маған бер, кешке қарап шығайын. Тогда дай мне, я вечером посмотрю.
Сондай көңілдісің ғой. Ты такой радостный.
Екеуіміз керемет күнді бірге өткіздік. Мы вдвоём прекрасно провели день.
Саған да соны тілеймін. И тебе желаю того же?
Иә, шиеленіскен тірлік екен. Да, запутанное дело.
Мен кетіп барамын. Я ухожу.
Кішкене серуендеп қайтайын. Немного прогуляюсь.
Сенің әлдебіреуің бар ма? У тебя кто-то есть?
41-03
Егер сұрап жатса, сені базарлауға кетті деймін. Если будут спрашивать, скажу, что ты ушла за покупками.
Бірақ, кейін бәрін айтып бересің. Но потом всё расскажешь.
Мен аңғармаппын. Я не заметил.
Біз Сіге мұқтаж емеспіз. Мы в Вас не нуждаемся.
Қызметіңізге рақмет. Спасибо за работу.
Мен Сізге бұл тірліктің аса маңызды екенін қанша рет аттым. Сколько раз я Вам говорил о важности этого дела.
Жаңа қызметіңізге табыс тілеймін. Желаю успехов на новой работе.
Мұнда неге келдің десе не деймін? Что я скажу, если он спросит, зачем сюда пришёл?
Мен бәрінен бас тартамын. Я от всего отказываюсь.
Көрерміз, уақыт көрсетер. Посмотрим, время покажет.
41-04
Сөйлесуді дереу доғарыңыз. Немедленно прекратите разговаривать.
Ол үлгермесе, не болар еді? Что было бы, если он не успел бы?
Жедел түрде бір бөлмелі пəтер сатылады. Срочно продаётся однокомнатная квартира.
Саған жан жетпейді ғой. Никто не сравнится с тобой.
Өзімді ұстай алмай қалдым. Я не смог себя удержать.
Саған, жаным, ешқайсысы жетпейді. Дорогая, никто не сравнится с тобой.
Ол келсе, мына жұмысты тез бітіреміз. Если он придёт, мы быстро закончим эту работу.
Мен сені сатпаймын. Я не выдам тебя.
Таңертең телефонымды үйде ұмытып кетіппін. Утром я забыл телефон дома.
Қазір ғана алып кетуге келдім. Только сейчас пришёл забрать.
41-05
Соны айтайын деп хабарласып тұрмын. Поэтому звоню тебе, чтобы сказать это.
Ал менің ойыма не кіріп-шықпады десеңші. Я что только не передумала.
Не? Ойыңа не келіп еді? Что? Что тебе пришло в голову?
Сен менің - періштемсің. Ты мой ангел.
Қандай керемет фото. Ана жерге барып отырғың келеді екен. Какая прекрасная фотография. Хочется попасть и побыть в этом месте.
Мен сені іздеп таба алмай қалдым. Я тебя искал и не нашёл.
Көзім көрмейді, әйтпесе оқыр едім. Глаза мои не видят, а то бы я прочитал.
Мен оны білемін, оңайлықпен берілмейді. Я его знаю, он легко не сдастся.
Сен өтірікші екенсің. Ты, оказывается, врун.
Ештеңемен көмектесе алмаймын. Ничем не могу помочь.
41-06
Ол әрқашан байсалды. Он всегда спокоен.
Онда тиянақ жоқ. Он непостоянен.
Мен бұлай болғанын қалаған жоқпын. Я не хотел, чтобы так получилось.
Ол көк тиын жіберетін. Он высылал гроши.
Не де болса, бұлай болғанына қуаныштымын. Как ни было, я рад, что так получилось.
Обал ғой. Жалко ведь.
Сенің салмағың қанша? Сколько ты весишь?
Менің бойым бір метр жетпіс екі сантиметр. Мой рост метр семьдесят два.
Отбасыңда қанша адам бар? Сколько человек в твоей семье?
Бөгде адам. Посторонний человек.
41-07
Осылай істейтініңізді неге ескертпедіңіз? Почему не предупредили, что так сделаете?
Ол әлі қамауда. Он ещё под арестом.
Мезі еттің ғой! Достал ты!
Құрығыңа түскен екен. Она попала в твои сети.
Қанша уақыт кездескен едіңдер? Как долго вы встречались?
Үш жылдан астам. Больше трёх лет.
Атастырылып та қойған едік. И мы были помолвлены.
Махаббатқа деген сенім бір күнде бекімейді. Оған едәуір уақыт қажет. Вера в любовь так просто не появляется, требуется время.
Бірақ, қазір жағдайым жақсы. Но сейчас я в порядке.
Сенімен бірге қайта туғандаймын. Вместе с тобой, я как заново родилась.
41-08
Мен тағы да махаббатқа сенім арттым. Я снова поверила в любовь.
Жауап бер, мүмкін бұл маңызды мәселе шығар. Ответь. Вдруг это важно.
Істерің оң болсын! Успехов тебе в делах!
Қандай жаны жомарт адам едің! Какой ты прекрасный человек!
Сен бәріне де көмек қолын созасың, солай ма? Ты всем помогаешь, верно?
Менің жолым болды! Мне повезло!
Сен өміріме енгелі. Ты вошёл в мою жизнь.
Екеуімізді тағдыр жолы табыстырғалы. Судьба свела наши пути.
Менің тамыр-таныстарым көп. У меня много знакомых.
Өзімізге оралайықшы. Вернёмся к нашему разговору.
41-09
Не туралы айтып жатыр едік? О чём мы говорили?
Бұрағышты беріп жіберші. Подай отвертку, пожалуйста.
Ол басқа қызды сүйеді. Он любит другую девушку.
Ол қыз өте сұлу. Эта девушка очень красивая.
Мен секілді емес. Ерекше. Не такая, как я. Она особенная.
Менің оған қажетім қанша? Зачем я ему?
Жақсысың ба? Ты в порядке?
Мен көптеген сұлу қыздарды көрдім Я видела столько красивых девушек.
Ол олармен көңіл көтеріп, содан соң тастап кететін. Бұл басылады, қызым. Басылады. Он с ними развлекался, а потом бросал и уходил. Это пройдёт, дочка. Пройдёт.
Біз Сізбен сол күйі таныспадық. Мы так и не познакомились с Вами.
41-10
Өз махаббатыңнан ұялма. Оны көрсет. Не стыдись своей любви. Прояви её.
Махаббат күш салғанды талап етеді. Еңбек сіңір. Любовь требует усилий. Вложи труд.
Түсте не істейсің? Что ты делаешь в обед?
Ештеңе, жұмыс қой. Ничего, работаю.
Жұмысыңда таста, кездесейік. Давай встретимся, бросай работу.
Біз кешке кездесетін болып едік. Мы же собирались встретиться вечером.
Бола берсін. Түсте де кездесеміз. Ну и что. В обед тоже встретимся.
Мен сені сағынамын, амалым қанша? Но что поделать, я скучаю по тебе?
Кімге тартқан десеңші? В кого он пошёл?
Бұл менің шаруам емес. Это не моё дело.
41-11
Ол көзімнің қарашығындай. Он мне как свет в окне.
Мен кешіккен жоқпын ба? Я не опоздал?
Жоқ, мен ғой ерте келдім. Нет, это я рано пришёл.
«Ғашықтардың ойы бір жерден шығады» деп текке айтпаса керек. Не зря говорят, что мысли влюбленных сходятся.
Маған қысым жасама. Не дави на меня.
Болды, мен кеттім. Всё, я пошёл.
Бюджетті қайтеміз? Что будем делать с бюджетом?
Сен әзірле, кейін бірге қарап шығамыз. Ты подготовь, потом вместе посмотрим.
Сен шынында жындысың. Ты и вправду сумасшедший.
Мен оны жоққа шығармаймын. Я это не отрицаю.
41-12
Қызық. Бұл іс осынша уақытқа созылмауы тиіс еді ғой. Странно. Это дело не должно было так затянуться.
Жалпы, ол құжаттармен Серік мырза айналысқан болатын. Вообще-то, этими документами занимался господин Серик.
Маған Серікті шақыр. Вызови ко мне Серика.
Ол орнында жоқ, фабрикаға кеткен. Его нет на месте, он уехал на фабрику.
Жақсы, келген бойда маған кірсін. Хорошо, когда вернётся, пусть зайдёт ко мне.
Әрине, тағы қандай да бір қалауыңыз бар ма? Конечно, ещё что-нибудь?
Өзімді сондай жақсы сезіндім. Я так хорошо себя чувствовала.
Келші маған! Иди-ка ко мне!
Рақмет. Сіз сондай ізеттісіз. Спасибо. Вы очень любезны.
Ол өзін қалай ұстады? А как он себя держал?
41-13
Шегі болмаса екен... Пусть не кончается...
Ал мен сенен де бетер сағындым. А я сильнее тебя соскучилась.
Егер сағынсаң, неге хат жазбадың? Если соскучилась, почему не прислала письмо?
Жазатындай мүмкіндігім болмаған жоқ. Не было случая написать.
Бүгін кеш келдім, Я пришёл сегодня поздно.
Жиеніңнен көз айыра алмағансың ғой. Не могла оторваться от племянника.
Иә, қимадым. Не могла (не хотела расставаться).
Бәріміз бірге кешкі ас ішуге барамыз. Все вместе пойдём поужинаем.
Ештеңе етпейді, біреуге берерміз. Ничего, кому-нибудь отдадим.
Мен де сен секілді едім. Я была такой же, как ты.
41-14
Бар жалақымды сендерге жұмсайтынмын. Всю зарплату тратила на вас.
Әкелерің әрең қойдыратын. Ваш отец еле останавливал меня.
Кеттік, ұшаққа кешігіп қаламыз. Пошли, опоздаем на самолёт.
Жеткен бойда хабарласыңдар. Позвоните, как доберётесь.
Қатты уайымдайтын боламын. Я буду сильно волноваться.
Бәріне сәлем айтыңыз. Передавайте всем привет.
Жақсы, бара беріңдер. Хорошо, ступайте.
Ант етемін, мен ештеңе бүлдірген жоқпын. Клянусь, я ничего не плохого не делал.
Мен өз көзіммен көрдім. Я видел своими глазами.
Ол қыздың бөлмесінде не істедің? Что ты делал в комнате той девушки?
41-15
Сен қайдан шықтың өзі? Кімге тарттың? Что ты за человек?
Өзім-ақ сыбағанды тарттырамын! Я лично разорву тебя!
Қой енді, жүрегің қысылып қалады. Ну, перестань, у тебя случится сердечный приступ.
Мемлекеттік қолдаудан хабар жоқ па? Нет ли извести по государственной поддержке?
Өкінішке қарай, білуімше, әлі хабар жоқ. К сожалению, насколько я знаю, ещё нет.
Сұлулым менің, бәрі реттеледі. Моя красавица, всё наладится.
Енді таңғы ас әзірлеп жіберші, қане. А теперь, приготовь завтрак, давай.
Оқып үйрендің бе? Научилась читать?
Олар оны осында алып келеді. Они приведут его сюда.
Қандай керемет таң еді! Какое прекрасное утро!
41-16
Орныңа отыр. Садись на своё место.
Кеше кешкісін қайда болдың? Ты где была вчера вечером?
Қайда болдың деген несі? Как это где была?
Мен айттым ғой, апаңның басы ауырып жатыр деп. Я же говорила, что у твоей мамы болит голова.
Қане, таңғы асымызды ішейік. Давайте, будем завтракать.
Жұмыртқа мен ірімшік жегің келе ме? Хочешь яйца с брынзой?
Болады. Тек аз ғана. Можно. Только немного.
Қазір әзірлеп жібейін. Сейчас приготовлю.
Оның осында қалғысы келмейді. Она не хочет здесь оставаться.
Оныкі да жөн. Она тоже права.
41-17
Енді не қалайды? И чего она хочет?
Оқығысы келеді. Хочет учиться.
Несіне таңданасың? Чему ты удивляешься?
Білімнің артық не бар дейсің? Что может быть лучше образования?
Ол қызды оқытуға міндеттіміз. Мы обязаны выучить эту девочку.
Жатақханада тұратын болады. Будет жить в общежитии.
Сені орынсыз мазаладым ба? Я побеспокоила тебя?
Досым келіп қалды. Жұмыс туралы сөйлесуіміз керек еді. Друг пришел. Нам нужно поговорить о работе.
Сосын бірден хабарласамын. Я потом сразу перезвоню.
Жоқ, қонырау шалмай-ақ қой. Нет, не звони, пожалуйста.
41-18
Ертең өзім хабарласамын. Я завтра сама позвоню.
Жарайды, қалауың білсін. Ладно, как пожелаешь.
Сен кіммен сөйлестің? С кем ты разговаривал?
Демек, мені сағынған екенсің ғой. Значит, ты соскучился по мне?
Сағынғанда қандай! Ещё как соскучился!
Жаным, ұйықтап қалмаған шығарсың. Дорогая, надеюсь, что не спишь.
Жоқ, сенің қоңырауыңды күттім. Нет, ждала твоего звонка.
Өзің телефон соқпай, менің хабарласқанымды күттіп жаттың ба? Сама не стала звонить, ждала, пока я позвоню?
Ал, не айттыңдар? Ну, рассказывай, о чём вы говорили?
Нені айтасың? Ты о чём говоришь?
41-19
Ол тәрбиелі жігітке ұқсайды. Он похож на воспитанного парня.
Кім өзі, сотталмаған ба екен? Кто он, не был ли у него судимости?
Ол қалай мен туралы біле алады екен? И как онузнает обо мне?
Іздесуші жалдай ма? Наймёт детектива?
Оның үстіне, мен оны өз баламдай жақсы көремін. К тому же, я его люблю, как своего сына.
Мыналардың көңілін көтеремін деп өкпем өшті. Я выдохся, пока развлекал их.
Қатты шаршадым, ұйықтайын. Я сильно устал, посплю.
Өтініштеріммен мезі еттім бе? Я надоела тебе с просьбами?
Сенің кез келген қалауыңды қолдаймын. Я поддержу тебя в любых твоих желаниях.
Мен оны саған бұрын да айтқанмын. Я и раньше тебе говорил это.
41-20
Түнің тыныш болсын! Спокойной ночи!
Сенің де! Тебе того же!
Кіруіме бола ма? Я могу войти?
Басын ауырып жатыр ма? Сауығып кет! У тебя голова болит? Выздоравливай!
Рақмет! Дәрі ішіп алдым, қазір басылады. Спасибо. Я выпила лекарство, сейчас пройдёт.
Қызуың жоқ па? У тебя нет температуры?
Сенің басың сирек ауыратын еді ғой. У тебя же редко болит голова.
Ол қашан келеді екен? Он, интересно, когда приедет?
Білмеймін. Сонда бола тұрсын, көңілі сейіледі. Не знаю. Пусть побудет там, развеется.
Көрейік, бұл жағдайдан қалай сытылып шығар екенбіз. Посмотрим, как мы выпутаемся из этой ситуации.


©  Татьяна Валяева   2007–2019
http://kaz-tili.kz/
 <<  Полезные фразы 40 Вернуться к началу Полезные фразы 42  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Оставить отзыв