Казахский язык
Виды предложений
Порядок слов
Прямая речь
Косвенная речь
Сложные предложения
     Сложносочинённые
     Сложноподчинённые
Сложноподчинённые предложения
С придаточными условия
С придаточными времени
     1. До того, до тех пор
     2. Во время, когда
     3. После, с тех пор
С придаточными цели
С придаточными уступительными
С придаточными причины
С придаточными образа действия
 Қаз
 Qaz 

Косвенная речь

Töleu söz
Грамматика казахского языка. Просто о сложном
Автор: Татьяна Валяева

Косвенная речь – это передача чужого высказывания не слово в слово, а только по содержанию.

Ol bıreuler kömekke şaqyratynyn aitty. – Он сказал, что он позовёт кого-нибудь на помощь.
Ol balalardy qorğau üşın jaña zañ qabyldaularyn sūrady. – Он попросил их принять новый закон для защиты детей.

Изучать косвенную речь удобнее в сравнении с прямой речью. В прямой речи используется глагол 'deu' (dedı, deidı, degen, degendei и т.д.).

«Menıñ ata-anam eşqaşan eşteñe bılıp qoimaidy», – de ol.
«Мои родители никогда ничего не узнают», – сказал он.

Любой другой глагол (aitu – говорить, sūrau – спрашивать, habarlau – сообщать, būiyru – приказывать, ötınu – просить, talap etu – требовать, eskertu – предупреждать) должен использоваться в связке с глаголом 'deu' в форме 'dep'.

Ol dostarynan: «Qandai film köremız?» – dep sūrady.
«Какой фильм будем смотреть?» – спросил он своих друзей.

В косвенной речи глагол 'deu' заменяется на 'aitu', а в связке с другими глаголами не используется.

Djon sol jerde sağat ekıde bolatynyn aitty. – Джон сказал, что он будет там в 2 часа.
Ol ne jağdai bolğanyn sūrady. – Он спросил, что случилось.


Правила перевода прямой речи в косвенную речь.

1. Если сказуемое в прямой речи представлено глаголом в изъявительном наклонении (aşyq rai, то есть глаголом в каком-либо времени), то в косвенной речи глагол заменяется причастием, к которому добавляется притяжательное окончание и окончание винительного падежа. Выбор причастия зависит от времени, в котором находится глагол.

а) Если глагол в прямой речи стоит в прошедшем или настоящем времени (naq osy şaq), то в косвенной речи используется причастие прошедшего времени (суффиксы 'ğan/gen, qan/ken').

«Men kelm», – de Asqar.
«Я пришёл», – сказал Аскар.
Asqar özınıñ kelgenın aitty.
Аскар сказал, что он пришёл.
«Avtobus kütıp tūrmyn», – de Asqar.
«Я жду автобус», – сказал Аскар.
Asqar avtobus kütıp tūrğanyn aitty.
Аскар сказал, что он ждёт автобус.

б) Если глагол в прямой речи стоит в переходном (auyspaly keler şaq) или будущем времени (keler şaq), то в косвенной речи используется причастие настоящего времени (суффиксы 'ityn/itın, atyn/etın').

«Men erteñ kelemın», – de Asqar.
«Я приду завтра», – сказал Аскар.
Asqar özınıñ erteñ keletının aitty.
Аскар сказал, что он придёт завтра.
Ol menen: «Sen qaida barasyñ?» – dep sūrady.
Он у меня: «Ты куда идёшь?» – спросил.
Ol menen qaida baratynymdy sūrady.
Он спросил у меня, куда я иду.

eken в косвенной речи
2. Если в прямой речи сказуемое является именным (в качестве сказуемого выступает имя существительное, прилагательное, числительное, местоимение) или сказуемое представлено глаголом в неопределённой форме (tūiyq rai), то в косвенной речи используется вспомогательный глагол 'eken', к которому также добавляется притяжательное окончание и окончание винительного падежа. К подлежащему (из прямой речи) присоединяется окончание родительного падежа.

«Dala jyly», – de ол.
«На улице тепло», – сказал он.
Ol dalanyñ jyly ekenın aitty.
Он сказал, что на улице тепло.
«Kıtap – bılım būlağy», – de Omar.
«Книга – источник знаний», – сказал Омар.
Omar kıtaptyñ bılım būlağy ekenın aitty.
Омар сказал, что книга – источник знаний.
Ol: «Sen ädemısıñ», – dep jiı aita.
«Ты красивая», – часто говорит он.
Ol menıñ ädemı ekenım jiı aitady.
Он часто говорит, что я красивая.

✔   В косвенной речи к причастиям или к вспомогательному глаголу 'eken' могут добавляться суффиксы 'dyq/dık', что не влияет на смысл предложения. После суффиксов – притяжательное окончание и окончание винительного падежа.

Asqar özınıñ sudan qorqatyndyğyn aitty. – Аскар сказал, что он боится воды.
Tıs därıgerı balanyñ üstıñgı ekı tısınde qūrt bar ekendıgın aitty. – Стоматолог сказал, что у ребёнка на двух верхних зубах есть кариес.
Ol teñızdıñ ülken ekendıgın aitty. – Она сказала, что океан большой.

3. Если в прямой речи сказуемое стоит в повелительном наклонении, то в косвенной речи используется глагол в неопределённой форме, затем добавляется притяжательное окончание и окончание винительного падежа.

Äke: «Üige kel», – de.
«Иди домой», – сказал отец.
Äke oğan üige keluın aitty.
Отец сказал ему идти домой.
«Qūjattaryñyzdy körsetıñız», – tekseruşı dep sūrady.
«Покажите документы», – сказал контролёр.
Tekseruşı qūjattarymdy körsetuım sūrady.
Контролёр сказал мне показать документы.

Вопросительное местоимение прямой речи в косвенной речи не изменяется.

«Sen qaida tūrasyñ?» – dep sūrady Asqar.
«Ты где живёшь?» – спросил Аскар.
Asqar odan qaida tūratynyn sūrady.
Аскар спросил у него, где он живёт.

Если в вопросительном предложении задается общий вопрос с помощью вопросительной частицы, то в косвенной речи используется двойной глагол в утвердительной и отрицательной формах.

«Üige kıruge bola ma?» – dep sūrady Däulet.
«В дом войти можно?» – спросил Даулет.
Däulet üige kıruge bolatyn-bolmaitynyn sūrady.
Даулет спросил, можно ли войти в дом.

Если в прямой речи человек говорит о себе, то есть присутствует местоимение первого лица ('men'), то в косвенной речи местоимение заменяется возвратным ('özınıñ'). В других лицах местоимение меняется на 3-е лицо ('onyñ').

«Men kelm», – de Asqar.
«Я пришёл», – сказал Аскар.
Asqar özınıñ kelgenın aitty.
Аскар сказал, что он пришёл.
«Sen kelñ», – de Asqar.
«Ты пришёл», – сказал Аскар.
Asqar onyñ kelgenın aitty.
Аскар сказал, что он пришёл.

Примеры:

Ğalymdar Arktikadağy barlyq mūz 2035 jylğa qarai erıp ketetının aitty. – Учёные сказали, что к 2035 году весь лёд Арктики растает.
Men oğan käsıbi futbolşy ekenım qaitalap aittym. – Я повторил ему, что я профессиональный футболист.
Menıñ semırıp ketkenım aitqyñyz kelıp tūr ma? – Ты хочешь сказать, что я потолстел?
Ol qanşa adamnyñ kıtap qaitarğanyn sūrady. – Он спросил, сколько людей возвратили книгу.
Dosy onyñ osynda tüneuın ötın. – Друг попросил его, чтобы он остался здесь ночевать.
Küieuı onyñ dietağa otyryp köruın aitty. – Муж сказал, чтобы она попробовала сесть на диету.



© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Прямая речь Вернуться к началу Сложные предложения  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга