Qaz
|
Вспомогательный глагол 'кету'
|
|
Авторы: Атлас Кудайбергенова, Татьяна Валяева
|
1. Структура 'основа глагола + а/е/й + вспомогательный глагол кету'
а) Словосочетания со вспомогательным глаголом 'кету' употребляется тогда, когда говорящий подчёркивает, что данное действие носит дополнительный характер.
Ол сөзінің аяғында Алматыға тағы да келетінін айта кетті. – В завершение он сказал, что ещё приедет в Алматы.
Рио Олимпидасына аттанған боксшыларымыз өздерімен бірге ұлттық тағамды ала кетті. – Наши боксеры, которые отправились на Олимпиаду в Рио прихватили с собой национальную еду.
Министр жауапты хатшының сөзіне байланысты да түсінік бере кетті. – Министр сделал пояснение словам ответственного секретаря.
Жақсы ұйқы адамның салмағына әсер ететінін анықтаған соң, ғалымдар бірнеше кеңес бере кетті. – Учёные после того как как выявили, что хороший сон влияет на вес человека, дали несколько полезных советов.
б) Второй случай употребления: это когда действие происходит неожиданно, или несмотря не непродолжительный характер действие имеет какой-то определенный неожиданный результат.
«Нұрияштың» хаты таныстырған тұмсық жартас мен мұндалап көріне кетті оң жағымнан. – С правой стороны показалась скала-клюв, о которой я узнал из письма Нурияш.
Қайтып келгенімде үрмеуі үшін итіне нан тастап үйрете кеттім. – Я стал кидать собаке хлебушка для того, чтобы приучить не лаять на меня.
Бауыржан мені бірден қолдай кетті. «Аға, осыны бұрыннан өзім ойлап жүр едім. Дәл уағында келдіңіз», – деп, қуана кетті. – Бауыржан меня сразу поддержал. "Ага, я сам об этом давно думал, ты пришёл вовремя", – сказал он, обрадовавшись.
2. Отрицательная форма структуры 'основа глагола + а/е/й + вспомогательный глагол кету'
а) В структуре «основа глагола + а/е/й + вспомогательный глагол кету» в отрицательной форме вспомогательный глагол 'кету' сохраняет своё лексическое значение. В таком случае на русский язык переводятся оба глагола.
Сенаторға жеке жеткізбек болған министр бұл сауалдың жауабын журналистерге де айтпай кетті. – Министр, желая лично донести сенатору, удалился, не дав ответа на вопрос журналистам.
Соңғысы кім екенін нақтылай алмадым. Бір білсе, Еркеғали Рахмадиев білетін еді. Ол кісі де айтпай кетті. – Я не понял кто был последним. Если кто и знает, то это Еркегали Рахмадиев. Ну и он ушёл не сказав ничего.
Ол жұмысына асығып, шай ішпей кетті. – Он торопился на работу и ушёл, не попив чая.
Министр артына бұрылмай кетті. – Министр ушёл не повернувшись назад.
б) В следующих примерах вспомогательный 'кету' придаёт основному глаголу значение завершённости, невозвратности.
Ол бұл қиындыққа шыдамай кетті. – Он не выдержал эту трудность.
Көп өтпей аттылар дөңнен асып, көрінбей кетті. – Немного спустя всадники, переехав холм, скрылись из виду.
Мен Астанаға барып, «Бәйтерекке» соқпай кеттім. – Поехав в Астану я не заехала на «Байтерек».
"Жүз мың теңге ғана төледі. Тағы екі жүз мыңды бермей кетті", – деді ол. – "Заплатил только сто тысяч. Двести тысяч не дал", – сказал он.
"Қазақстан тарихын" университеттерден алып тастау мәселесіне қатысты сұраққа министр жауап бермей кетті. – Министр не дал ответа на вопрос касательно того, что «Историю Казахстана» уберут из университетского курса.
Структуру 'основа глагола + ып/іп/п + вспомогательный глагол кету'
смотрите в разделе Совершенный вид. Вспомогательный глагол кету.
© Татьяна Валяева, 2007–2025
|