Қаз
|
Вспомогательный глагол 'edı'
|
|
Автор: Татьяна Валяева
Озвучили: Камария Оразаева Aidana Qoişyğūl İseke (ISSAI, KazakhTTS2)
|
Недостаточный глагол 'e' (быть) в простом прошедшем времени обретает форму 'e+dı=edı'. Как обычно, в простом прошедшем времени затем добавляются Личные окончания-2.
Спряжение глагола 'edı'. В третьем столбике сокращенный вариант:
Men
Bız
Sen
Sender
Sız
Sızder
Ol, Olar
|
edım
edık
edıñ
edıñder
edıñız
edıñızder
edı
|
em
ek
eñ
eñder
eñız
eñızder
ed
|
|
Глагол 'edı' в предложении показывает, что события происходили в прошлом.
Jaqsy däuren edı. Счастливое было время.
Kışkentai örmekşı ornynda edı. Маленький паучок был на месте.
Baibatşanyñ äielı, ekı ūly jäne ekı qyzy bar edı. У барина была жена, два сына и две дочери.
Sen mūndai emes edıñ ğoi. Ты же не был таким.
Sender neşeu edıñder? Сколько вас было?
Также глагол 'edı' используется в настоящем времени, когда говорящий подчеркивает свою уверенность в сказанном.
Sen änım edıñ. Ты моя песня.
Qandai ötırıkşı edıñ! Какая же ты лгунья!
Bügıngı kezdesu netken jağymdy edı! Как приятна сегодняшняя наша встреча!
В вопросительных предложениях глагол 'edı' придаёт усилительный характер:
Sen sonşama kım edıñ? Ты кто такой вообще?
Familiañ kım edı? Как твоя фамилия?
С вопросительными частицами 'ba/be, pa/pe, ma/me' обретает значение «разве?». Вопросительные частицы ставятся перед глаголом 'edı':
Jūldyz ba edıñ? Ты разве звезда?
Solai emes pe edı? Разве не так?
Слова из песни Mūqağali Maqataev:
O, mahabbat, sen älı tırı me edıñ? О, любовь, ты ещё жива?
Közımnen ğaiyp bolğan künım edıñ! Ты скрытое от глаз моё солнце!
Gülım edıñ. Ты мой цветок.
Eltıgen tünım edıñ. Опьянённая ночь моя.
Давайте проведём сравнение:
Qandai ötırıkşısıñ! Какая ты лгунья!
Qandai ötırıkşı edıñ! Какая же ты лгунья! (Я уверен в этом).
Būryn mūndai emessıñ. Раньше ты не была такой.
Būryn mūndai emes edıñ. Раньше ты не была такой. (Я знаю это).
Вспомогательный глагол 'edı' в зависимости от того, в каком времени стоит основной глагол, придаёт предложению различные значения. Поэтому каждое время рассмотрим отдельно.
1. Если основной глагол стоит в настоящем продолженном времени (naq osy şaq), то вспомогательный глагол 'edı' показывает, что данное событие происходило в прошлом и имело протяжённый характер:
Osy kezde jol boiymen baibatşa da jürıp bara jatyr edı. В это время мимо ехал барин.
Men senıñ qoñyrauyñdy kütıp jür edım. Я ждал твоего телефонного звонка.
Sen jaña ğana basqaşa söilep otyr edıñ. Ты только сейчас говорил по-другому.
2. Если основной глагол стоит в давнопрошедшем времени очевидном (ğan/gen, qan/ken) или не очевидном (yp/ıp/p), то действие со вспомогательным глаголом 'edı' имеет следующие значения:
а) действие предшествует другому действию:
Şal bırınşı jemıstı üzıp alyp edı, ol jüzımnıñ tūtas bır şoğyna ainalyp şyğa keldı. Как только старик оторвал первую ягодку, она превратилась в кисть винограда.
Etıkşı qobdiyn aşyp edı, ışı toly altyn eken. Сапожник открыл свой ящик, а он полон золота.
Bırınşı üige bır beitanys şal kırıp edı, äiel şaldy quyp jıberdı. К первой (женщине) в дом зашёл незнакомый старик, она его тут же прогнала.
б) уверенность в сказанном:
Olarğa satqyn dep jala japты, alaida ıs jüzınde olardyñ eşqaisysy eşqaşan eşkımge satqyndyq jasamağan edı. Их называли предателями, хотя никто из них никого не предавал.
в) является показателем, что далее будет следовать пояснение (раскрытие темы или опровержение):
Men onyñ tuğan künıne barmağan edım, bıraq keiın qūttyqtadym. Хоть я к нему на день рождения не ходил, но потом поздравил.
Osynşama kütıp edıñ, endı tağy kışkene küte tūr. Ты столько ждал, подожди ещё немного.
Men kıtabymdy berıp edım, bıraq ol almady. Я давал ему свою книгу, но он не взял.
Men eşqaşan pıkır jazbağan edım, bıraq mūnda ündemei qala almadym. Я никогда не писал своё мнение, но здесь не могу промолчать.
Basqa bölmede bolyp edım, sodan qoñyrauyñyzdy estımei qaldym. Я был в другой комнате и, поэтому, не слышал Вашего звонка.
Aspandy būlt torlap tūrğan edı, qūs juyq arada ūşyp kele qoimady. Небо было затянуто тучами, птица вскоре не прилетела.
Qas qylğandai sol künı eş jolauşy kezdespei, Däu üiıne tün ortasynda aştan-aş oralğan edı. Как назло в этот день никого не встретив, Великан вернулся домой среди ночи злой и голодный. (Далее следует рассказ о том, что он увидел дома).
Oqiğa bylai bolğan edı. Дело было так (говориться перед началом какого-либо рассказа).
Отличие между двумя давнопрошедшими временами при использовании с глаголом 'edı' заключается в том, что конструкция с 'ğan/gen, qan/ken' показывает большую уверенность в сказанном, а конструкция с 'yp/ıp/p' ближе к переводу со значением «же». Не редко к такой конструкции добавляются частицы 'ğoi/qoi':
Bız ol turaly aityp edık qoi. Мы же говорили с тобой об этом.
Sen özıñ qalap edıñ ğoi. Ты же сам желал этого.
Keşe kelısıp edık qoi? Вчера же договорились?
3. С помощью глагола 'edı' образуется вторая форма давнопрошедшее переходное время (atyn/etın, ityn/itın), которая по своему значению идентична основной форме ('baratynmyn = baratyn edım'), то есть показывает длительное, повторяющееся или привычное действие в прошлом:
Bala kezımde tañerteñ erte tūratyn edım. В детстве я утром рано вставал.
Sız künde sağat neşede ūiyqtaityn edıñız? Вы каждый день во сколько просыпались?
Būryn sızder olarmen jiı aralasatyn edıñızder. Раньше вы с ними часто общались.
Для образования давнопрошедшего переходного времени с помощью глагола 'edı' используются также суффиксы 'uşy/uşı':
Men senımen demaludy ūnatuşy edım. Мне с тобой отдыхать нравилось.
Sız būryn bärın anyq tüsındıruşı edıñız. Раньше вы всё чётко объясняли.
Bız būryn ūzaq söilesuşı edık. Мы раньше долго беседовали.
Men qaşan ūmytuşy edım, aitşy mağan? Я когда забывал, скажи мне?
sa/se+Личные окончания-2, atyn/etın... ar/er... edı
4. С помощью суффиксов переходного прошедшего времени 'atyn/etın, ityn/itın' и вспомогательного глагола 'edı' образует сослагательное наклонение. Отличить сослагательное наклонение от переходного прошедшего времени можно по контексту, часто в первом предложении глагол стоит в условном наклонении 'sa/se':
Eger men därıstı qaitalasam, onda emtihandy jaqsy tapsyratyn edım. Если бы я повторил урок, то экзамен сдал бы хорошо.
Или предшествует предложение с причастной формой глагола 'ğan/gen, qan/ken' с окончаниями местного падежа 'da/de'.
Sız eskertkende, bız barmaityn edık. Если бы вы предупредили, мы бы не пошли.
Также в первом предложении возможна форма с 'edı', а далее идёт пояснение, почему данное действие не произошло.
Alma hat jazatyn edı, bıraq onyñ uaqyty joq. Алма письмо написала бы, но у неё времени нет.
Ol därını ışetın edı, bıraq ūmytty. Он лекарства выпил бы, но забыл.
С глаголом в будущем предположительном времени (ar/er/r/s) вспомогательный глагол 'edı' также образует сослагательное наклонение.
Eger ol ketpese, sen keter edıñ. Если бы он не ушёл, то ушёл бы ты.
Keşe aitsañ, kömekteser edık. Вчера бы сказал, мы бы помогли.
Sız bolmasañyz, men būl jerde ornalasa almas edım. Если бы не Вы, я бы не устроился здесь.
Sızder keşıkpegende, jinalysty uaqytynda bastar edık. Если бы вы не опоздали, мы во время начали бы собрание.
Ol sızdermen oinar edı, bıraq ūialdy. Он с вами поиграл бы, но постеснялся.
Men kinoteatrğa barar edım, bıraq bilet bolmady. Я бы в кинотеатр пошёл, но билета не было.
5. Если основной глагол стоит в будущем времени намерения (baq/bek, paq/pek, maq/mek), то использование вспомогательного глагола 'edı' означает, что данное действие намеревались произвести в прошлом.
Men barmaq edım, bıraq jūmys öte köp boldy. Я намеревался пойти, но работы очень много было.
Ol ashanadan tamaq ışpek edı, bıraq aşana jabyq eken. Он намеревался еду из столовой поесть, но столовая закрыта, оказывается.
Sen onymen kezdespek edıñ, kezdestıñ be? Ты же с ним встретиться собирался, встретился?
6. Вспомогательный глагол 'edı' с основным глаголом в желательном, повелительном или условном наклонении образует конструкции со значением «хотел бы». Но есть свои особенности образования данных конструкций.
sa/se+Личные окончания-2 dep edı
В конструкции с глаголом в условном наклонении вспомогательный глагол 'edı' используется с дополнительным глаголом-связкой 'dep'. А к глаголу в условном наклонении добавляются Личные окончания-2 только 1-го лица единственного и множественного числа, в единственном числе 'm', во множественном 'q/k':
Men qalany körsem dep edım. Я хотел бы посмотреть город.
Men ony şaqyrsam dep edım. Я бы хотел его пригласить.
Bız kezdessek dep edık. Мы хотели бы встретиться.
Sızder kömektessek dep edıñızder. Вы хотели бы помочь.
Ol demalsam dep edı. Он хотел бы отдохнуть.
Men
Bız
Sen
Sender
Sız
Sızder
Ol
Olar
|
barsam dep edım
barsaq dep edık
barsam dep edıñ
barsaq dep edıñder
barsam dep edıñız
barsaq dep edıñızder
barsam dep edı
barsaq dep edı
|
bılsem dep edım
bılsek dep edık
bılsem dep edıñ
bılsek dep edıñder
bılsem dep edıñız
bılsek dep edıñızder
bılsem dep edı
bılsek dep edı
|
|
aiyn/eiın, aiyq/eiık dep edı
В конструкции с повелительным наклонением вспомогательный глагол 'edı' также используется с дополнительным глаголом-связкой 'dep'. А к глаголу в повелительном наклонении добавляются окончания 1-го лица множественного числа 'iyq/iık, aiyq/eiık', если речь идёт о «нас» (bız), и 1-го лица единственного числа 'iyn/iın, aiyn/eiın' – в остальных случаях:
Men Almamen söileseiın dep edım. Я с Алмой поговорить хотел бы.
Sızben kezdeseiın dep edım. Я хотел бы с вами встретиться.
Sender qalağa baraiyn dep edıñder. Вы хотели бы поехать в город.
Ol jūmystan sūranaiyn dep edı. Он с работы хотел отпроситься.
Olar qonaqqa keleiın dep edı. Они хотели бы прийти в гости.
Tañerteñ sız ne ısteiın dep edıñız? Утром вы что хотели бы делать?
Güldı şeşeme syilaiyn dep edım. Я хотел бы моей маме цветы подарить.
Men osy jūmysqa ornalasaiyn dep edım. Я хотел бы устроиться на эту работу.
Bız tüskı tamaq ışeiık dep edık. Мы хотели бы пообедать.
Ne sūraiyn dep edıñız? Что вы хотели спросить?
Men
Bız
Sen
Sender
Sız
Sızder
Ol, Olar
|
baraiyn dep edım
barайық dep edık
baraiyn dep edıñ
baraiyn dep edıñder
baraiyn dep edıñız
baraiyn dep edıñızder
baraiyn dep edı
|
bıleiın dep edım
bıleiık dep edık
bıleiın dep edıñ
bıleiın dep edıñder
bıleiın dep edıñız
bıleiın dep edıñızder
bıleiın dep edı
|
|
ğy/gı, qy/kı+Притяж.окончания edı
С глаголом в желательном наклонении глагол 'edı' употребляется без дополнительных окончаний:
Menıñ bügın erterek ketkım kelıp edı. Я хотел бы сегодня пораньше уйти.
Bızdıñ olarmen kezdeskımız kelmep edı. Нам не хотелось бы с ними встречаться.
В конструкции со словом 'керек' вспомогательный глагол 'edı' придает значение «бы» или показывает, что действие нужно было вы полнить в прошлом.
Jūmyrtqa quyra salu kerek edı. Надо было пожарить яичницу.
Būlai ıstemeu kerek edı. Не надо так было делать.
Mağan bır buma qyzyl rauşan gülı kerek edı. Мне бы букет красных роз.
Mağan orys tılınde detektiv kerek edı. Мне бы детектив на русском.
© Татьяна Валяева, 20072024