Қаз
|
Переходное время глагола
Auyspaly osy/keler şaq
|
|
Автор: Татьяна Валяева
Озвучили: Камария Оразаева Aidana Qoişyğūl
|
Переходное время глагола используется в двух случаях: когда говорится о действии, совершаемом обычно (делал, делаю и буду делать auyspaly osy şaq) или говорится о будущем, в котором говорящий уверен (auyspaly keler şaq). Время (настоящее или будущее) определяется по контексту.
Общая схема:
1 Men
Bız
|
основа глагола +
|
a / e / i
| + |
| myn / mın myz / mız
|
2 Sen
Sender
Sız
Sızder
| syñ / sıñ syñdar / sıñder
syz / sız syzdar / sızder
|
3 Ol, Olar
| dy / dı
|
В отличие от таблицы Личных окончаний-1, приведённой в разделе «Личные окончания», в третьем лице единственного и множественного числа (Ol, Olar) добавляются личные окончания 'dy/dı'.
В первом лице единственного и множественного числа (Men, Bız) добавляются только личные окончания, которые начинаются на 'm', то есть 'myn/mın' и 'myz/mız' (сравните с таблицей Личных окончаний-1).
При образовании переходного времени к основе глагола, если слово твёрдое, добавляется суффикс 'a' (jaz jaza), если слово мягкое суффикс 'e' (kel kele), и суффикс 'i' добавляется, если слово оканчивается на гласную (söile söilei).
apar
ūş
quan
demal
|
+ a
|
jüz
körset
tüs
äkel
|
+ e
|
jyla
saqta
jönde
söile
|
+ i
|
После суффиксов добавляются Личные окончания-1.
Примеры, в которых говорится об обычно совершаемом действии (auyspaly osy şaq):
Men jazamyn. Я пишу (обычно).
Sız divanda ūiyqtaisyz. Вы на диване спите (обычно).
Sen qazaqşa söileisıñ. Ты по-казахски говоришь.
Bız teledidar köremız. Мы телевизор смотрим (обычно).
Sender qazaq tılın üirenesıñder. Вы казахский язык учите.
Men sağat altyda oianamyn. Я в шесть часов просыпаюсь.
Qai päterde tūrasyz? Вы в какой квартире живёте?
Orysşa söileisız be? Вы по-русски разговариваете?
Sen bos uaqytта muzyka tyñdaisyñ ba? Ты в свободное время музыку слушаешь?
Qazır qaida jūmys ısteisız? Где вы сейчас работаете?
Bız sağat segızde keşkı asty ışemız. Мы в восемь часов ужинаем.
Orysşa jaqsy tüsınemın, bıraq naşar söileimın. Я по-русски хорошо понимаю, но плохо говорю.
В третьем лице к глаголам добавляются Личные окончания 'dy/dı':
Olar emtihan tapsyrady. Они экзамены сдают (обычно).
Mūrat ylği kinoğa barady. Мурат в кино всегда ходит.
Säbit jaqsy bileidı. Сабит хорошо танцует.
Ol qai jerde jūmys ısteidı? Он где работает?
Alma qūimaqty nemen jaqsy köredı? Алма с чем блины любит?
Jaman söz jylatady, jaqsy söz jūbatady. Плохое слово до слёз доводит, хорошее слово утешает.
Küzde suyq jel soğady. Ağaştyñ japyraqtary tüsedı. Осенью дует холодный ветер. Опадает листва с деревьев.
Köktemde jer jylynady. Dalada bärı güldeidı. Весной земля прогревается. На улице всё расцветает.
✔ В предложениях, где глагол обозначает регулярные, обычно совершаемые действия, могут присутствовать слова:
ylği, ärdaiym, ärqaşan, ünemı всегда, постоянно
ädette обычно, jiı часто, keide иногда, sirek редко, eşqaşan никогда
künde каждый день, jylda каждый год, kün saiyn (är künı) каждый день
apta saiyn (är aptada) каждую неделю, senbı saiyn (är senbıde) каждую субботу и т.д.
При отбрасывании суффикса неопределённой формы 'u' к глаголам:
'oqu, estu, renju, damu, qobalju, tanu, eru, abyrju, arşu, süñgu' (см. Глаголы-исключения)
присоединяются дополнительные 'y' или 'ı' в зависимости от твёрдости или мягкости слова (oqy, estı, damy и т.д.).
При добавлении суффикса переходного времени 'i' ('y+i' или 'ı+i') образуется суффикс 'i' одинаковый по написанию, но после согласных он читается как 'yi' или 'ıi':
Qobaljidy. Он волнуется (qobaljy+i+dy).
Ol estidı. Он слушает (estı+i+dı).
Sen renjisıñ. Ты обижаешься.
Men mektepte oqimyn. Я в школе учусь.
Sız ony tanisyz ba? Вы его знаете?
oq
tan
arş
|
+ i
|
est
renj
süñg
|
+ i
|
Примеры на переходное время, когда оно используется в значении будущего (auyspaly keler şaq):
Ol erteñ emtihan tapsyrady. Он завтра экзамен сдаёт.
Sızder osy aida üige ūşasyzdar. Вы в этом месяце домой улетаете.
Bız bürsıgünı diktant jazamyz. Мы послезавтра диктант пишем.
Sen keler aptada auylğa jüresıñ. Ты на следующей неделе в аул поедешь.
Onyñ bos uaqyty qaşan bolady? Когда у неё будет свободное время?
Spektäkl sağat qanşada bastalady? Спектакль во сколько начнётся?
Issaparda neşe kün bolasyñdar? В командировке сколько дней будете?
Men keler jyly jaqsy oqimyn. Я в следующем году хорошо учиться буду.
Erteñ ne ısteimız? Завтра что делать будем?
Sen qandai köilek kiesıñ? Ты какое платье наденешь?
✔ В предложениях, где глагол обозначает действия в будущем, могут присутствовать слова:
bügın сегодня, erteñ завтра, bürsıgünı послезавтра
keler aptada на следующей неделе, keler jyly в следующем году и т.д.
Как в разговорной речи, так и на письме, в переходном времени глагола встречается сокращение окончаний 1-го лица единственного числа 'myn/mın' до 'm'. Например:
bılemın=bılem я знаю, beremın=berem я дам, süiemın=süiem я люблю,
bolamyn=bolam я буду, juamyn=juam я помою, qūiamyn=qūiam я налью.
В переходном времени личные окончания 3-го лица 'dy/dı' часто произносятся как 't':
bastalady=bastalat начнётся, bolady=bolat будет, tūrady=tūrat живёт,
ısteidı=ısteit сделает, köredı=köret увидит, töleidı=töleit оплатит.
Отрицание
Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных суффиксов (ba/be, pa/pe, ma/me), которые присоединяются к основе глагола, затем следует суффикс 'i' и Личное окончание-1:
Sen keler aptada auylğa jürmeisıñ. Ты на следующей неделе в аул не поедешь.
Halyq ta jer tärızdı, - kärılıktı bılmeidı. Народ, как и земля, старости не знает (каз. пословица).
Alqapsyz tau bolmaidy, Otansyz er bolmaidy. Без долины гор не бывает, без Родины мужчины нет (каз. пословица).
Bügın futbolğa barmaimyn. Сегодня на футбол не пойду.
Men qatty alma jemeimın. Я твёрдые яблоки не ем.
Ol erteñ emtihan tapsyrmaidy. Он завтра экзамен не сдаёт.
Men ony bılmeimın. Я его не знаю.
Bız limonmen şai ışpeimız. Мы чай с лимоном не пьём.
Bızde aua raiy tamaşa. Jañbyr jaumaidy, jel soqpaidy. У нас погода хорошая. Дождь не идёт, ветер не дует.
К глаголам 'oqu, estu, renju, damu, qobalju, tanu, eru, abyrju, arşu, süñgu' (см. Глаголы-исключения)
перед отрицательными суффиксами добавляются 'y' или 'ı' в зависимости от твёрдости или мягкости слова.
estımeimın я не слышу, damymaisyz вы не развиваетесь, tanymaidy он не познаёт
jaz-ba
ūş-pa
ış-pe
ıste-me
|
+ i
|
oqy-ma
arşy-ma
estı-me
süñgı-me
|
+ i
|
Важно помнить, что если основа глагола в неопределённой форме оканчивается на согласные 'g, ğ, b', например, keşıgu опаздывать, şyğu выходить, tebu кататься, то при добавлении отрицательных частиц отбрасывается суффикс 'u' и звонкие согласные 'g, ğ, b' переходят в глухие 'k, q, p'. Например:
keşıgedı опаздывает, keşıkpeidı не опаздывает
tıgedı шьёт, tıkpeidı не шьёт
şyğady выходит, şyqpaidy не выходит
qyzyğady интересуется, qyzyqpaidy не интересуется
tebedı катается, teppeidı не катается
jabady закрывает, jappaidy не закрывает
Вопросительные предложения
В переходном времени при образовании вопросительных предложений есть один нюанс: когда задаются общие вопросы (с вопросительными частицами) в 3-ем лице единственного и множественного числа, окончания 'dy/dı' не добавляются. Примеры:
Alma teatrğa bara ma? Алма в театр идёт?
Ol erteñ emtihan tapsyra ma? Он завтра экзамен сдаёт?
Almas keler aptada auylğa jüre me? Алмас на следующей неделе в аул едет?
Ol jūmystan erte qaita ma? Он с работы рано вернётся?
Alma dükennen azyq-tülık ala ma? Алма в магазине (из магазина) продукты возьмёт?
Olar keşke teledidar köre me? Они вечером телевизор будут смотреть?
Вы можете встретить вопросительные предложения с окончаниями третьего лица, но грамматически это неверно.
Ol tañğy as daiyndaidy ma? Она завтрак приготовит? (Верно: Ol tañğy as daiyndai ma?)
Во 2 лице единственного и множественного числа вопросительные частицы 'ba/be, pa/pe, ma/me' могут изменяться на 'by/bı, py/pı, my/mı' (в переходном времени только на 'my/mı'), в данном случае они присоединяются к глаголу перед личными окончаниями:
Kelemısıñ? Ты придёшь? (Kelesıñ be?)
Baramysyñ? Ты пойдёшь? (Barasyñ ba?)
Köremısız? Вы посмотрите? (Köresız be?)
Senbeimısıñ? Ты не веришь? (Senbeisıñ be?)
✔ Иногда в сказках переходное время может выражать прошедшее время, если речь идёт о давних событиях.
Kışkentai qonaq üige bır saudager keledı. К маленькой гостинице один торговец пришёл.
Saudagerdıñ tauarlary köp bolmaidy. Товаров у торговца много не было.
Таблицы с примерами:
Men
Bız
Sen
Sender
Sız
Sızder
Ol, Olar
| jazu
jazamyn
jazamyz
jazasyñ
jazasyñdar
jazasyz
jazasyzdar
jazady
| köru
köremın
köremız
köresıñ
köresıñder
köresız
köresızder
köredı
| töleu
töleimın
töleimız
töleisıñ
töleisıñder
töleisız
töleisızder
töleidı
| oqu
oqimyn
oqimyz
oqisyñ
oqisyñdar
oqisyz
oqisyzdar
oqidy
| estu
естimın
естimız
естisıñ
естisıñder
естisız
естisızder
естidı
| qoiu
qoiamyn
qoiamyz
qoiasyñ
qoiasyñdar
qoiasyz
qoiasyzdar
qoiady
|
|
Отрицание:
Men
Bız
Sen
Sender
Sız
Sızder
Ol, Olar
| jazu
jazbaimyn
jazbaimyz
jazbaisyñ
jazbaisyñdar
jazbaisyz
jazbaisyzdar
jazbaidy
| köru
körmeimın
körmeimız
körmeisıñ
körmeisıñder
körmeisız
körmeisızder
körmeidı
| töleu
tölemeimın
tölemeimız
tölemeisıñ
tölemeisıñder
tölemeisız
tölemeisızder
tölemeidı
| oqu
oqymaimyn
oqymaimyz
oqymaisyñ
oqymaisyñdar
oqymaisyz
oqymaisyzdar
oqymaidy
| estu
estımeimın
estımeimız
estımeisıñ
estımeisıñder
estımeisız
estımeisızder
estımeidı
| qoiu
qoimaimyn
qoimaimyz
qoimaisyñ
qoimaisyñdar
qoimaisyz
qoimaisyzdar
qoimaidy
|
|
По данной теме:
© Татьяна Валяева, 20072024