Казахский язык
Мынау, анау, бұл, сол, осы, ол
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Употребление причастий
Популярные конструкции
Вывески    Бойынша/сәйкес
 Kaizen метод
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 Қаз
 Qaz 

Освоение казахского. Kaizen метод

Страница 5 (уроки 81-100)

Автор: Бауыржан Усенов   Казахский язык, Kaizen метод (instagram)

№81

Наверняка в жизни вам приходилось использовать фразу «бережёного Бог бережёт». Есть ещё версия: «Кто сам себя стережёт, того и Бог бережёт». Или помните в песне Цоя есть такие строки: «Следи за собой, будь осторожен».
На казахском это будет:
«Saulyq saqtyqta», что дословно переводится как: «здоровье в осторожности, осмотрительности».
Densaulyq и saulyq – это синонимы.

Используйте как в речи, так и в жизни данный принцип.

№82

Выражение «zerıgıp kettım» применяют в 2 случаях:

1. Когда хотят сказать о том, что устали
или
2. О том, что стало скучно

Важный момент. «Zerıgıp kettım» используют, когда имеют в виду моральную усталость. Про физическую усталость говорят преимущественно «шаршадым».
Сравните:

1.
Üide otyryp zerıgıp kettım.
Устал/а сидеть дома.
Тут усталость на стыке со скукой. Настолько тоскливо, скучно и неинтересно, что появилось моральная усталость. Я думаю в 2020 г. все это на себе ощутили.

2.
Erte tūrdym, köp jūmys jasadym. Şarşadym.
Рано проснулась (проснулся), много работы переделала. Устала.

Применяйте.

№83

В разговоре, когда другая сторона сомневается в ваших словах, прежде чем переходить к аргументам, можно использовать три действенных слова:

1. Правда (Şyn).
2. Верь мне (Sen mağan).
3. Клянусь (Ant etemın).

Однако звучать для этого нужно убедительно. И всё это для того, чтобы сохранить энергию.
Если план не сработал:
4. В ход идут аргументы.
Итак, вот эти три этапа, на примере:

Intro❗
– Где моя расчёска?
– Не знаю.
🔄
– Tarağym qaida?
– Bılmeimın.

1.
– Вроде ты её брал.
– Правда, не брал.
🔄
– Sen alğan siaqtysyñ.
– Şyn, almadym.

2.
– Так здесь она лежала.
– Верь мне, я не видел её.
🔄
– Osynda jatqan.
– Sen mağan, körgen joqpyn.

3.
– Точно?
– Клянусь.
🔄
– Ras pa?
– Ant etemın.

4.
Аргумент ❗
– Ну а кто мог взять?
– Понятия не имею. Я ж не пользуюсь расчёской лет 10. 😃
-🔄
– Kım aldy onda?
– Bılmeimın. Taraqty paidalanbaimyn, 10 jyl boldy.

Используйте.

№84

Один человек спрашивает у другого:
«Prişinasy qandai»? имея в виду: «Какая причина»?

«Причина» будет «sebep».
Правильно говорить: «Sebebı qandai»?

В разговоре часто все упрощается до 1 слова «Sebep?» – «Причина?»
Пример:

– Erteñ mektepke barmaimyn.
– Sebebı qandai? (или просто: Sebep?)
🔄
Завтра в школу не пойду.
– В чём причина?

❗❗❗ А теперь внимание.
При ответе использование «sebebı» переводится «потому что».

– Erteñ mektepke barmaimyn.
– Sebebı qandai?
– Sebebı erteñ jeksenbı.

🔄
– Потому что завтра воскресенье.

Применяйте.

№85

Поделюсь с вами сегодня двойным лайфхаком.
Наверняка у вас бывает такое, что в голове «крутится» какая-то песня.

1. Вы подпеваете и вам это нравится.
или
2. Напротив, хотите от неё избавиться.

Как использовать оба случая во благо в контексте изучения казахского языка❓
Приведу пример на себе.
Чем больше во мне осознанности, тем тщательнее я подбираю песни, которые позволяю себе напевать. Ведь песни это фактически аффирмации.
Одна из таких песен (одобренных мной для себя) – песня известной исполнительницы Ёлка.

Текст следующий:
🖊
Всё зависит от нас самих!
Ничего в мире нет такого, что не подвластно было б нам...

Я напеваю её как в оригинале, так и на казахском.
Вот так:
🖊
Özımızge bärı bailanysty!
Būl ömırde bızge bağynbaityn mäsele joq...

Как вы понимаете, это одна из методик освоения языка.
❗Рекомендация:
Не важно как получится перевести песню в 1-ый раз. Нужно просто это сделать. Слова, которые не знаете, оставьте на языке оригинала. Уверяю вас, с каждым разом будет получаться всё лучше и лучше.
Мозг подберёт нужные слова. Так вы его вовлекаете в процесс изучения. Если бы вы знали, сколько каждый из нас знает слов, но не использует их.
✓ Если обычно напеваете одну или пару песен, то доведёте их до совершенства.
✓ Каждый день новая песня? Ну тогда у вас огромный арсенал для того, чтобы работать над переводом и не заскучать.
В отношении той песни, от которой хотите избавиться – пойте её только в переведенном варианте, она сама от вас отстанет 🤣 Проверено лично.

Пойте!

№86

«Доступная цена» будет «qoljetımdı bağa». Интересное выражение. Редко кто использует.
Я конечно, субъективен, однако, вы можете это легко проверить по себе и знакомым – используете или нет.
Дословно «qoljetımdı bağa» переводится как цена, до которой можно дотянуться рукой.

Используйте.

№87

Сегодня рубрика «добрая половина» 😃
Обращали внимание, как добрая половина казахоговорящих (а может быть даже и все 85%) говорит о давлении (об артериальном):

Davleniem köterıldı. – Давление поднялось.
Davleniem tömendedı. – Давление упало.

«Давление» будет «qan qysymy».
❗Поэтому правильно говорить:
Qan qysymym köterıldı (поднялось).
Qan qysymym tömendedı (упало).

Qan qysymyn ölşeu – измерение давления.
Просьба будет звучать так:
Qan qysymyn ölşeık. – Давайте измерим давление.

Желаю, чтобы ваше артериальное давление всегда было в норме!

№88

Самое главное...
Кстати, «самое главное» будет «eñ bastysy».
Вот такой неожиданный урок получился, когда отошёл от темы :)

Eñ bastysy özıñe sen.
Самое главное верь в себя.

№89

Один человек обращается к другому с просьбой:

Dosym, mağan senıñ sovetıñ kerek edı.
🔄
Дружище, мне нужен твой совет.

«Совет» по-казахски «keñes», поэтому правильно будет:
1.
Dosym, mağan senıñ keñesıñ kerek edı.

А если добавить в конце ещё пару слов:
2.
Dosym, mağan senıñ keñesıñ kerek edı, aqylyñdy* aitşy.

Тем самым вы поднимаете самооценку человека и вовлекаете человека ещё больше.
«Aqyl» означает «ум», а «aqylyñdy aitşy» можно перевести как...
Дружище, мне нужен твой совет, выскажи своё разУМение.

№90

Англоговорящие интересуются:
Are you ok? Или Everything is ok?
Русскоговорящие:
Всё в порядке?

Казахоговорящие:
Tynyştyq pa?

«Tynyş» вообще «тишина», поэтому «tynyştyq» глубинно означает: тишь, да гладь в физическом, духовном и ментальном плане (состоянии).
На вопрос: «Tynyştyq pa?» можно ответить кратко и ёмко.

Кратко:
– Tynyştyq pa?
– İä.

А про более емкую версию расскажу завтра. Давно у нас не было 2-серийных постов 😃
Используйте данный вопрос.

Продолжаем вчерашний урок.
На вопрос: «Tynyştyq pa?» (Всё в порядке?) можно ответить кратко и ёмко.

Кратко:
– Tynyştyq pa?
– İä.

Ёмко:
– Tynyştyq pa?
– İä, alañdamañyz, şyndyq ğibadathananyñ etegınde, ösıp jatqan lotos gülı siaqty sabyrlymyn (ūstamdymyn)
😃
🔄
– Всё в порядке?
– Да, не волнуйтесь, я безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины.

№91

Рубрика «добрая половина» 😃
Добрая половина казахоговорящих, используя в речи слово «список» просто говорят «списык» (жаль не могу передать звучание). Хотя конечно же слово это на казахском имеется.
К примеру, жена (или мама), отправляя супруга (сына) в магазин, даёт наказ:


– Produktyny spisyk boiynşa al.
🔄
– Купи продукты по списку.

📖❗ А правильно будет:
– Azyq-tülıkterdı tızım boiynşa al.

«Список» будет «tızım».
Продукты мы проходили 7-şı sabaqta.

Ещё пример:

– Spisykty körsetşı.
🔄
– Покажи список.

📖❗ Правильно:
– Tızımdı körsetşı.

Применяйте.

№92

Есть такое выражение, используемое в быту «qoldan qol qalmady».
Дословный перевод не особенно позитивный, поэтому приведу смысловой: «усталость такая, что сил нет». Есть аналог в русском языке «устал, рук не чувствую».

«qol» - это «рука». Выражение используется тогда, когда в результате физического труда (особенно ручного) наступает сильная усталость. Примеры:

Kırdıñ bärın qolmen judym, qoldan qol qalmady.
🔄
Всё бельё постирал/а вручную, сил нет.

Bügın qūlpynai terdık, qoldan qol qalmady.
🔄
Сегодня собирали клубнику, устал/а, рук не чувствую.

Keşe köştık, köp zat tasydym, qoldan qol qalmady.
🔄
Вчера переезжали, кучу вещей перетаскал/а, сил нет.

№93

Не каждый в моменте может сказать «простите», «извините», однако сказать «не обижайтесь» или «не серчайте» может чуть больше человек.

📖
Не обижайтесь. – Renjımeñız mağan.
Не обижайся. – Renjıme mağan.

Попробуете?

№94

У меня был одногруппник, который после того как здоровался, всегда спрашивал: «Qalaisen?»
Это продолжалось достаточно долго и поскольку он был азиатом, я как-то спросил: Почему именно «Qalaisen?», а не «Qalaisyñ?»
Оказалось, он искренне думал, что «Qalaisen?» означает «Как ты?» Просто перевел он «Qalai» (как) и «sen» (ты) по отдельности.

И тогда я ему явил откровение, что правильно спрашивать «Qalaisyñ?», если интересуешься тем, как поживает человек.
📖
Қалайсың? или Qalaisyz?
переводится
Как ты? Как вы? Как поживаете?

Если вы только начали осваивать язык, на первых порах этого вопроса будет достаточно, поскольку он ёмкий.
Пример:

– Sälemetsız be? / Salam aleikum.
– Sälemetsız be? / Ua aleikum as salam.
– Qalaisyz?
– Jaqsy, rahmet. Özıñız qalaisyz?
– Jaqsy.

🔄
– Здравствуйте.
– Здравствуйте.
– Как поживаете?
– Хорошо, благодарю. Как вы?
– Хорошо.

№95

Хочу выразить благодарность всем тем, кто подписался на страницу за последние три дня, а это чуть более 70 человек 🙏👍
Кто со мной чуть раньше и продолжает освоение казахского вам отдельный респект 👍
Кстати говоря, благодарность и респект (т.е. уважение) на казахском можно выразить одним словом.
Я о нем как-то уже писал, см. 16-şy sabaq. Это слово – «Alğys».

Alğysym şeksız!
Можно так и говорить без обозначения:
sağan (тебе), sızge (вам), sızderge (вам).
Н: Alğysym şeksız sızderge!

«Şeksız» переводится «безгранично», «премного».
Просто:
Alğysym şeksız!
Вне зависимости кому вы говорите и сколько их.
Премного благодарен / Безгранично благодарен!
Попробуйте использовать, когда для благодарности не будет хватать «рахмета» 😃
Пример:

– Вы довольны покупкой? – Alğysym şeksız!

№96

Расскажу сегодня интересный факт.
Ошибочно считается, что в английском языке все «ты»-чут.
На самом же деле всё наоборот – в английском все друг к другу на «вы». Даже, когда они посылают куда подальше, они это делают, обращаясь на «вы» 😲
Обращение на «ты» считается очень личным, сокровенным и на «ты» англоговорящие обращаются только к Богу, используя «thou».
Удивлены? Знали об этом?

А как это связано с казахским, спросите вы❓ А вот как:
В освоении любого языка важно всё упрощать. Казахский не исключение. Рекомендую вам использовать следующее упрощение – обращайтесь ко всем на «вы», тогда вам придется запоминать только одну конструкцию.
Вот смотрите. Постой пример. Возьмём глагол «keldım» – «пришёл».

🔹 Sağan keldım. – Пришёл к тебе.
🔹 Sızge keldım. – Пришёл к вам.
🔹 Sızderge keldım. – Пришёл к вам (используется для двух и более человек).

☝ В этом случае приходится запоминать три конструкции:
Sağan / Sızge / Sızderge

Упрощайте❗ Используйте только одну конструкцию на «вы» – «sızge». По крайней мере, на начальном этапе.
А если так случится, что будете обращаться к двум и более человек, все равно используйте «sızge keldım». Сказали один раз, а в глаза смотрите каждому. Тогда обращение будет воспринято каждым лично 😃

Такой вот лайфхак для вас.
Применяйте.

№97

Есть отличный вопрос, который способствует самообразованию в освоении любого языка. Вы его знаете.
Как сказать...?
🔄
Qalai aitsam bolady...?

Qazaqşa «ты гений» qalai aitsam bolady?
🔄
Как сказать на казахском «ты гений»?

Алгоритм прост☝
Вместо кавычек вставляем то, что хотите узнать + qalai aitsam bolady?

– Qazaqşa «ты гений» qalai aitsam bolady?
– Sen danyşpansyñ.
– А «вы гений»?
– Sız danyşpansyz.
– А если обращаюсь к двум и более человек?
– Sızder danyşpandarsyzdar.

Почему такой странный диалог?
Ответ кроется во вчерашнем уроке про упрощение.
«Гений» – «danyşpan». Запомните. Немного кто знает это слово 😃

№98

Наша постоянная рубрика «добрая половина» 😃
Добрая половина казахоговорящих, а то и больше настойчиво использует слово «качество», имея его в виду в той или иной ситуации. Смотрите:
Вопросы:

Kaşestvasy jaqsy ma?
🔄
Качество хорошее?

Kaşestvasy qandai?
🔄
Какого качества?

Утверждения:
Kaşestvasy joğary.
🔄
Качество высшее (высокого качества).

Kaşestvasy jaqsy emes.
🔄
Качество не очень.

❗А ведь есть слово:
📖
«Качество» будет «Sapa».

Sapasy jaqsy ma?
Sapasy qandai?
Sapasy joğary.
Sapasy jaqsy emes.

И т.д.

Берите на вооружение.

№99

Реальный диалог :)
Недавно на мгновение забыл как будет «не отличаются» и решил уточнить у близкого человека.
Приведу вам в виде диалога, чтобы закрепить предыдущие уроки 😃

– Qazaqşa «не отличаются» qalai aitsam bolady?
– «Raznisasy joq».
– Al «taza» qazaq tılınde qalai bolady? )))
– «Aiyrmaşylyğy joq».
– Aa, iä, rahmet.
🔄
– Как на казахском будет «не отличаются»?
– «Разницасы жоқ»
– А на «чисто» казахском? )))
– «Айырмашылығы жоқ».
– Аа, точно, спасибо.

📖
Aiyrmaşylyq – Разница
Aiyrmaşylyğy joq – Разницы нет (не отличаются)
Aiyrmaşylyğy bar – Разница есть

Пример:
В чём разница этих двух телефонов?
🔄
Ekı telefonnyñ aiyrmaşylyğy qandai?

Применяйте.

№100

Поскольку сегодня юбилейный 💯 урок, расскажу вам одну историю 😃
Наверняка вы смотрели легендарный фильм «Мимино».
Помните, когда два главных героя впервые встречаются в номере гостиницы?
Рубик-джан, увидев Валико, задаёт ему вопрос: «hayes?» (хаес?), что переводится «ты армянин?».

Я так много раз смотрел этот фильм, что с какого-то момента неосознанно стал произносить «хаес?», каждый раз, когда судьба сводила меня с кем-то, кто мог бы оказаться армянином 🤣
Обычно реакция была такой: «что?» и я тут же пробуждался от возмущения своего внутреннего голоса: «ты чего несёшь?» 😃
Но однажды, на вопрос «хаес?», который в очередной раз вырвался на автомате, мне ответили. И судя по всему это было на армянском. От неожиданности и растерянности мне оставалось только улыбнуться и ответить первое, что пришло в голову: «гамарджоба», что переводится как «здравствуйте» и не с армянского, а с грузинского 🤣
Для чего я рассказываю эту историю спросите вы. А вот зачем:
В ней заложен метод освоения казахского языка, который я вам предлагаю в своих постах каждый день. Это простейший метод❗
За один день необходимо осваивать лишь одну фразу или одно слово (реже два), которые можно применять практически сразу же в окружающих нас жизненных ситуациях.
Почему я так говорю? Потому что всё, о чём я пишу, берётся прямо из повседневной жизни, из практики ежедневного общения.

Да, может быть где-то это сумбурно. Нет определенной структуры. Однако пазл сложится, если:
Вы для себя определите цель.
Одну задачу на день – освоение одной фразы или одного одного слова.
Тогда через год в вашем арсенале будет
365 фраз, а это уже существенный багаж 👍 🧳

Всё начинается с малого. И именно малое, накапливаясь, формирует нечто действительно большое.
Благодарю, что вы вместе со мной.
И как сейчас модно говорить – всех обнял 😃 А на казахском это будет:
barlyğyñyzdy qūşaqtadym.




© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Kaizen метод, стр.4 (уроки 61-80) Вернуться к началу Kaizen метод, стр.6 (уроки 101-120)  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга