Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Мынау, анау, бұл, сол, осы, ол
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Употребление причастий
Популярные конструкции
Вывески    Бойынша/сәйкес
 Kaizen метод
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
Разбор грамматики
      Новые слова
      Фразы
      Предложения
      Диалоги
      Новости
      Анекдоты

СПОСОБЫ ОТРИЦАНИЯ

Автор: Сағадат Рақымжанұлы Мұқанов
Материал книги «Практический казахский». Подробно о книге читайте в конце статьи.


          1. В казахском языке форма отрицания образуется путем использования в глаголах суффиксов отрицания -ма, -ме, -ба, -бе, -па, -пе. Например: айт – айтпа, кел – келме, ал – алма, жаз – жазба, сүрт – сүртпе. Суффиксы отрицания добавляются только к глаголам.

          Отрицательные суффиксы могут присоединяться как к основному, так и к вспомогательному глаголу, а иногда и одновременно: и к основному, и к вспомогательному. Сөйлеп қоймады (не переставал говорить), сөйлемей қойды (так и не заговорил), сөйлемей қоймады (не мог не высказаться).

          2. В образовании отрицательной формы глагола принимают участие и слова жоқ и емес. Они, как правило, всегда стоят в конце предложения и принимают личные окончания глагола.

          Между двумя формами имеется различие. Емес имеет значение более категоричного и полного отрицания, чем жоқ: Мен Хан шатырда болған жоқ-пын (Я не был в Хан шатыре). – Мен Хан шатырда болған емес-пін (Я никогда не был в Хан шатыре).

          И жоқ, и емес могут употребляться одновременно в одном предложении и тогда предложение приобретает утвердительное значение: Менің баратын жерім жоқ емес (У меня нет места, куда мне некуда пойти (т.е. мне есть куда пойти)).

          Емес используется с различным глагольными формами,
          - (ған/ген, қан/кен) - кел-ген емес-пін,
          - (атын/етін, йтын/йтін) - айт-атын емес,
          - (мақ/мек, бақ/бек, пақ/пек) - отыр-мақ емес-піз,
          - (ар/ер/р) - түсін-ер емес-сіңдер.

          Жоқ используется только с одной глагольной формой,
          - (ған/ген, қан/кен) - бар-ған жоқ-пын, же-ген жоқ-сың, аш-қан жоқ-сыз, тес-кен жоқ.

          3. Со словами, отвечающими на вопрос Кім? (Кто?) или Не? (Что?) отрицательная форма может образовываться при помощи отрицательных суффиксов -сыз, -сіз. Например: мұғалім-сіз (без учителя), Әсел-сіз (без Асель), дәрігер-сіз (без врача), немере-сіз (без внука), сүйкім-сіз (несимпатичный), шыдам-сыз (нетерпеливый), сүт-сіз (без молока), ар-сыз (бессовестный), ұят-сыз (бесстыжий), жұмыс-сыз (безработный), үй-сіз (бездомный), хабар-сыз (без вести), ақы-сыз (бесплатный).

          4. Отрицательная приставка бей- добавляется только к очень ограниченному количеству определенных слов, отвечающих на вопросы Не? или Қандай?. Например: бей-таныс (незнакомый), бей-әдеп (невоспитанный), бей-бақ (несчастный), бей-күнә (невинный), бей-маза (неспокойный), бей-мәлім (неизвестный), бей-шара (несчастный, беспомощный), бей-ресми (неофициальный).

          5. Есть еще слово еш, которое тоже выражает отрицание. Оно имеет несколько значений. Для него отдельная глава.


ЕШТЕН КЕШ ЖАҚСЫ

          В казахском языке есть слово еш, которое тоже выражает отрицание. Оно имеет несколько значений.

          а) Еш – частица «ни»
          еш адам – никто
          еш жерде – нигде
          еш нәрсе жоқ – ничего нет
          еш хабар жоқ – нет никакой вести
          еш сөйлеген жоқ – он ничего не говорил

          б) Еш – нисколько, ничуть, никак, совершенно, вовсе
          еш болған жоқ – сроду не бывало
          еш болмаса – хоть, хотя бы, на худой конец
          еш кешікпестен – немедленно
          еш күтпеген едім – никак не ожидал
          еш құлақ аспайды – никак не слушается
          еш уақытта – никогда
          еш ойда жоқта – 1. неожиданно, внезапно; скоропостижно; 2. случайно

          в) Еш – всякий
          еш негізсіз – без всякого основания; огульно
          еш өгеріссіз – без всякого изменения, без каких-либо изменений
          еш өтіріксіз – без всякого обмана
          еш себепсіз – без всякой причины; ни с того ни с чего
          еш тоқтаусыз – без всякой задержки, безотлагательно

          г) Еш – зря, попусту
          еш болу – пропадать
          еңбегі еш – напрасный труд

          *******

          Есть ещё ряд слов (в основном вопросительные местоимения), с которыми еш пишется слитно (слитные слова).
          Ешбір – тоже что и еш
          ешбір әңгіме естіген жоқ – ничего не слышал
          ешбір жан жоқ – никого нет; ни одной души
          ешбір дерек болмады – не было никаких известий
          ешбір күдіксіз – без всякого сомнения
          ешбір себепсіз – без всякой причины

          Ешбіреу – никого
          ешбіреу де көрінген жоқ – никто не показался

          Ешкім – никто
          ешкімге – никому
          ешкімді – никого
          ешкімнен – ни от кого
          ешкіммен – ни с кем
          ешкімді айта алмау – не назвать никого
          ешкім еш нәрсе демеді – никто ничего не сказал, не выдал
          ешкіммен сөйлеспеу – ни с кем не разговаривать
          ешкім жеңе алмастық – непобедимый, неодолимый
          тыңдайтын ешкім жоқ – некому слушать
          ешкімнің ықпалына көнбеу – не поддаваться ничьему влиянию

          *******

          ешқайда – никуда; нигде
          мен ешқайда бармаймын – я никуда не пойду
          ол ешқайда жоқ – его нигде нет

          ешқайдан – ниоткуда
          энергия ешқайда жоғалмайды және ешқайдан пайда болмайды – энергия никуда не исчезает и не возникает из ниоткуда
          ешқайдан таба алмадым – нигде не нашел

          ешқайсы, ешқайсысы – никто из них
          олардың ешқайсысы көрінбеді – никто из них не показался, не появился на глаза

          ешқандай – никакой
          ешқандай жұмыс жоқ – нет никакой работы
          ешқандай көмек көрсетілмеді – не оказана никакая помощь

          ешқашан – никогда, сроду, ни разу
          ешқашан ол онда болмайды – никогда он там не бывает
          ешқашан мұңайма – никогда не унывай

          ештеңе, ештеме – ничего
          ештеме болмайды – ничего не будет
          ештеңе емес – ничего, неважно

          *******

          Ештен кеш жақсы. – Лучше поздно, чем никогда.
          Ешкімнің ала жібін аттамау. – Ничего ни у кого не брать, не позволять себе брать чужое (досл. Не перешагивать через пеструю веревку)


Список используемой литературы:
А.Ш. Бектурова, Ш.К. Бектуров. "Казахский язык для всех". Алматы, Атамұра, 2004.
"Казахско-русский словарь". Под редакцией Р.Г. Сыздыковой, К.Ш. Хусаин., Алматы, Дайк-Пресс, 2001.

Сагадат Муканов
Практический казахский

Практический казахский Практический казахский Практический казахский Практический казахский
Данную книгу можно приобрести в г.Астане в следующих книжных магазинах:
«Абай», ул. Мамбетова, 30
«Алаш», ул. Сыганак, 18/3
«Эльдорадо», пр-т Абая, 45
«Атана-кітап», ул. Сейфуллина, 29
«Учебники», ул. Күйші Дина, 7



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Мынау, анау, бұл, сол, осы, ол Вернуться к началу Закон сингармонизма  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой