Казахский язык
Мынау, анау, бұл, сол...
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Употребление причастий
Популярные конструкции
Вывески
Бойынша/сәйкес
Разбор грамматики
Новые слова
Полезные фразы
Предложения
Анекдоты
Новости
Диалоги
 Kaizen метод
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 Онлайн-Марафон
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 

СПОСОБЫ ОТРИЦАНИЯ

Автор: Сағадат Рақымжанұлы Мұқанов
Материал книги «Практический казахский». Подробно о книге читайте в конце статьи.


          1. В казахском языке форма отрицания образуется путем использования в глаголах суффиксов отрицания -ма, -ме, -ба, -бе, -па, -пе. Например: айт – айтпа, кел – келме, ал – алма, жаз – жазба, сүрт – сүртпе. Суффиксы отрицания добавляются только к глаголам.

          Отрицательные суффиксы могут присоединяться как к основному, так и к вспомогательному глаголу, а иногда и одновременно: и к основному, и к вспомогательному. Сөйлеп қоймады (не переставал говорить), сөйлемей қойды (так и не заговорил), сөйлемей қоймады (не мог не высказаться).

          2. В образовании отрицательной формы глагола принимают участие и слова жоқ и емес. Они, как правило, всегда стоят в конце предложения и принимают личные окончания глагола.

          Между двумя формами имеется различие. Емес имеет значение более категоричного и полного отрицания, чем жоқ: Мен Хан шатырда болған жоқ-пын (Я не был в Хан шатыре). – Мен Хан шатырда болған емес-пін (Я никогда не был в Хан шатыре).

          И жоқ, и емес могут употребляться одновременно в одном предложении и тогда предложение приобретает утвердительное значение: Менің баратын жерім жоқ емес (У меня нет места, куда мне некуда пойти (т.е. мне есть куда пойти)).

          Емес используется с различным глагольными формами,
          - (ған/ген, қан/кен) - кел-ген емес-пін,
          - (атын/етін, йтын/йтін) - айт-атын емес,
          - (мақ/мек, бақ/бек, пақ/пек) - отыр-мақ емес-піз,
          - (ар/ер/р) - түсін-ер емес-сіңдер.

          Жоқ используется только с одной глагольной формой,
          - (ған/ген, қан/кен) - бар-ған жоқ-пын, же-ген жоқ-сың, аш-қан жоқ-сыз, тес-кен жоқ.

          3. Со словами, отвечающими на вопрос Кім? (Кто?) или Не? (Что?) отрицательная форма может образовываться при помощи отрицательных суффиксов -сыз, -сіз. Например: мұғалім-сіз (без учителя), Әсел-сіз (без Асель), дәрігер-сіз (без врача), немере-сіз (без внука), сүйкім-сіз (несимпатичный), шыдам-сыз (нетерпеливый), сүт-сіз (без молока), ар-сыз (бессовестный), ұят-сыз (бесстыжий), жұмыс-сыз (безработный), үй-сіз (бездомный), хабар-сыз (без вести), ақы-сыз (бесплатный).

          4. Отрицательная приставка бей- добавляется только к очень ограниченному количеству определенных слов, отвечающих на вопросы Не? или Қандай?. Например: бей-таныс (незнакомый), бей-әдеп (невоспитанный), бей-бақ (несчастный), бей-күнә (невинный), бей-маза (неспокойный), бей-мәлім (неизвестный), бей-шара (несчастный, беспомощный), бей-ресми (неофициальный).

          5. Есть еще слово еш, которое тоже выражает отрицание. Оно имеет несколько значений. Для него отдельная глава.


ЕШТЕН КЕШ ЖАҚСЫ

          В казахском языке есть слово еш, которое тоже выражает отрицание. Оно имеет несколько значений.

          а) Еш – частица «ни»
          еш адам – никто
          еш жерде – нигде
          еш нәрсе жоқ – ничего нет
          еш хабар жоқ – нет никакой вести
          еш сөйлеген жоқ – он ничего не говорил

          б) Еш – нисколько, ничуть, никак, совершенно, вовсе
          еш болған жоқ – сроду не бывало
          еш болмаса – хоть, хотя бы, на худой конец
          еш кешікпестен – немедленно
          еш күтпеген едім – никак не ожидал
          еш құлақ аспайды – никак не слушается
          еш уақытта – никогда
          еш ойда жоқта – 1. неожиданно, внезапно; скоропостижно; 2. случайно

          в) Еш – всякий
          еш негізсіз – без всякого основания; огульно
          еш өгеріссіз – без всякого изменения, без каких-либо изменений
          еш өтіріксіз – без всякого обмана
          еш себепсіз – без всякой причины; ни с того ни с чего
          еш тоқтаусыз – без всякой задержки, безотлагательно

          г) Еш – зря, попусту
          еш болу – пропадать
          еңбегі еш – напрасный труд

          *******

          Есть ещё ряд слов (в основном вопросительные местоимения), с которыми еш пишется слитно (слитные слова).
          Ешбір – тоже что и еш
          ешбір әңгіме естіген жоқ – ничего не слышал
          ешбір жан жоқ – никого нет; ни одной души
          ешбір дерек болмады – не было никаких известий
          ешбір күдіксіз – без всякого сомнения
          ешбір себепсіз – без всякой причины

          Ешбіреу – никого
          ешбіреу де көрінген жоқ – никто не показался

          Ешкім – никто
          ешкімге – никому
          ешкімді – никого
          ешкімнен – ни от кого
          ешкіммен – ни с кем
          ешкімді айта алмау – не назвать никого
          ешкім еш нәрсе демеді – никто ничего не сказал, не выдал
          ешкіммен сөйлеспеу – ни с кем не разговаривать
          ешкім жеңе алмастық – непобедимый, неодолимый
          тыңдайтын ешкім жоқ – некому слушать
          ешкімнің ықпалына көнбеу – не поддаваться ничьему влиянию

          *******

          ешқайда – никуда; нигде
          мен ешқайда бармаймын – я никуда не пойду
          ол ешқайда жоқ – его нигде нет

          ешқайдан – ниоткуда
          энергия ешқайда жоғалмайды және ешқайдан пайда болмайды – энергия никуда не исчезает и не возникает из ниоткуда
          ешқайдан таба алмадым – нигде не нашел

          ешқайсы, ешқайсысы – никто из них
          олардың ешқайсысы көрінбеді – никто из них не показался, не появился на глаза

          ешқандай – никакой
          ешқандай жұмыс жоқ – нет никакой работы
          ешқандай көмек көрсетілмеді – не оказана никакая помощь

          ешқашан – никогда, сроду, ни разу
          ешқашан ол онда болмайды – никогда он там не бывает
          ешқашан мұңайма – никогда не унывай

          ештеңе, ештеме – ничего
          ештеме болмайды – ничего не будет
          ештеңе емес – ничего, неважно

          *******

          Ештен кеш жақсы. – Лучше поздно, чем никогда.
          Ешкімнің ала жібін аттамау. – Ничего ни у кого не брать, не позволять себе брать чужое (досл. Не перешагивать через пеструю веревку)


Список используемой литературы:
А.Ш. Бектурова, Ш.К. Бектуров. "Казахский язык для всех". Алматы, Атамұра, 2004.
"Казахско-русский словарь". Под редакцией Р.Г. Сыздыковой, К.Ш. Хусаин., Алматы, Дайк-Пресс, 2001.

Сагадат Муканов
Практический казахский

Практический казахский Практический казахский Практический казахский Практический казахский
Данную книгу можно приобрести в г.Астане в следующих книжных магазинах:
«Абай», ул. Мамбетова, 30
«Алаш», ул. Сыганак, 18/3
«Эльдорадо», пр-т Абая, 45
«Атана-кітап», ул. Сейфуллина, 29
«Учебники», ул. Күйші Дина, 7



© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Мынау, анау, бұл, сол, осы, ол Вернуться к началу Закон сингармонизма  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой