Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Мынау, анау, бұл, сол, осы, ол
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Употребление причастий
Популярные конструкции
Вывески    Бойынша/сәйкес
 Kaizen метод
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
Разбор грамматики
      Новые слова
      Фразы
      Предложения
      Диалоги
      Новости
      Анекдоты

Диалоги

Автор: Татьяна Валяева

✸ 20   [«Аппақ келін», 6 серия, 12:56]
[Мақпал] – Сәлеметсіздер ме?
[Сәуле] – Амансыңдар ма? Қамажайдың үйден шықпайтын келіні бүгін далаға шығыпты ғой, а?! Немене, үйге сыйғызбай қойды ма?
[Мақпал] – Мен жай Лияға ауылды көрсетіп, салт-дәстүрді таныстырып жүрген едім.
[Сәуле] – Не дейді? Әй, енесі тұрған кезде салт-дәстүрді сен таныстырасың ба? Йә, Дұрыс. Оған мына Қамажайдың ақылы да, мына санасы да жетпейді. Таныстыра бер. Дұрыс-дұрыс.

- Сәлеметсіздер ме? - Здравствуйте!
(«сіздер» - личное окончание 2-го лица уважительная форма)

– Амансыңдар ма? Қамажайдың үйден шықпайтын келіні бүгін далаға шығыпты ғой, а?! - Здравствуйте! Невестка Камажай, которая из дома не выходит, сегодня вышла на улицу, да?!
аман - благополучный, здоровый
Аман+сыңдар ма? -(« сыңдар» - личное окончание 2-го лица простая форма при обращении на «ты»)
Қамажай+дың («дың» - окончание родительного падежа)
үй - дом
үй+ден - из дома («ден» - окончание исходного падежа)
шығу - выходить (основа глагола «шық»)
шық+па+йтын - не выходящая («па» - отрицательный суффикс, «йтын» - суффикс причастия настоящего времени)
келін - невестка
келін+і - её невестка («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
бүгін - сегодня
дала - степь, улица
дала+ға - на улицу («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
шығ+ып+ты - вышла, оказывается («ып» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени)
ғой - же
Немене, үйге сыйғызбай қойды ма? - Что случилось, Камажай выгнала из дома? /смысловой перевод/
немене? - что такое?
үй - дом
үй+ге - в дом («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
сыйғызу - вмещать
сыйғыз+ба+й қой+ды - не вместила («ба» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия, «қою» - вспомогательный глагол, показывающий решительное и основательное действие, «ды» - суффикс прошедшего времени)
ма? - вопросительная частица
Буквально: Что такое, в дом не вместила что ли?

– Мен жай Лияға ауылды көрсетіп, салт-дәстүрді таныстырып жүрген едім. - Нет, я просто показывала Лие наш аул, знакомила её с нашими традициями.
мен - я
жай - просто
Лия+ға - Лие («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
ауыл - аул
ауыл+ды - аул («ды» - окончание винительного падежа)
көрсету - показывать
көрсет+іп - показывала
салт-дәстүр - традиции
салт-дәстүр+ді - традиции («ді» - окончание винительного падежа)
таныстыру - знакомить
таныстыр+ып жүр+ген еді+м - я знакомила (длительное действие в прошлом, «ып» - суффикс деепричастия, «ген» - суффикс причастия, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)

– Не дейді? Әй, енесі тұрған кезде салт-дәстүрді сен таныстырасың ба? - Что говорит? Ты обучаешь её традициям, когда есть свекровь?
Не де+й+ді? - Что говорит? («й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
ене - свекровь
ене+сі - её свекровь («сі» - притяжательное окончание 3-го лица)
тұру - стоять, находится
тұр+ған кез+де - когда находится / когда есть («ған» - суффикс причастия, «де» - окончание местного падежа)
салт-дәстүр+ді - традиции («ді» - окончание винительного падежа)
сен - ты
таныстыр+а+сың - ты знакомишь («а» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)
Йә, Дұрыс. Оған мына Қамажайдың ақылы да, мына санасы да жетпейді. Таныстыра бер. Дұрыс-дұрыс. - Правильно. У Камажай ни ума, ни сознания не хватает на это. Знакомь. Правильно.
дұрыс - верно, правильно
оған - к этому
мына - эта
Қамажай+дың - Камажай («дың» - окончание родительного падежа)
ақыл - ум
ақыл+ы - ее ум («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
да - и (союз)
сана - сознание
сана+сы («сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
жету - достигать, хватать
жет+пе+й+ді - не хватает («пе» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
таныстыр+а бер - продолжай знакомить («а» - суффикс деепричастия, «беру» - вспомогательный глагол, показывающий согласие на действие)

✸ 19   [«Аппақ келін», 6 серия, 9:05]
[Аңсаған] – Мама, папа қайда? Әлі келмеді ма?
[Қамажай] – Күріштіктің басында жүрген шығар. Мен қайдан білейін. Неге сұрадың?
[Аңсаған] – Мама, мен бақшаның проблемасын таптым.
[Қамажай] – Иә, не болыпты?
[Аңсаған] – Ол су. Су жоқ.
[Қамажай] – Ой құдай-ау таптым дегенге, сонда бағанадан бері күні бойы жүріп зерттегенің сол ма? Мен саған зерттемей-ақ айтып тұрмын ғой, су жоқ.
[Аңсаған] – Жоқ мама ол түсінікті ғой. Бірақ су неге жоқ? Білесіз бе?

– Мама, папа қайда? Әлі келмеді ма? - Мама, где папа? Ещё не пришёл?
қайда? - где?
әлі - пока, ещё
келу - приходить
кел+ме+ді - не пришел («ме» - отрицательный суффикс, «ді» - суффикс простого прошедшего времени)
ма? - вопросительная частица

– Күріштіктің басында жүрген шығар. Мен қайдан білейін. Неге сұрадың? - Наверное, на рисовом поле, откуда мне знать? Что случилось?
күріш - рис
күріштік - рисовое поле
басында - вначале, возле, у
күріштік+тің басында - у рисового поля («тің» - окончание родительного падежа)
жүру - ходить, находиться
жүр+ген шығар - возможно находиться («ген» - суффикс причастия)
мен - я
қайдан? - откуда?
білу - знать
біл+ейін - я буду знать («ейін» - окончание повелительного наклонения 1-го лица)
неге? - почему?
сұрау - спрашивать
сұра+ды+ң - спрашиваешь («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)

– Мама, мен бақшаның проблемасын таптым. - Мама, я нашёл проблему огорода.
мен - я
бақша - огород
бақша+ның - огорода («ның» - родительный падеж)
проблема+сы+н - его проблему («сы» - притяж. окончание 3-го лица, «н» - винительный падеж)
табу - находить (основа глагола «тап»)
тап+ты+м - я нашёл («ты» - суффикс прошедшего времени, «м» - усеченное личное окончание 1-го лица)

– Иә, не болыпты? - Да? И что же?
иә - да
не? - что?
болу - было
бол+ып+ты - было, оказывается («ып» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «ты» - личное окончание 3-го лица)

– Ол су. Су жоқ. - Вода. Воды нет.
ол - то
су - вода
жоқ - нет

– Ой құдай-ау таптым дегенге, сонда бағанадан бері күні бойы жүріп зерттегенің сол ма? - Господи. Тоже мне нашёл. Целый день изучал и только это понял?
құдай-ау - о, господи
табу - находить
тап+ты+м - я нашел («ты» - суффикс прошедшего времени, «м» - усеченное личное окончание 1-го лица)
деу - сказать
де+ген+ге - сказанному («ген» - суффикс причастия, «ге» - датеельно-направительный падеж)
сонда - там
бағанадан бері - столько времени
күн - день
күні бойы - весь день
жүру - ходить
жүр+іп - проходив («іп» - суффикс деепричастия)
зерттеу - исследовать
зетте+ген+ің - тобой исследованное («ген» - суффикс причастия, «ің» - притяж. окончание 2-го лица)
сол - то
ма? - вопросительная частица
Мен саған зерттемей-ақ айтып тұрмын ғой, су жоқ. - Я же и без этого сказала. Воды нет!
мен - я
саған - тебе
зерттеу - исследовать
зертте+ме+й-ақ - и не исследуя («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия, «ақ» - усилительная частица)
айту - говорить
айт+ып тұр+мын - говорю («ып» - суффикс деепричастия, «мын» - личное окончание 1-го лица)
ғой - же
су - вода
жоқ - нет

– Жоқ мама ол түсінікті ғой. Бірақ су неге жоқ? Білесіз бе? - Нет, мама, это понятно. Но из-за чего нет воды? Знаете?
түсінікті - ясно, понятно
ғой - же
бірақ - но
неге? - почему?
білу - знать
біл+е+сіз - вы знаете («е» - суффикс переходного времени, «сіз» - личное окончание 2-го лица)

✸ 18   [«Аппақ келін», 6 серия, 4:40]
[Мақпал] – Жүр. Мен саған бір нәрсе көрсетемін. Қара. Мынау Аңсағанның мамасының жетістіктері.
[Лия] – Мынау соның кабинеті ме?
[Мақпал] – Иә. Сенің енең мектептің тәрбие завучы. Ауылдың генерал келіні.
[Лия] – Ол өзі сияқты келінді армандады. Ал оның орнына мен келдім.
[Мақпал] – Сен келсең не болыпты? Бәрін үйренесің де, оның таңдаған Маржанын ысырып тастайсың.

– Жүр. Мен саған бір нәрсе көрсетемін. - Пошли. Покажу тебе кое-что.
жүру - идти, двигаться
жүр - пошли
мен - я
саған - тебе
бір нәрсе - что-то
көрсету - показывать
көрсет+е+мін - я покажу («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
Қара. Мынау Аңсағанның мамасының жетістіктері. - Смотри. Это достижения мамы Ансагана.
қарау - смотреть
қара - смотри
мынау - это
жетістік - достижение
Аңсаған+ның мама+сы+ның жетістік+тер+і - достижения мамы Ансагана («ның» - окончание родительного падежа, «сы» и «і» - притяжательные окончания 3-го лица, «тер» - окончание множественного числа)

– Мынау соның кабинеті ме? - Это её кабинет?
мынау - это
соның - той
кабинет+і - её кабинет
ме? - вопросительная частица

– Иә. Сенің енең мектептің тәрбие завучы. Ауылдың генерал келіні. - Да, твоя свекровь завуч по воспитательной части в этой школе. Генерал-келинка аула.
сенің - твоя
ене - свекровь
ене+ң - твоя свекровь («ң» - притяжательное окончание 2-го лица)
мектеп - школа
мектеп+тің - школы («тің» - окончание родительного падежа)
тәрбие - воспитание, воспитательный
завуч+ы - её (школы) завуч («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
ауыл - аул
ауыл+дың - аула («дың» - окончание родительного падежа)
генерал келін+і - генерал-келинка («і» - притяжательное окончание 3-го лица)

– Ол өзі сияқты келінді армандады. Ал оның орнына мен келдім. - Она мечтала о такой же невестке, как она сама. Но вместо неё пришла я.
ол - она
өзі - она сама
сияқты - словно
келін+ді - о келинке (о снохе) («ді» - окончание винительного падежа)
армандау - мечтать
арманда+ды - мечтала («ды» - суффикс простого прошедшего времени)
ал - но
оның - его
орын - место
орн+ы+на - на место (в корне «орын» выпадает гласная, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «на» - окончание дательно-направительного падежа)
мен - я
келу - приходить
кел+ді+м - я пришла («ді» - суффикс простого прошедшего времени, «м» - личное окончание 1-го лица)

– Сен келсең не болыпты? Бәрін үйренесің де, оның таңдаған Маржанын ысырып тастайсың. - И что с того? Ты всему научишься тоже и вытеснишь Маржан, которую она выбрала.
сен - ты
кел+се+ң - если пришла
не? - что?
болу - быть, стать
бол+ып+ты - стало («ып» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «ты» - личное окончание 3-го лица)
бәрін - всё, всему
үйрену - обучаться
үйрен+е+сің - научишься («е» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
де - тоже
оның - её
таңдау - выбирать
таңда+ған - выбранный («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
Маржан+ы+н - её Маржан («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
ысыру - передвигать, потеснить
ысыр+ып тастау - вытеснить («ып» - суффикс деепричастия)
ысырып таста+й+сың - вытеснишь («й» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)

✸ 17   [«Аппақ келін», 5 серия, 11:35]
[Қамажай] – Мә! Бер қатыныңа. Нағыз шайдың қандай екенін көрсін.
[Лия] – Ой! Кешірім сұраймын!
[Қамажай] – Құдай-ау! Мынау не істеп отыр а? Әй, мынауың шайды құя алмағаны былай тұрсын. Шайды ішуді де білмейді ғой.
[Аңсаған] – Лия, бәрі жақсы ма?
[Лия] – Ой! Кешіріңіз, мама!
[Қамажай] – Әй, мынау не істеп отыр? Әрине, өзі тікпегеннен кейін көрпенің қадірін қайдан білсін. Мә, сүрт.
[Лия] – Кешіріңіз мама!
[Аңсаған] – Лия, неге кішкентай бала ұқсап отырсың?
[Лия] – Бала махаббатыңның жасаған көрпесін аяп отырсың ба?

– Мә! Бер қатыныңа. Нағыз шайдың қандай екенін көрсін. – На! Подай своей женщине, пусть видит, каким должен быть настоящий чай.
мә - на
беру - давать
бер - дай (повелительное наклонение 2-го лица)
қатын - жена
қатын+ың+а - твоей жене («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
нағыз - настоящий
шай - чай
қандай - какой
шай+дың қандай екен+і+н - чай каким является («дың» - окончание родительного падежа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
көру - видеть
көр+сін - пусть увидит («сін» - повелительное наклонение 3-го лица)

– Ой! Кешірім сұраймын! – Ой! Прошу прощения.
кешірім - прощение, извинение
сұрау - спрашивать
кешірім сұра+й+мын - я прошу прощения («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)

– Құдай-ау! Мынау не істеп отыр а? Әй, мынауың шайды құя алмағаны былай тұрсын. Шайды ішуді де білмейді ғой. – Господи! Что она творит? Она не только наливать чай не умеет, но и пить его.
Құдай - Бог
мынау - эта
не? - что?
істеу - делать
істе+п отыр - делает сейчас («п» - суффикс деепричастия)
мынау+ың - эта твоя («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
шай+ды - чай («ды» - окончание винительного падежа)
құю - наливать (основа глагола «құй»)
құ+я алмау - не уметь наливать («құя» = «құй+а», где «а» - суффикс деепричастия)
құя алма+ған+ы - её неумение наливать («ған» - суффикс причастия, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
былай - дальше, в сторону
тұру - стоять, находится
тұр+сын - пусть стоит
былай тұрсын - пусть стоит в стороне (по смыслу «мало того, что…»)
ішу - пить
ішу+ді - как пить («ді» - окончание винительного падежа)
де - тоже
білу - знать
біл+ме+й+ді - не знает / не умеет («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
ғой - же

– Лия, бәрі жақсы ма? - Лия, всё хорошо?
бәрі - всё
жақсы - хорошо
ма? - вопросительная частица

– Ой! Кешіріңіз, мама! - Простите, мама!
кешіру - прощать
кешір+іңіз - простите («іңіз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица)

– Әй, мынау не істеп отыр? Әрине, өзі тікпегеннен кейін көрпенің қадірін қайдан білсін. Мә, сүрт. - Да что же она делает? Конечно, сама не умеет шить, ценность одеяла откуда ей знать. На, вытирай!
мынау - эта
істеу - делать
істе+п отыр - делает сейчас («п» - суффикс деепричастия)
әрине - конечно
өзі - сама
тігу - шить
кейін - после
өзі тік+пе+ген+нен кейін - после того, как сама не шила («пе» - отрицательный суффикс, «ген» - суффикс причастия прошедшего времени, «нен» - окончание исходного падежа)
көрпе - одеяло
көрпе+нің - одеяла («нің» - окончание родительного падежа)
қадір - цена, ценность
қадір+і+н - его ценность («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
қайдан - откуда
білу - знать
біл+сін - пусть знает («сін» - повелительное наклонение 3-го лица)
мә - на
сүрту - вытирать
сүрт - вытирай

– Кешіріңіз мама! - Простите, мама!
кешіру - прощать
кешір+іңіз - простите («іңіз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица)

– Лия, неге кішкентай бала ұқсап отырсың? - Лия, почему ты ведешь себя как ребёнок?
неге - почему
кішкентай - маленький
бала - ребенок
ұқсау - уподобляться, быть похожим
ұқса+п отыр+сың - уподобляешься сейчас («п» - суффикс деепричастия, «сың» - личное окончание 2-го лица)

– Бала махаббатыңның жасаған көрпесін аяп отырсың ба? - Тебе жалко одеяло твоей детской любви?
махаббат - любовь
бала махаббат+ың+ның - твоей детской любви («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, («ның» - окончание родительного падежа)
жасау - делать
жаса+ған - сделанный («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
көрпе+сі+н -одеяло («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
аяу - жалеть, щадить
ая+п отыр+сың - жалеешь

✸ 16   [«Аппақ келін», 5 серия, 7:22]
[Қамажай] – Әй, Маржан, молодец, дұрыс шығыпты. Сен болмасаң, осы тіпті. Аңсаған! Мынаны қара! Маржан күшті қылып көрпе тігіп берді.
[Маржан] – Ой, апа! Барлық келіннің қолынан келеді ғой.
[Қамажай] – Сол барлық келіннің қолынан келмей тұр ғой.

– Әй, Маржан, молодец, дұрыс шығыпты. Сен болмасаң, осы тіпті. - Маржан, молодец, прекрасно получилось. Если бы не ты, это совсем!
дұрыс - правильно
шығу - выходить
шығ+ып+ты - получилось, оказывается («ып» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «ты» - личное окончание 3-го лица)
сен - ты
болу - быть
бол+ма+са+ң - если бы тебя не было («ма» - отрицательный суффикс, «са» - суффикс условного наклонения, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
осы - это
тіпті - совсем
Аңсаған! Мынаны қара! Маржан күшті қылып көрпе тігіп берді. - Ансаган, смотри, Маржан отличное одеяло вышила!
мынаны - это
қарау - смотреть
қара - смотри
күшті - сильный, отличный
қылу - делать
қыл+ып - сделав («ып» - суффикс деепричастия)
көрпе - одеяло
тігу - шить
тіг+іп беру - шить для кого-то («ып» - суффикс деепричастия)
тігіп бер+ді - сшила («ді» - суффикс прошедшего времени)

– Ой, апа! Барлық келіннің қолынан келеді ғой. - Ой, мама. Все келинки ведь так умеют вышивать, апа.
апа - обращение к маме
барлық - все
келін - сноха
келін+нің - снохи («нің» - окончание родительного падежа)
қолынан келеді - по силам
ғой - же

– Сол барлық келіннің қолынан келмей тұр ғой. - Вот именно, что не все келинки умеют.
сол - то
қолынан келмей тұр - не по силам

✸ 15   [«Аппақ келін», 5 серия, 4:25]
[Қамажай] – Әй Аңсаған, бері кел. Отыр. Мә, мынаны сабақтап бер.
[Аңсаған] – Қайшы бар ма?
[Қамажай] – Не сен шешеңнен жиіркеніп отырсың ба? А ойбай! Сен оқыған жігітсің ғой. Болдың, толдың. Өз қолың өз ауызыңа жетті. Қазір сенің өз таңдауың бар. Бізден ештеңе сұрамайсың. Өзің шешесің бәрін. Әй, қарағым! Осы ауызыммен талай пішінәй шайнап бергенмін саған. Не екі аяғың аспаннан салбырап түскендей болып отырсың маған.
[Аңсаған] – Мама, енді жіп ұшталып кеткен ғой.
[Қамажай] – Басымды қатырма, сабақта.

– Әй Аңсаған, бері кел. Отыр. - Ансаган, иди сюда. Садись.
бері – сюда, ближе
келу – приходить
кел – приди
отыру – сидеть
отыр – сядь
Мә, мынаны сабақтап бер. - На, вдень нитку в иголку.
мә – на
мынаны – это
сабақтау – вдевать нитку в иголку
сабақта+п беру – вдевать для кого-то («п» - суффикс деепричастия)
сабақтап бер – вдень

– Қайшы бар ма? - Есть ножницы?
қайшы – ножницы
бар – есть
ма? – вопросительная частица

– Не сен шешеңнен жиіркеніп отырсың ба? - Ты что брезгаешь собственной матерью?
не? – что?
сен – ты
шеше – мама
шеше+ң+нен – от твоей мамы («ң» - притяжательное окончание 2-го лица, «нен» - окончание исходного падежа)
жиіркену – брезгать
жиіркен+іп отыр+сың – ты брезгаешь («іп» - суффикс деепричастия, «отыр» - образует настоящее время, «сың» - личное окончание 2-го лица)
ба? – вопросительная частица
А ойбай! Сен оқыған жігітсің ғой. - А ойбай! Ты же у нас образованный мужчина.
оқыған – образованный, начитанный
жігіт – мужчина
жігіт+сің – ты мужчина («сың» - личное окончание 2-го лица)
ғой – же
Болдың, толдың. - Вырос, стал зрелым.
болу – становиться, повзрослеть
толу – наполняться, стать зрелым
бол+ды+ң, тол+ды+ң – ты повзрослел, стал зрелым («ды» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
Өз қолың өз ауызыңа жетті. Қазір сенің өз таңдауың бар. - Самостоятельным стал.
Сам делаешь свой выбор.
өз – свой
қол – рука
қол+ың – твоя рука («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
ауыз – рот
ауыз+ың+а – до твоего рта («а» - окончание дательно-направительного падежа)
жету – достигать
жет+ті – достиг
қолы аузына жету - становиться самостоятельным, подниматься на ноги (фразеологизм)
Өз қолың өз ауызыңа жетті. – Ты стал самостоятельным.
қазір – сейчас
сенің – твой
таңдау – выбор
таңдау+ың – твой выбор
бар – есть
Бізден ештеңе сұрамайсың. Өзің шешесің бәрін. - Не нуждаешься в нас. Всё сам решаешь.
біз – мы
біз+ден – от нас
ештеңе – ничего
сұрау – спрашивать
сұра+ма+й+сың – ты не спрашиваешь («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)
Әй, қарағым! Осы ауызыммен талай пішінәй шайнап бергенмін саған. - Эй, милый! Я этим ртом немало разжёвывала тебе еду и выкормила.
осы – этот
ауыз+ым+мен – моим ртом («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «мен» - окончание творительного падежа)
талай – часто, немало
пішінәй – печенька
шайнау – жевать, разжевывать
шайна+п – разжевывать («п» - суффикс деепричастия)
беру – давать
бер+ген+мін – я давала («ген» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
саған – тебе
Не екі аяғың аспаннан салбырап түскендей болып отырсың маған. - А теперь будто с неба свалился.
не – что
екі – два
аяқ – нога, ноги
аяғ+ың – твои две ноги («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
аспан – небо
аспан+нан – с неба («нан» - окончание исходного падежа)
салбырау – опускаться вниз
түсу – спускаться
салбыра+п түс+кен+дей – словно спустившийся
болу – быть
бол+ып – будучи
отыр+сың – ты сидишь («сың» - личное окончание 2-го лица)
маған – ко мне

– Мама, енді жіп ұшталып кеткен ғой. - Мама, ну нить истончилась же.
енді – теперь
жіп – нить
ұшталу – быть заостренным
ұштал+ып кет+кен – истончилась («п» - суффикс деепричастия, «кету» - вспомогательный глагол, показывающий переход в другое состояние, «кен» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)
ғой – же

– Басымды қатырма, сабақта. - Не морочь мне голову, вдевай!
бас – голова
бас+ым+ды – мою голову («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
қатыру – замораживать (здесь – «морочить»)
қатыр+ма – не морочь («ма» - отрицательный суффикс)
сабақтау – вдевать нитку в иголку
сабақта - вдевай

✸ 14   [«Қой мен серке», 0:00]
Қой: Сәлем, көрші.
Серке: А, сәлем, достым! Қалың қалай?
Қой: Жаман емес, өзің қалайсың?
Серке: А, бәрі тамаша. Қожайындарым еш сөкпейді. Қалауымның бәрін орындайды.
Қой: А, менің де жайым сол, ұйықтаймын, тамақ жеймін, демаламын. Өмір сондай керемет! Жақсы, әлі кездесерміз!
Серке: Сау бол!

Қой (баран): Сәлем, көрші. - Привет, сосед.
көрші – сосед

Серке (козёл): А, сәлем, достым! Қалың қалай? - А, привет, старина. Как дела?
достым – дружище, друг
қал – состояние, положение, дело
қал+ың – твои дела («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
қалай? – как?

Қой: Жаман емес, өзің қалайсың? - Неплохо, сам как?
жаман – плохо
жаман емес – не плохо
өз – свой
өз+ің – ты сам («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
қалай+сың? – ты как? («сың» - личное окончание 2-го лица)

Серке: А, бәрі тамаша. Қожайындарым еш сөкпейді. Қалауымның бәрін орындайды. - А, всё хорошо. Мои хозяева никогда не бранят. Что захочу, всё выполняют.
бәрі – всё
тамаша – хорошо
қожайын – хозяин
қожайын+дар+ым – мои хозяева («дар» - окончание множественного числа, («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
еш – ничуть
сөгу – бранить, ругать (основа глагола «сөк»)
сөк+пе+й+ді – не ругают («пе» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
қалау – желать
қалау+ым+ның – того, что я хочу («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «ның» - окончание родительного падежа)
қалау+ым+ның бәр+і+н – всё из того, что я хочу («і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
орындау - выполнять
орында+й+ды – выполняют («й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)

Қой: А, менің де жайым сол, ұйықтаймын, тамақ жеймін, демаламын. Өмір сондай керемет! Жақсы, әлі кездесерміз! - А, у меня так же, сплю, кушаю, отдыхаю. Жизнь такая прекрасная! Хорошо, ещё встретимся!
менің – мой
де – тоже
жай – положение
жай+ым – моё положение («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
сол – то
ұйықтау – спать
ұйықта+й+мын – я сплю («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
тамақ – пища, еда
жеу – есть
же+й+мін – я ем («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
демалу – отдыхать
демал+а+мын – я отдыхаю («а» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
өмір – жизнь
сондай – такой, такая
керемет - прекрасная
жақсы – хорошо
әлі – ещё
кездесу – встречаться
кездес+ер+міз – возможно, встретимся («ер» - суффикс будущего предположительного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица множественного числа)

Серке: Сау бол! - Пока!
Сау – здоровый
болу – быть
бол – будь (повелительное наклонение 2-го лица)

✸ 13.2   [«Аппақ келін», 4 серия, 6:18]
[Сәуле] – Құрметті көрші-қолаң! Біздің ауылдың сүйікті де сүйкімді, әдемі ақжарқын келіншектері. Осы сайға не үшін жинағанымды сезетін шығарсыңдар. Шындарыңызды айтыңыздаршы. Соңғы кезде... Кімнің үйінің... антеннасы жиі бұзылады?
[Әйелдер] – Көтер. Біздің.
[Сәуле] – Ал, соңғы кезде... кімнің үйінің шатыры жиі тесіледі?
[Әйелдер] – Біздің. Біздің. Тесіліп жатыр ғой бәріміздікі.
[Сәуле] – Бұған кімнің кінәлі екенін білесіздер ме? Бұның артында кімнің тұрғанын сезесіздер ме, а?
[Әйелдер] – Индийский сериал ұқсамай интрига ұстамай тез-тез айтпай ма?
[Сәуле] – Бұған кінәлі... Біздің ауылдың генерал сымақ келіні Қамажайдың аппақ келіні. Ол аппақ келін... мына сіздердің байларыңызды тартып алғалы жүр.

– Құрметті көрші-қолаң! Біздің ауылдың сүйікті де сүйкімді, әдемі ақжарқын келіншектері. – Уважаемые односельчане! Милые, красивые, приветливые дамы нашего аула!
құрметті – уважаемый
көрші-қолаң – соседи и близкие, живущие рядом
біздің – наш
ауыл – аул
ауыл+дың – аула («дің» - окончание родительного падежа)
сүйікті – милый
де – и
сүйкімді – красивый, приятный
әдемі – красивый
ақжарқын – приветливый
ауыл+дың келіншек+тер+і – молодые женщины аула
Осы сайға не үшін жинағанымды сезетін шығарсыңдар. – Вы, наверное, догадываетесь для чего я вас собрала здесь (в этой ложбине)?
осы – этот
сай – ложбина
сай+ға – к ложбине
не үшін – для чего
жинау - собирать
жина+ған+ым+ды – что я вас собрала («ған» - суффикс причастия прошедшего времени, «ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
сезу – чувствовать
сез+етін шығар+сыздар – вы, возможно, чувствуете («етін» - суффикс причастия настоящего времени, «сыздар» - личное окончание 2-го лица множественного числа уважительная форма)
Шындарыңызды айтыңыздаршы. Соңғы кезде... Кімнің үйінің... антеннасы жиі бұзылады? – Скажите честно, у кого дома в последнее время «антенна» часто выходит из строя?
шын – правда
шын+дар+ыңыз+ды – вашу правду («дар» - окончание множественного числа, «ыңыз» - притяжательное окончание 2-го лица уважительная форма, «ды» - окончание винительного падежа)
айту – говорить
айт+ыңыздар+шы – скажите («ыңыздар» - окончание повелительного наклонения 2-го лица, «шы» - «пожалуйста»)
соңғы – последний
кез – время, пора
соңғы кез+де – в последнее время («де» - окончание местного падежа)
кім – кто
кім+нің – чей («нің» - окончание родительного падежа)
кім+нің үй+і – чей дом («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
кім+нің үй+і+нің антенна+сы – у кого антенна дома («сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
жиі - часто
бұзылу - портиться
бұзыл+а+ды - портится («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)

– Көтер. Біздің. - Поднимай! - У нас.
көтеру – поднимать
көтер – поднимай
біздің – наш

– Ал, соңғы кезде... кімнің үйінің шатыры жиі тесіледі? – У кого в последнее время прохудилась крыша?
шатыр – крыша
кімнің үйінің шатыры – у кого крыша дома
жиі – часто
тесілу – прохудиться, продырявливаться
тесіл+е+ді – продырявливается («е» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)

– Біздің. Біздің. Тесіліп жатыр ғой бәріміздікі. - У нас! - И у нас. Прохудилась же. У всех.
тесіл+іп жатыр – сейчас прохудилась
ғой – же
бәр+іміз+дікі – у всех наших («іміз» - притяжательное окончание 1-го лица множественного числа)

– Бұған кімнің кінәлі екенін білесіздер ме? – Знаете, кто в этом виноват?
бұған – этому
кінәлі – виноватый
кім+нің кінәлі екен+і+н – кто оказывается виноватым («нің» - окончание родительного падежа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
білу – знать
біл+е+сіздер – вы знаете («е» - суффикс переходного времени, «сіздер» - личное окончание 2-го лица)
ме? – вопросительная частица
Бұның артында кімнің тұрғанын сезесіздер ме, а? – Догадываетесь кто за всем этим стоит? А?
арт – задняя сторона
бұның артында – за этим
кім+нің тұр+ған+ы+н – кто стоит
сез+е+сіздер – вы чувствуете

– Индийский сериал ұқсамай интрига ұстамай тез-тез айтпай ма? - Ой, сказала бы уже быстрее, не создавая интригу, как в индийских сериалах.
ұқсау – походить
ұқса+ма+й – не походя на… («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)
ұстау – держать
ұста+ма+й – не держа
тез-тез – быстро-быстро
айту – говорить
айт+па+й ма? – не скажет? («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени)

– Бұған кінәлі... Біздің ауылдың генерал сымақ келіні Қамажайдың аппақ келіні. - Во всем этом виновата «аппақ келін» нашей генеральши Камажай!
бұған кінәлі – в этом виновата
біздің ауыл+дың – нашего аула
генерал сымақ – генеральша («сымақ» - придаёт уменьшительное значение с оттенком презрения)
аппақ – светлая
келін – сноха
Қамажай+дың аппақ келін+і – светлая сноха Камажай
Ол аппақ келін... мына сіздердің байларыңызды тартып алғалы жүр. - Эта «аппақ келін» собирается отобрать ваших мужей!
мына – эта
сіздердің – ваши
бай – муж
бай+лар+ыңыз+ды – ваших мужей («лар» - окончание множественного числа, «ыңыз» - притяжательное окончание 2-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
тартып алу – отобрать
тартып ал+ғалы жүр – собирается отобрать («+ғалы жүр» – означает «собираться что-то делать»)

✸ 13.1   [«Аппақ келін», 4 серия, 2:01]
[Әйелі] – Әй, Самат! Не істеп тұрсың сен крышада?
[Самат] – Мен...антенна жасап жатқанмын. Телевизор көрсетпейді быжылдап.
[Әйелі] – Қазір сенің өзіңді быжылдатамын. Біздің үйдің телевизоры wifi-мен істейді. Бері кел.

– Әй, Самат! Не істеп тұрсың сен крышада? – Эй, Самат! Ты что там делаешь?
не? – что?
істеу – делать
істе+п тұр+сың – делаешь сейчас («п» - суффикс деепричастия, «сың» - личное окончание 2-го лица)
сен – ты
крыша+да – на крыше («да» - окончание местного падежа)

– Мен...антенна жасап жатқанмын. Телевизор көрсетпейді быжылдап. – Я же... Антенну чиню. Телевизор не показывает, шипит.
мен – я
жасау – делать
жаса+п жат+қан+мын – я делал в течение какого-то времени («п» - суффикс деепричастия, «жату» - вспомогательный глагол, образующий продолженное время, «қан» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
көрсету – показывать
көрсет+пе+й+ді – не показывает («пе» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
быжылдау – шипеть
быжылда+п – шипя («п» - суффикс деепричастия)

– Қазір сенің өзіңді быжылдатамын. Біздің үйдің телевизоры wifi-мен істейді. Бері кел. – Сейчас ты сам будешь шипеть! Наш телевизор работает через Wi-FI. Иди сюда!
қазір – сейчас
сенің – твой
сенің өз+ің+ді – тебя самого
быжылдату – заставить шипеть
быжылдат+а+мын – я тебя заставлю шипеть («й» - суффикс переходного времени, «мын» - личное окончание 1-го лица)
біздің – наш
үй – дом
үй+дің – дома («дің» - окончание родительного падежа)
үй+дің телевизор+ы – телевизор дома («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
wifi-мен – с помощью wifi («мен» - окончание творительного падежа)
істе+й+ді – работает («й» - суффикс переходного времени, «ді» - личное окончание 3-го лица)
бері – ближе, сюда
келу – приходить
кел – иди (повелительное наклонение 2-го лица)

✸ 12   [«Аппақ келін», 4 серия, 1:27]
[Әйелі] – Әй Қайреке... Күнде крышадан түспейтін болыпсың ғой, а? Не болды?
[Қайреке] – Мен не, ерігіп жүрмін ба? Жаңбыр жауғанда төбеден ақпасын деп, шатырдың тесіктерін жамап жүрмін. Қызық, ей.
[Әйелі] – Суайт неме. Ондай болса құрал-саймандарың қайда?
[Қайреке] – Төбеге тастап кеттім. Ертең тағы істеймін ғой.
[Баласы] – Мама, біз ана ақ келіншекті қарап жүрміз.
[Әйелі] – Ааа солай ма?
[Қайреке] – Ей, боқмұрын!

– Әй Қайреке... Күнде крышадан түспейтін болыпсың ғой, а? Не болды? - Кайреке, ты почему вечно на крыше торчишь? Что случилось?
күнде – каждый день
крыша+дан – с крыши («дан» - окончание исходного падежа)
түсу – спускаться
түс+пе+йтін – не спускающийся («пе» - отрицательный суффикс, «йтін» - суффикс причастия)
түспейтін болу – образует длительное время
түспейтін бол+ып+сың – ты не спускался («ып» - суффикс деепричастия, «сың» - личное окончание 2-го лица)
ғой – же
не? – что?
болу – быть
бол+ды – было, случилось («ды» - суффикс прошедшего времени)

– Мен не, ерігіп жүрмін ба? Жаңбыр жауғанда төбеден ақпасын деп, шатырдың тесіктерін жамап жүрмін. Қызық, ей. - Я что, по-твоему, бездельничаю? Латаю все дыры, чтобы во время дождя не протекало. Странная такая!
мен – я
не – что
ерігу –слоняться без дела
еріг+іп жүр+мін – я бездельничаю («іп» - суффикс деепричастия, «жүру» - вспомогательный глагол для образования настоящего времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
ба? – вопросительная частица (по закону сингармонизма должна быть частица «бе?»)
жаңбыр – дождь
жауу – идти (осадкам)
жау+ған+да – когда пойдет («ған+да» - образует значение «когда совершается действие»)
төбе – потолок, крыша
төбе+ден – с потолка
ағу – течь
ақ+па+сын деп – чтобы не текло («па» - отрицательный суффикс, «+сын деп» образует значение «для того, чтобы»)
шатыр – крыша
шатыр+дың – крыши («дың» - окончание родительного падежа)
тесік – дыра, отверстие
тесік+тер+і+н – дыры («тер» - окончание множественного числа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
жамау – латать
жама+п жүр+мін – я латаю
қызық – интересная

– Суайт неме. Ондай болса құрал-саймандарың қайда? - Ах ты врунишка! Ну и где же твои инструменты?
суайт – лжец, лгун
ондай бол+са – если так («са» - суффикс условного наклонения)
құрал-сайман – инвентарь, инструменты
құрал-сайман+дар+ың – твои инструменты («дар» - окончание множественного числа, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
қайда? – где?

– Төбеге тастап кеттім. Ертең тағы істеймін ғой. - Оставил на крыше, завтра же продолжу.
төбе+ге – к крыше (здесь по смыслу «на крыше», «ге» - окончание дательно-направительного падежа
тастау – бросать
таста+п кету – бросить, оставить
таста+п кет+ті+м – я оставил («ті» - суффикс прошедшего времени, «м» - усеченное личное окончание 1-го лица)
ертең – завтра
тағы – ещё
істеу – делать
істе+й+мін – буду делать («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)

– Мама, біз ана ақ келіншекті қарап жүрміз.- Мама, мы подглядываем за той молодой женой.
біз – мы
ана – та
ақ – светлая
келіншек – молодая жена
келіншек+ті – молодуху («ті» - окончание винительного падежа)
қарау – смотреть
қара+п жүр+міз – смотрим

– Ааа солай ма? - Ах, вот как?
солай – так
ма? – вопросительная частица

– Ей, боқмұрын! - Вот щегол!
боқмұрын – щегол, сопляк

✸ 11   [«Аппақ келін», 3 серия, 19:25]
[Аңсаған Лияға] – Жаным, мен сенен басқа ешкімді жақсы көрмеймін.
[Қамажай] – Ойбай, Аллаһ!
[Ортай] – Не болды қатын?
[Қамажай] – Жаман түс. Шошып кеттім.
[Ортай] – Туууй, өзің шошып оянсаң мені де шошытып оятуың керек па?
[Аңсаған] – Мама, не болды? Аманшылық па?
[Қамажай] – Жаман түс көріп қорқып жатырмын.
[Аңсаған] – Уайымдамаңыз, бәрі жақсы болады.
[Қамажай] – Келші, қасыма жатшы. Кел, кел. Жатшы. Жатшы кел қасыма. Бүгін менің қасымда болшы. Қорқып жатырмын.
[Аңсаған] – Мама мен...
[Қамажай] – Жатшы, жатшы.

– Жаным, мен сенен басқа ешкімді жақсы көрмеймін. – Душа моя, я не люблю никого кроме тебя.
жаным – душа моя
мен – я
басқа – кроме
сенен басқа – кроме тебя
ешкім – никто
ешкім+ді – никого
жақсы көру – любить
жақсы көр+ме+й+мін – я не люблю («ме» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)

– Ойбай, Аллаһ! – Ойбай, Аллах!

– Не болды қатын? - Что с тобой, жена?
не? – что?
болу – быть
бол+ды – было/случилось («ды» - суффикс прошедшего времени)
қатын – женщина, жена

– Жаман түс. Шошып кеттім. – Плохой сон. Я испугалась.
жаман – плохой
түс – сон
шошу – пугаться
шош+ып кету – испугаться («ып» - суффикс деепричастия)

– Туууй, өзің шошып оянсаң мені де шошытып оятуың керек па? - Если сама проснулась испугавшись, то и меня надо разбудить и напугать?
өзің – ты сама
ояну – просыпаться
шош+ып оян+са+ң – если проснулась испугавшись («са» - суффикс условного наклонения, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
мені – меня
де – тоже
шошыту – пугать
ояту – будить
керек – надо
шошыт+ып ояту+ың керек – надо, чтобы ты пугала и будила («ып» - суффикс деепричастия, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
па? – вопросительная частица

– Мама, не болды? Аманшылық па? – Мама, что случилось? Всё хорошо?
аманшылық – благополучие

– Жаман түс көріп қорқып жатырмын. – Плохой сон увидела, теперь боюсь.
көру – видеть
көр+іп – увидев
қорқу – бояться
қорқ+ып жатыр+мын – боюсь сейчас («ып» - суффикс деепричастия, «жатыр» - образует настоящее время, «мын» - личное окончание 1-го лица)

– Уайымдамаңыз, бәрі жақсы болады. – Всё будет хорошо, не беспокойтесь.
уайымдау – беспокоиться
уайымда+ма+ңыз – не беспокойтесь («ма» - отрицательный суффикс, «ңыз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица уважительная форма)

– Келші, қасыма жатшы. – Иди ко мне, ложись рядом.
келу – приходить
кел+ші – иди, пожалуйста
қасы – место рядом
қас+ым+а – рядом ко мне («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
Кел, кел. Жатшы. Жатшы кел қасыма. – Иди, иди, ложись. Полежи со мной!
жату – лежать
жат+ші – ложись, пожалуйста
Бүгін менің қасымда болшы. Қорқып жатырмын. – Останься сегодня рядом со мной. Я боюсь.
бүгін – сегодня
менің – мой
менің қас+ым+да – рядом со мной («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «да» - окончание местного падежа)

– Мама мен... – Мама, я...

– Жатшы, жатшы. – Лежи, лежи.

✸ 10   [«Аппақ келін», 3 серия, 16:05]
[Қамажай Лияға] – Қайда бара жатырсың? Мә, мыналарды жу, былжырамай. Go, go.
[Маржан] – Қой мен үйге қайтайын.
[Аңсаған] – Аха, жақсы.
[Маржан] – Ай-ай-ай! Аяғым.
[Аңсаған] – Не болды?
[Маржан] – Аяғымды қайырып алдым.
[Аңсаған] – Қай аяғың?
[Қамажай Лияға] – Мә! Мыналарды шаң басып қалыпты, бір шайып ал. Go, go.
[Лия] – Ол мынаны әдейі жасады.
[Аңсаған] – Құлағанын көрдім ғой мен. Әдейі емес.
[Лия] – Былай тұр. Мына жер ма? Мына жер ма? Әлде мына жер ма? Аяғына дым болмаған. Өтірік істеп отыр.

– Қайда бара жатырсың? Мә, мыналарды жу, былжырамай. Go, go. - Куда это ты собралась? Эти тоже помой, да поживее! Гоу-гоу.
қайда? – куда?
бару – идти
бар+а жатыр+сың – ты идёшь сейчас («а» - суффикс деепричастия, «сың» - личное окончание 2-го лица
мә – на
мына – этот
мына+лар+ды – эти («лар» - окончание множественного числа, «ды» - винительный падеж)
жуу – мыть
жу – мой (повелительное наклонение 2-го лица)
былжырау – становится вялым, инертным
былжыра+ма+й – не раскисая / поживее («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)

– Қой мен үйге қайтайын. - Ну всё, я пойду домой.
қой – всё, стоп
мен – я
үй – дом
үй+ге – домой («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
қайту – возвращаться
қайт+айын – я пойду («айын» - повелительное наклонение 1-го лица)

– Аха, жақсы. - Хорошо.

– Ай-ай-ай! Аяғым. - Ай-ай-ай! Нога...
аяқ – нога
аяғ+ым – моя нога («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)

– Не болды? - Что случилось?

– Аяғымды қайырып алдым. - Ногу подвернула.
аяғ+ым+ды – мою ногу («ды» - окончание винительного падежа)
қайыру – подворачивать
қайыр+ып ал+ды+м – подвернула себе («ып» - суффикс деепричастия, «ды» - суффикс прошедшего времени, «м» - усеченное личное окончание 1-го лица)

– Қай аяғың? – Какая нога?
қай? – какой
аяғ+ың – твоя нога («ың» - притяжательное оконччание 2-го лица)

– Мә! Мыналарды шаң басып қалыпты, бір шайып ал. Go, go. - На, эти тоже надо помыть, запылились уже. Гоу-гоу-гоу.
шаң – пыль
басу – давить, покрывать
бас+ып қалу – покрыть неожиданно («ып» - суффикс деепричастия)
бас+ып қал+ып+ты – покрыла, оказывается («ып» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «ты» - личное окончание 3-го лица)
бір – немного
шаю – полоскать (основа глагола «шай»)
шай+ып ал – (возьми) всполосни

– Ол мынаны әдейі жасады. - Она это нарочно сделала!
ол – она
мына+ны – это («ны» - окончание винительного падежа)
әдейі – специально, умышленно
жасау – делать
жаса+ды – сделала («ды» - суффикс прошедшего времени)

– Құлағанын көрдім ғой мен. Әдейі емес. - Я же видел, как она упала! Не нарочно.
құлау – падать
құла+ған+ы+н – её падающую («ған» - суффикс причастия, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - винительный падеж)
көру – видеть
көр+ды+м – я видел («ды» - суффикс прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 3-го лица)
әдейі емес – не специально

– Былай тұр. Мына жер ма? Мына жер ма? Әлде мына жер ма? – Отойди (посторонись) Здесь? Или здесь?
мына – это
жер – место
ма? – вопросительная частица
әлде – или
Аяғына дым болмаған. Өтірік істеп отыр. - С ногой ничего не произошло. Она притворяется.
аяғ+ы+на – к её ноге
дым – ничего
болу – быть
бол+ма+ған – не было / не произошло («ма» - отрицательный суффикс, «ған» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)
өтірік – ложь
істеу – делать
істе+п отыр – далает сейчас («п» - суффикс деепричастия)

✸ 9   [«Аппақ келін», 3 серия, 8:10]
[Аңсаған] – Маржан? Сәлем! Мә, әдемі болып кетіпсің ғой.
[Маржан] – Жоқ-а. Үй киіммен жүрмін. Басым да жуылмаған. Айтпақшы, үйленіпсің. Бақытты бол!
[Аңсаған] – Рахмет! Тойға келмедің ғой?
[Маржан] – Иә, бір шаруаларым шығып қалған еді.
[Аңсаған] – Бітті ме шаруалар?
[Маржан] – Жоқ, біткен жоқ.
[Аңсаған] – Жүр, таныстырып қояйын. Менің әйелім.
[Маржан] – Әйелім? Сенің Америкадан алып келген қызың осы ма? Біздің ауылда да осындай қыздар бар ғой. Күнге күйген қыздар жетіп жатыр.

– Маржан? Сәлем! Мә, әдемі болып кетіпсің ғой. - Маржан? Привет. А ты стала красавицей.
сәлем – привет
әдемі – красивая
болу – быть
бол+ып кету – стать («ып» - суффикс деепричастия)
болып кет+іп+сің – стала, оказывается («іп» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
ғой – же

– Жоқ-а. Үй киіммен жүрмін. Басым да жуылмаған. - Разве? Я ведь в домашнем и голова немытая.
жоқ – нет
үй – дом
үй киім – домашняя одежда
үй киім+мен – в домашней одежде («мен» - окончание творительного падежа)
жүру – находиться
жүр+мін – я нахожусь («мін» - личное окончание 1-го лица)
бас – голова
бас+ым – моя голова («ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
да – тоже
жуылу – быть вымытым
жуыл+ма+ған – не вымытая («ма» - отрицательный суффикс, «ған» - суффикс причастия прошедшего времени)

– Айтпақшы, үйленіпсің. Бақытты бол! - Оказывается, ты женился. Будь счастлив!
айтпақшы – кстати
үйлену – жениться
үйленіпсің – ты, оказывается, женился («іп» - суффикс давнопрошедшего неочевидного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
бақытты – счастливый
бол – будь (повелительное наклонение 2-го лица)

– Рахмет! Тойға келмедің ғой? - Да, спасибо! На свадьбу не пришла ведь?
той – пир, свадьба
той+ға – на свадьбу («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
келу - приходить
кел+ме+ді+ң – не пришла («ма» - отрицательный суффикс, «ді» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)

– Иә, бір шаруаларым шығып қалған еді. - Да, возникли кое-какие дела.
иә – да
бір – некоторый
шаруа – дело
шаруа+лар+ым – мои дела («лар» - окончание множественного числа, «ым» - притяжательное окончание 1-го лица)
шығу – выходить, появиться
шығ+ып қал+ған еді – появились, возникли («ып» - суффикс деепричастия, «ған» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени, «еді» - подчеркивает уверенность в сказанном)

– Бітті ме шаруалар? - Дела закончились?
біту – заканчиваться
біт+ті – закончились («ті» - суффикс прошедшего времени)
ме? – вопросительная частица
шаруа+лар – дела

– Жоқ, біткен жоқ. - Нет, не закончились.
біт+кен жоқ – не закончились («кен» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)

– Жүр, таныстырып қояйын. Менің әйелім. - Маржан, давай познакомлю. Это моя жена.
жүр – идем
таныстыру – знакомить
таныстыр+ып қо+яйын – давай я познакомлю («ып» - суффикс деепричастия, «қою» - вспомогательный глагол для «мягкой просьбы», основа глагола «қой», «қой+айын» на письме «қояйын», «айын» - повелительное наклонение 1-го лица)
менің – мой
әйел+ім – моя жена («ім» - притяжательное окончание 1-го лица)

– Әйелім? Сенің Америкадан алып келген қызың осы ма? - Жена? Это и есть твоя девушка из Америки?
сенің – твоя
Америка+дан – из Америки («дан» - окончание исходного падежа)
алып келу – привезти
алып кел+ген – привезённая («ген» - суффикс причастия прошедшего времени)
қыз – девушка
қыз+ың – твоя девушка («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
осы – эта
ма? – вопросительная частица
Біздің ауылда да осындай қыздар бар ғой. Күнге күйген қыздар жетіп жатыр. – И в нашем ауле есть же такие девушки. Загорелых девушек хватает.
біздің – наш
ауыл – аул
ауыл+да – в ауле («да» - окончание местного падежа)
да – тоже
осындай – такие
қыз+дар – девушки («дар» - окончание множественного числа)
бар – есть
ғой – же
күн – солнце
күн+ге – к солнцу
күю – подгорать («основа глагола «күй»)
күнге күй+ген – загоревший на солнце («ген» - суффикс причастия прошедшего времени)
жету - быть достаточным, хватать
жет+іп жатыр – хватает («іп» - суффикс деепричастия, «жатыр» - вспомогательный глагол, образующий настоящее время)

✸ 8   [«Аппақ келін», 3 серия, 2:40]
[Қамажай] – Не, мен бе еді үйдің отағасы? Атаңа бересің бірінші. Толтырмадың ба тағы да. Не мені бір жола осы шайға батып өлсін дедің ба? Әлде тез-тез ішіп бала ұқсап далаға ойнап келсін дедің ба? Мә, өзің іш.
[Аңсаған] – Шайды толтырмай құй.
[Лия] – Жарайды.
[Қамажай] – Мынаны не істеймін мен? Сұрап алдың ба? Қасқалдақтың қанындай қылып көзіме тамызайын ба?

– Не, мен бе еді үйдің отағасы? Атаңа бересің бірінші. - Я что ли глава семьи? Сперва свёкру предложи.
не? – что?
мен – я
бе? – вопросительная частица
еді – здесь усиление вопроса
үй – дом
үй+дің – дома («дің» - окончание родительного падежа)
отаға+сы – отец семейства («сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
қайын ата – свёкр
ата+ң+а – свекру («ң» - притяжательное окончание 2-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
бересің – ты даёшь («е» - суффикс переходного времени, «сің» - личное окончание 2-го лица)
бірінші – первый
Толтырмадың ба тағы да. Не мені бір жола осы шайға батып өлсін дедің ба? - А что сразу не перелила? Хочешь, чтобы я утонула в этом чае?
толтыру – наполнять, переполнять
толтыр+ма+ды+ң – не перелила («ма» - отрицательный суффикс, «ды» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
тағы да – ещё раз
мені – меня
осы – этот
шай – чай
шай+ға – в чае («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
бату – тонуть
бат+ып – утонув («ып» - суффикс деепричастия)
өлу – умирать
өл+сін – пусть умрет («сін» - окончание повелительного наклонения 3-го лица)
деу – говорить
де+ді+ң – сказала (по смыслу «хочешь сказать», «ді» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
Әлде тез-тез ішіп бала ұқсап далаға ойнап келсін дедің ба? Мә, өзің іш. - Или быстрее напоить, чтобы я, как дети, пошла дальше играть? На, сам пей..
әлде – или
тез-тез – быстро-быстро
ішу – пить
іш+іп – выпив («іп» - суффикс деепричастия)
бала ұқсап – как ребенок
дала – улица
дала+ға – на улицу («ға» - окончание дательно-направительного падежа)
ойнау – играть
ойна+п – играя («п» - суффикс деепричастия)
келу – приходить
кел+сін – пусть придет
өзің – ты сам
іш - пей

– Шайды толтырмай құй. - Не наливай много.
шай+ды – чай («ды» - окончание винительного падежа)
толтыр+ма+й – не переполняя («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)

– Жарайды. - Хорошо.

– Мынаны не істеймін мен? Сұрап алдың ба? - А с этим мне что делать? Выпросила что ли?
мына – это
мына+ны – это, с этим
істеу – делать
істе+й+мін – я буду делать («й» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 3-го лица)
сұрау - спрашивать
cұра+п алу – спросить для себя, выпросить
сұра+п ал+ды+ң – выпросила («ды» - суффикс прошедшего времени, «ң» - усеченное личное окончание 2-го лица)
Қасқалдақтың қанындай қылып көзіме тамызайын ба? – Мне за святую воду принимать и в глаза капать?
қасқалдақтың қанындай – очень ценный (фразеологизм, буквально: как кровь лысухи)
қылу – делать
қыл+ып – сделав («ып» - суффикс деепричастия)
көз – глаз, глаза
көз+ім+е – в мои глаза («ім» - притяжательное окончание 1-го лица, «е» - окончание дательно-направительного падежа)
тамызу – капать
тамыз+айын – давай я буду капать («айын» - окончание повелительного наклонения 1-го лица)

✸ 7   [«Аппақ келін», 2 серия, 18:20]
[Қамажай] – Ел-жұрттың өсегіне қалдырып, масқара қылдың ғой.
[Аңсаған] – Ел-жұрт па тағы? Қойыңызшы болды, мама.
[Қамажай] – Ей, сен маған қалай өмір сүруді үйретпе. Сен емес мені туған, мен сені тудым. Туу, балам. Мені жақсы көретінің рас болса, мені сыйласаң, мені тірідей басын көрге тықсын демесең, ойыңды өзгертіп, пожалуйста, баласы болса да бір қатын ала берші қазақтан.
[Аңсаған] – Мама, қалай түсінбейсіз? Мен оны жақсы көремін.
[Қамажай] – Ей, анау сені дуалап алған ба? «Бисмилләһ» деші.
[Аңсаған] – Туу мама, қойыңызшы.
[Қамажай] – Айтып отырмын ғой, точно, ана қатын сені дуалап алған. Сен тіптен «бисмилләһ» деп айта алмай отырсың.
[Аңсаған] – «Бисмилләһ». «Бисмилләһ» болды ма?

– Ел-жұрттың өсегіне қалдырып, масқара қылдың ғой. - Опозорил меня перед людьми.
ел-жұрт – люди, народ
өсек – сплетня
өсекке қалдыру - сделать предметом сплетен
ел-жұрт+тың өсег+і+не қалдыр+ып – сделав предметом сплетен людей («тың» - окончание родительного падежа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица, «не» - окончание дательно-направительного падежа, «ып» - суффикс деепричастия)
масқара – позор
масқара қылу – опозорить
масқара қыл+ды+ң – опозорил («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 3-го лица)

– Ел-жұрт па тағы? Қойыңызшы болды, мама. - Опять люди? Перестаньте, всё, мама.
тағы – ещё, опять
па? – вопросительная частица
қою – ставить, прекращать (основа глагола «қой»)
қой+ыңыз+шы – прекратите, пожалуйста («ыңыз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица уважительная форма)
болу – быть
бол+ды – было или «всё» («ды» - суффикс простого прошедшего времени)

– Ей, сен маған қалай өмір сүруді үйретпе. Сен емес мені туған, мен сені тудым. - Не учи меня жизни. Не ты меня рожал, а я тебя родила.
сен – ты
маған – мне, здесь «меня»
қалай – как
өмір – жизнь
өмір сүру – жить
өмір сүру+ді – жизни или «тому, как жить» («ді» - окончание винительного падежа)
үйрету – обучать
үйрет+пе – не обучай («пе» - отрицательный суффикс)
сен – ты
сен емес – не ты
мені – меня
туу – родить
ту+ған – родил («ған» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)
мен – я
сені – тебя
ту+ды+м – родила («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)
Туу, балам. Мені жақсы көретінің рас болса, мені сыйласаң, мені тірідей басын көрге тықсын демесең, ойыңды өзгертіп, пожалуйста, баласы болса да бір қатын ала берші қазақтан. - Сынок, если ты и вправду любишь меня, если уважаешь, если не хочешь загнать меня в гроб раньше времени, то поменяй свое решение, пожалуйста, хоть на женщине с ребёнком женись, главное, на казашке.
туу – выражение досады, недовольства
бала – ребенок
бала+м – мой ребенок, здесь обращение «сынок» («м» - притяжательное окончание 1-го лица)
мені – меня
жақсы көру – любить
жақсы көр+етін+ің – то, что ты любишь («етін» - суффикс причастия настоящего времени, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица)
рас - правда
рас бол+са – если является правдой («са» - суффикс условного наклонения)
сыйлау - уважать
сыйла+са+ң – если уважаешь («са» - суффикс условного наклонения, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
тірідей – живьём, заживо
бас – голова
бас+ы+н – её голову («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
көр – могила
көр+ге – в могилу («ге» - окончание дательно-направительного падежа)
тығу – прятать, совать (основа глагола «тық»)
тық+сын – пусть сунут («сын» - повелительное наклонение 3-го лица)
деу – говорить, но в данном случае значение «желать»
де+ме+се+ң – если не желаешь («ме» - отрицательный суффикс, «се» - суффикс условного наклонения, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
ой – мысль, мысли
ой+ың+ды – твои мысли («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
өзгерту – изменять
өзгерт+іп – изменив («іп» - суффикс деепричастия)
бала+сы бол+са да – даже если есть у нее ребенок
бір қатын – какая-то женщина
алу - брать
ал+а берші – бери, пожалуйста («а» - суффикс деепричастия, «беру» - вспомогательный глагол, указывающий на разрешение действия)
қазақ – казах, казашка
қазақ+тан – из казашек («тан» - окончание исходного падежа)

– Мама, қалай түсінбейсіз? Мен оны жақсы көремін. - Мама, как вы не понимаете? Я её люблю.
қалай? – как?
түсіну – понимать
түсін+бе+й+сіз – не понимаете («бе» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «сіз» - личное окончание 2-го лица)
мен – я
оны – её
жақсы көру – любить
жақсы көр+е+мін – я люблю («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)

– Ей, анау сені дуалап алған ба? «Бисмилләһ» деші. - Она случайно тебя не заворожила? Ну-ка, скажи «Бисмиллях».
анау – та
дуалау – заколдовывать, ворожить
дуала+п алу - заколдовать, заворожить («п» - суффикс деепричастия)
дуала+п ал+ған – заворожила («ған» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)
ба? – вопросительная частица
деу – говорить
де+ші – скажи, пожалуйста

– Туу мама, қойыңызшы. - Перестаньте, мама.
қою – ставить, прекращать (основа глагола «қой»)
қой+ыңыз+шы – прекратите, пожалуйста («ыңыз» - окончание повелительного наклонения 2-го лица уважительная форма)

– Айтып отырмын ғой, точно, ана қатын сені дуалап алған. Сен тіптен «бисмилләһ» деп айта алмай отырсың. - Я же говорю, заворожила. Даже «Бисмиллях» не можешь сказать.
айту – говорить
айт+ып отыр+мын – я сейчас говорю («ып» - суффикс деепричастия, «отыр» - вспомогательный глагол для образования настоящего времени, «мын» - личное окончание 1-го лица).
ғой – же
ана қатын – та женщина
сені дуалап алған – тебя заворожила
тіптен – совсем, даже
«бисмилләһ» деп – («деп» здесь вспомогательный глагол для передачи прямой речи)
айт+а алу – мочь сказать («а» - суффикс деепричастия)
айт+а ал+ма+й отыр+сың – не можешь сейчас сказать («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия, «сың» - личное окончание 2-го лица).

– «Бисмилләһ». «Бисмилләһ» болды ма? - «Бисмиллях». «Бисмиллях» всё?
болды – всё
ма? – вопросительная частица

✸ 6   [«Аю мен маса», 3:01]
Қасқыр: Аю, сәлем.
Аю: Не керек?
Қасқыр: І-і-і, Қоянның сыбызғысын тартып алған сенбісің, қайтар. Балақайды ренжітпе.
Аю: Немене!!!
Қасқыр: Кішкентай емессің ғой. Баланың ойыншығын қайтесің?
Аю: Сыбызғыда ойнап жатқанымда жаныма тағы да біреу келетін болса, сол сазайын тартады. Кет, кәне!

– Аю, сәлем. - Медведь, привет.
аю – медведь

– Не керек? - Что надо?
Не? – Что?
керек – надо

– Қоянның сыбызғысын тартып алған сенбісің, қайтар. Балақайды ренжітпе. - Это же ты забрал у зайца дудку, верни. Ребёнка не обижай.
қоян – заяц
қоян+ның – зайца («ның» - окончание родительного падежа)
сыбызғы – дудка
сыбызғы+сы+н – его дудку («сы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - винительный падеж)
тарту – тянуть
тарт+ып алу – отбирать («ып» - суффикс деепричастия)
тартып ал+ған – забравший («ған» - суффикс причастия прошедшего времени)
сен – ты
сен+бі+сің? – ты же? («бі» - вопросительный суффикс, заменяющий частицу «ба?», «сің» - личное окончание 2-го лица)
қайтару – возвращать
қайтар – верни (повелительное наклонение)
балақай – ребёнок, дитя балақай+ды – ребенка («н» - окончание винительного падежа)
ренжіту – обижать
ренжіт+пе – не обижай («пе» - отрицательный суффикс)

– Немене? - Что?

– Кішкентай емессің ғой. Баланың ойыншығын қайтесің? - Ты же не маленький. С игрушкой ребёнка что тебе делать?
кішкентай – маленький
емес – не
емес+сің – ты не... («сің» - личное окончание 2-го лица)
ғой – же
бала – ребенок
бала+ның – ребенка («ның» - окончание родительного падежа)
ойыншық – игрушка
ойыншығ+ы+н – игрушка («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - винительный падеж)
қайтесің – что тебе делать (қалай етесің = қайтесің)

– Сыбызғыда ойнап жатқанымда жаныма тағы да біреу келетін болса, сол сазайын тартады. Кет, кәне! - Когда я играю на дудке, если ещё кто-то подойдёт, тот получит! Уходи, ну-ка!
сыбызғы+да – на дудке («да» - окончание местного падежа)
ойнау – играть
ойнап жату – играть сейчас
ойнап жат+қан+ым+да – когда я играю («қан» - суффикс причастия прошедшего времени, «ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «да» - местный падеж)
жан+ым+а – ко мне («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «а» - дательно-направительный падеж)
тағы - ещё
біреу – кто-то
келу – подойти
кел+етін бол+са – если будет подходящим («етін» - причастие настоящего времени, «са» - суффикс условного наклонения)
сол – тот
сазай - наказание
сазай+ы+н тарту – получать наказание
сазай+ы+н тарт+а+ды – получит наказание («а» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
кету – уходить
кет – уходи (повелительное наклонение)
кәне – ну-ка

✸ 5   [«Аппақ келін», 2 серия, 13:42]
[Қамажай] – Алыңыз, келініңіздің шайы.
[Генерал ене] – Айналайын, рақмет!
[Қамажай] – Шай алыңыздар, апа.
[Генерал ене] – Қай жақтың баласы екен? Әке-шешесі бар ма?
[Қамажай] – Әке-шешесі бар, иә. Бірақ, біз әлі сөйлескен жоқпыз.

– Алыңыз, келініңіздің шайы. - Пейте, чай вашей келинки (снохи).
алу – брать (тут в значении «брать чай», т.е. пейте)
ал+ыңыз – берите («ыңыз» - повелительное наклонение 2-го лица уважительная форма)
келін – сноха
келін+іңіз+дің – вашей снохи («іңіз» - притяжательное окончание 2-го лица уважительная форма, «дің» - окончание родительного падежа)
шай – чай (произносится «шәй»)
шай+ы – её чай («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)

– Айналайын, рақмет! – Дорогая, спасибо.

– Шай алыңыздар, апа. - Пейте чай, апа.

– Қай жақтың баласы екен? Әке-шешесі бар ма? - А она откуда? Есть у неё родители?
Қай? – Какой?
жақ – сторона
бала – ребёнок, дитя
Қай жақ+тың бала+сы – буквально: какой стороны дитя («тың» - окончание родительного падежа, «сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
екен – интересно (в вопросительных предложениях «екен» имеет значение «интересно»)
әке-шеше – родители
әке-шеше+сі – её родители («сы» - притяжательное окончание 3-го лица)
бар – есть
ма? – вопросительная частица

– Әке-шешесі бар, иә. Бірақ, біз әлі сөйлескен жоқпыз. - У неё родители есть, да. Но мы еще не общались.
бірақ – но
біз – мы
әлі – ещё
сөйлесу – говорить друг с другом
сөйлес+кен – говорили («кен» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени)
сөйлес+кен жоқ+пыз – мы не говорили («пыз» - личное окончание 1-го лица)

✸ 4   [«Аппақ келін», 1 серия, 5:23]
– Әй, не істеп отырсыңдар тырқ-тырқ етіп. Не, маған қонаққа келдіңдер ма? Істеңдер жұмыстарыңды. Әй, ана қамырыңды жөндеп жай. Ана қарасайшы, қалыңдығы бетіңнен де қалың болып тұр ғой. Ертең менің келінім келсін, көресіңдер. Бәрің содан үлгі алатын боласыңдар.

– Әй, не істеп отырсыңдар тырқ-тырқ етіп. – Эй! Вы чего тут делаете, хихикая?
не? – что?
істеу – делать
істе+п отыр+сыңдар – вы делаете сейчас («п» - суффикс деепричастия, вспомогательный глагол «отыру» образует настоящее время, «сыңдар» - личное окончание 2-го лица множественного числа)
тырқ-тырқ ету – делать резко, отрывисто (смеяться, хихикать)
тырқ-тырқ ет+іп – хихикая («іп» - суффикс деепричастия)
Не, маған қонаққа келдіңдер ма? – Что, в гости ко мне пришли?
маған – ко мне
қонақ – гость
қонақ+қа – в гости («қа» - окончание дательно-направительного падежа)
келу – приходить
кел+ді+ңдер – вы пришли («ді» - суффикс прошедшего времени, «ңдер» - усечённое личное окончание 2-го лица множественного числа)
ма? – вопросительная частица
Істеңдер жұмыстарыңды. – Делайте вашу работу!
істе+ңдер – делайте («ңдер» - окончание повелительного наклонения 2-го лица множественного числа)
Әй, ана қамырыңды жөндеп жай. – Эй, хорошенько раскатай тесто.
ана – то
қамыр – тесто
қамыр+ың+ды – твоё тесто («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
жөндеу – исправлять
жөнде+п – исправив («п» - суффикс деепричастия)
жаю – расстилать, разворачивать (основа глагола «жай»)
қамыр жаю – раскатывать тесто
жай – раскатай (повелительное наклонение 2-го лица единственного числа)
Ана қарасайшы, қалыңдығы бетіңнен де қалың болып тұр ғой. – Смотри, получилось толще, чем твое лицо.
қарау – смотреть
қара+сай+шы – ну посмотри же («сай+шы» - образует повелительное наклонение)
қалыңдық – толщина
қалыңдығ+ы – его толщина («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
бет – лицо
бет+ің+нен – от твоего лица («ің» - притяжательное окончание 2-го лица, «нен» - окончание исходного падежа)
де – и, тоже
қалың – толстый
болу – быть
бол+ып тұр – является сейчас
ғой – же
Ертең менің келінім келсін, көресіңдер. – Вот придет моя келинка, увидите.
ертең – завтра
менің – моя
келін – невестка
келін+ім («ім» - притяжательное окончание 1-го лица)
келу – приходить
кел+сін – пусть придёт («сін» - окончание повелительного наклонения 3-го лица)
көру – видеть
көр+е+сіңдер – вы увидете («е» - суффикс переходного времени, «сіңдер» - личное окончание 2-го лица множественного числа)
Бәрің содан үлгі алатын боласыңдар. – Все будете с неё пример брать.
бәр+ің – вы все («ің» - притяжательное окончание 2-го лица)
содан – затем
үлгі – пример
алу – брать
ал+атын бол+а+сыңдар – будете постоянно брать («атын» - суффикс причастия, «а» - суффикс переходного времени, «сыңдар» - личное окончание 2-го лица множественного числа)

✸ 3   [«Аппақ келін», 1 серия, 4:28]
[Аңсаған] – Әйтеуір, менің ауылыма келе жатқаныңа өкініп отырған жоқсың ба?
[Лия] – Жоқ, ең бастысы, сенімен бірге болсам болды ғой.
[Аңсаған] – Уайымдама, менің анам өте жақсы адам, ол сені бірден қабылдайды.
[Лия] – Айтпақшы, сен қайтарға билет алуды ұмытып кеткен жоқсың ба?
[Аңсаған] – Иә, есімнен шығып кетіпті.
[Лия] – Aviasales-тен қара, ол жақта арзанырақ.

– Әйтеуір, менің ауылыма келе жатқаныңа өкініп отырған жоқсың ба? – В общем, ты не жалеешь, что едешь в мой аул?
әйтеуір – в общем, наконец-то
менің – мой
ауыл – аул
ауыл+ым+а – в мой аул («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
келу – приходить, приезжать
кел+е жату – ехать сейчас (продолженное время, «жату» - вспомогательный глагол)
келе жат+қан+ың+а – тому, что ты сейчас едешь («қан» - суффикс причастия, «ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «а» - окончание дательно-направительного падежа)
өкіну – жалеть, сожалеть
өкін+іп отыру – жалеть сейчас («іп» - суффикс деепричастия, «отыру» -вспомогательный глагол, действие происходит сидя)
өкін+іп отыр+ған жоқ+сың – ты не жалеешь («қан» - суффикс причастия, «сың» - личное окончание 2-го лица)
ба? – вопросительная частица

– Жоқ, ең бастысы, сенімен бірге болсам болды ғой. – Нет. Самое главное, быть рядом с тобой.
жоқ – нет
ең – самый
ең бастысы – самое главное
сенімен – с тобой
бірге – вместе
болу – быть
бол+са+м болу – можно быть («са» - суффикс условного наклонения, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)
бол+са+м бол+ды – можно было быть («ды» - суффикс простого прошедшего времени)
ғой – же, ведь

– Уайымдама, менің анам өте жақсы адам, ол сені бірден қабылдайды. – Не волнуйся, моя мама очень хорошая, Она тебя сразу примет.
уайымдау – волноваться, грустить
уайымда+ма – не волнуйся («ма» - отрицательный суффикс)
менің – мой
ана – мама
ана+м – моя мама
өте – очень
жақсы – хороший
адам – человек
ол – она
сені – тебя
бірден – сразу
қабылдау – принимать, одобрять
қабылда+й+ды – примет («й» - суффикс переходного времени, «ды» - суффикс простого прошедшего времени)

– Айтпақшы, сен қайтарға билет алуды ұмытып кеткен жоқсың ба? – Кстати, ты не забыл купить билеты обратно?
айтпақшы – кстати
сен – ты
қайту – возвращаться
қайт+ар+ға – к будущему возвращению («ар» - суффикс причастия будущего времени, «ға» - окончание дательно-направительного падежа)
билет – билет
алу – брать
алу+ды – взятие («ды» - окончание винительного падежа)
ұмыту – забывать
ұмыт+ып кету – совсем заыбыть, упустить из виду («ып» - суффикс деепричастия)
ұмытып кет+кен жоқ+сың – ты забыл («кен» - суффикс давнопрошедшего очевидного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)
ба? – вопросительная частица

– Иә, есімнен шығып кетіпті. – Да, вылетело из головы.
иә - да
ес – память
ес+ім+нен – из моей памяти («ім» - притяжательное окончание 1-го лица, «нен» - окончание исходного падежа)
шығу – выходить
шығ+ып кету – уйти («ып» - суффикс деепричастия)
шығ+ып кет+іп+ті – забыто, оказывается («іп» - суффикс деепричастия, «ті» - суффикс давнопрошедшего неочевидного действия)

– Aviasales-тен қара, ол жақта арзанырақ. – Поищи в Aviasales. Там подешевле.
Aviasales-тен – из Aviasales («тен» - окончание исходного падежа)
қарау – смотреть
қара – смотри
ол – тот
жақ – сторона
ол жақ+та – в той стороне, там («та» - окончание местного падежа)
арзан – дешёвый
арзан+ырақ – дешевле («ырақ» - суффикс сравнительного прилагательного)

✸ 2   [«Аппақ келін», 1 серия, 2:32]
[Ортай] – Ей, Бағдат! Ет пісті ме? Байқа, қатты болып қалмасын.
[Бағдат] – Папа, мен асқан ет, қай кезде қатты болды? Мен деген тек жұмсақ қылып асамын ғой.
[Ортай] – Ылғи солай мақтанасың. Өткен жолы тойда, қатты болып шықты.
[Бағдат] – Қашан? Қой, есімде жоқ менің.

– Ей, Бағдат! Ет пісті ме? – Эй, Багдат, мясо готово?
ет – мясо
пісу – созревать, печься
піс+ті – готово («ті» - суффикс простого прошедшего времени)
«ме?» - вопросительная частица (в разговорном твёрдая - «ма?»)
Байқа, қатты болып қалмасын. – Смотри, чтоб жесткое не было.
байқау – смотреть, замечать
байқа – заметь
қатты – жёсткий
болып – будучи
қалу – оставаться
қал+ма+сын – пусть не останется («ма» - отрицательный суффикс, «сын» - окончание повелительного наклонения 3-го лица)

– Папа, мен асқан ет, қай кезде қатты болды? – Папа, никогда же такого не было.
асу – варить
ас+қан – сваренное («қан» - суффикс причастия прошедшего времени)
мен асқан – мною сваренное
ет – мясо
қай кез+де – когда, в какое время
қатты болу – жёстким быть
қатты бол+ды – жёстким было («ды» - суффикс простого прошедшего времени)
Мен деген тек жұмсақ қылып асамын ғой. – У меня всегда мягкое получается.
мен деген – я же, у меня
тек – только
жұмсақ – мягкий
қылу – делать
қыл+ып – делая
ас+а+мын – я варю
ғой – же

– Ылғи солай мақтанасың. – Только и хвастаешься постоянно.
ылғи – постоянно
солай – так
мақтану – хвастаться
мақтан+а+сың – ты хвастаешься («а» - суффикс переходного времени, «сың» - личное окончание 2-го лица)
Өткен жолы тойда, қатты болып шықты. – На той свадьбе жестким получилось.
өту – проходить
өт+кен – прошлый («кен» - суффикс причастия прошедшего времени)
жол – дорога, здесь «раз»
өткен жолы – прошлый раз
той – пиршество
той+да – на тое («да» - окончание местного падежа)
қатты болып шықты – твердым вышло
болып шығу – оказаться
болып шық+ты – оказалось («ты» - суффикс простого прошедшего времени)

– Қашан? Қой, есімде жоқ менің. – Когда? Я не припомню такого.
қой - прекрати
«ес» - память
ес+ім+де – в моей памяти («ім» - притяжательное окончание 1-го лица, «де» - окончание местного падежа)
жоқ – нет
менің – мой (здесь «менің есімде» изменено на «есімде менің» для акцента на «менің» - «в моей»)

✸ 1.2   [«Аппақ келін», 1 серия, 1:11]
– Марал апа – тоғыз кесе. Сандуғаш – екі табақ. Құралай – он алты тәрелке. Құралай он алты тәрел.. Он бес тәрелке, он бес! Мә, он бес тәрелкені ала салшы. Табақты алыңдар, қыздар.

– Марал апа – тоғыз кесе.
Марал апа – девять чашек.
Сандуғаш – екі табақ.
Сандугаш – два блюда.
Құралай – он алты тәрелке. Құралай он алты тәрел.. Он бес тәрелке, он бес!
Куралай – шестнадцать тарелок. Куралай шестнад… Пятнадцать тарелок, пятнадцать!
Мә, он бес тәрелкені ала салшы.
На, возьми эти пятнадцать тарелок. (тәрелке+ні – тарелки, алу – брать, ал+а сал+шы – возьми, глагол «салу» придает оттенок «по пути, между прочим»)
Табақты алыңдар, қыздар.
Заберите блюда, девочки. (табақ+ты – блюдо, ал+ыңдар – возьмите)

✸ 1.1   [«Аппақ келін», 1 серия, 0:20]
– Эй, мынаның ішінде су тұр ғой. Мен сендерге қымыз әкел дедім ғой. Бар кетіңдер!

– Эй, мынаның ішінде су тұр ғой. Мен сендерге қымыз әкел дедім ғой. Бар кетіңдер!
Почему тут вода?! (мына+ның іш+і+нде – у этого внутри, тұр – стоит, находится, су – вода, ғой - же)
Я же просила кумыс. Бегом за ним. (сендерге – вам, де+ді+м – я говорила, қымыз – кумыс, әкел – принеси)



© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Предложения Вернуться к началу Новости  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой