Казахский язык
Мынау, анау, бұл, сол...
Способы отрицания
Закон сингармонизма
Ответы на вопросы
Употребление причастий
Популярные конструкции
Вывески
Бойынша/сәйкес
Разбор грамматики
Новые слова
Полезные фразы
Предложения
Анекдоты
Новости
Диалоги
 Kaizen метод
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 Марафон
 1 
 Қаз 
 

Освоение казахского. Kaizen метод

Страница 22 (уроки 421-440)

Автор: Бауыржан Усенов   Казахский язык, Kaizen метод (instagram)

№421

Вы используете в своей речи в качестве вводной ⤵️
Это самое...
Это как его...
И пр. похожие варианты❓
Если да, то на казахском это будет ⤵
Не ғой...
💢
– Не ғой... қайда жүрсің
– Это самое... а где ты ходишь❓
💢
– Не ғой... үйге келе жатсаң он дана жұмыртқа ала салшы. Жарайды ма
– Это как его... ежели домой едешь (идешь) захвати (купи) 10-ок яиц. Ладно (хорошо)❓

Для закрепления в комментах предложите свой вариант.
Напишите «Не ғой...» идея тут же появится 😉
📌
– Не ғой... бұл айтпақшы 421-шi сабақ. Қазақша-kaizen.
– Это как его... это, кстати, был 421-ый урок (заметка) Қазақша-kaizen.

Видите как просто 😃

№422

Есть известная пословица ⤵️
Не рой яму другому, сам в нее попадешь.
Замечали, часто это выражение используют как предупреждение. Вот так ⤵️
Не рой яму другому...
не озвучивая при этом вторую часть. Возможно, чтобы не произносить то, что может стать реальностью.
Услышав, обычно люди задумываются, ибо намерение навредить может обернуться против.
В казахском языке все точно также. Предупреждение звучит ⤵️
Біреуге ор қазба...
и далее с лица того, кто предупреждает считывается «ну ты понял».

Выражение в полном виде ⤵️
Біреуге ор қазба өзің түсерсің.
📚
ор - яма*
* есть ещё вариант «шұңқыр», более распространено в речи
глубокая яма - терең шұңқыр
📌
Ну и раз уж затронули тему «ям», есть ещё такая «яма» ⤵️
Точнее ямА❓ (ударение на А)
В разговорной речи это сокращение от ⤵️

– Иә ма
– Хорошо (да, ок)❓
📚
иә - да

Кто разбирается в региональных особенностях, как где говорят, подскажите в комментах где так сокращают, я боюсь ошибиться.
На днях услышал, как женщина часто употребляла данное сокращение, разговаривая по телефону ⤵️
💢
– Сосын маған хабарлас, ямА
– Потом со мной свяжись, хорошо❓
💢
– Ұмытпа, ямА
– Не забудь, хорошо❓

Не призываю вас употреблять данное сокращение, но если вдруг понравится, смотрите сами.

№423

Достар, мен кеше қателестім 🤦🏻‍♂️
Друзья, вчера я допустил ошибку.
Видимо, сказывается, что я не профессиональный преподаватель казахского языка. Хотя быть может такой дилетантский подход и является преимуществом моей методики 😉
В общем, во вчерашней заметке, которую уже успел подправить, я предположил, что употребляемое в разговорной речи «ямА»❓это сокращение от «жарайды ма»❓
А оказалась, что это орфоэпия «Иә ма»❓
что, кстати, более очевидно да.
Не спрашивайте, что означает орфоэпия. По смыслу скорее это сокращение и есть. Узнал обо всем этом я сегодня, благодаря бдительности и комментам.
Рахмет, ханымдар 🙏
Сегодня хочу вам рассказать про одно слово, которое можно использовать на ряду с ⤵️

Жарайды ма
Жақсы ма
Иә ма [ямА]

которые в общем-то можно перевести, как ⤵️
Хорошо (да, ок, ладно)❓
и слово это ⤵️
📚
мақұл - согласен, ладно, хорошо
В речи оно часто произносится как
[махул]
Т.е.
Мақұл ма [махул ма]❓
Хорошо (ладно)❓
можно использовать наряду с указанными выше 3 вариантами.
Говорите, как вам больше нравится ⤵️

Ұмытпа, жарайды ма❓
Ұмытпа, жақсы ма❓
Ұмытпа, иә ма [ямА]❓
Ұмытпа, мақұл ма

И все это означает ⤵️
Не забудь, хорошо (ладно, да)❓
Ну а ответ строится, исходя как был задан вопрос ⤵️
💢
— Ендi менiмен қазақша сөйле, жақсы ма❓
— Жаксы.

💢
— Ендi менiмен қазақша сөйле, мақұл ма❓
— Мақұл.

P.S.
На фотографии арфа, потому что это первое, что пришло мне в голову, когда я узнал сегодня про такое слово, как «орфоэпия» 😉

№424

Как вам tattoo❓
А у вас есть❓
Ммм... В смысле... Простите. Не отвечайте 😃
Я это к чему. Тату поможет запомнить ⤵️
📚
татуласу - мириться
татуласу келісімі - мировое соглашение
💢
Татуласайық.
или
– Кел, татуласайық.
– Давай мириться.
💢
– Біз татуластық.
– Мы помирились.
💢
– Арман мен Алина тату тұрады.
– Арман и Алина живут мирно.
💢
– Біз көршілермен тату тұрамыз.
– Мы живём с соседями в мире.
💢
– Тату тұрайық, достар.
– Друзья, давайте жить мирно.
💢
– Тату тұрайық, достар. Дос болайық.
– Ребята, давайте жить дружно.

А вы бы как перевели то, к чему всегда призывает кот Леопольд❓ 😉

№425

В моменты всяких смут и сомнений - нужно ли вести эту страницу 🤔, меня спасают ваши отзывы 🙏
Я специально сохраняю себе каждый (где бы он не был вами написан - в комментах, личных сообщениях, сторис), скриню, храню под подушкой 😉 и перечитываю в нужный момент. Это придает мне сил.
Конечно, вы можете сказать, что нужно искать мотивацию (как и опору) больше внутри себя, чем во вне. Но доброе слово ведь и кошке приятно 🐱 😃
Я хоть и не кошка, но был приятно обрадован с утра теплым отзывом в виде поста.
Хочу сказать спасибо каждому из вас 🙏
В первую очередь за оказанное доверие.
Осваивать казахский язык с дилетантом это ещё, конечно, та затея 😃
Я ни в коем случае не ёрничаю и отдаю себе отчёт в том (а это так и есть), что я не профессиональный преподаватель казахского языка. Но именно этот дилетантский, отчасти хулиганский подход и является преимуществом моей методики 😉
Поэтому, как говорит один известный ведущий «не переключайтесь», продолжим осваивать казахский язык вместе. И не забывайте указывать на мои ошибки. Как там говорят ⤵️
«Мудрый человек учится на чужих ошибках, умный - на своих, дурак не учится вообще».
Будьте мудры!
Кстати, размести бы я свое фото и подпиши его, получился бы очередной пост-знакомство. А вообще он запланирован, когда нас будет 1000. Вы же поняли намёк 😉
Ну и чтоб получился хоть какой-то сабақ из всего вышесказанного, вот что я скажу ⤵️
ⓀⓏ
Маған көрсеткен сенімдеріңізге рахмет.
Сенімдеріңізді ақтауға тырысамын.

ⓇⓊ
Благодарю за оказанное мне доверие.
Постараюсь оправдать его.
📚
сенім - доверие
сенім ақтау - оправдать доверие
тырысу - стараться, стремиться

Ну что ж ⤵️
Біз біргеміз. Мы делаем Қазақша Kaizen вместе (напишите в комментах у какого известного казахстанского журналиста я позаимствовал эту фразу) 😉

№426

Сегодня в освоении нового слова нам поможет легендарное место - алматинский Арбат* ⤵️

— Бұл қай жер
Что это за место❓
— Арбат қой.
Это ж Арбат.
— Ааа... Арбаттарын әйбәт екен.
Ааа... Арбат ваш прекрасен.

* «арбат» и «әйбәт» немного схожи по звучанию 😉
📚
в словаре указывается, что
әйбәт
переводится, как
красивый, вкусный
әйбәт қыз - красивая девушка
тамақ әйбәт - еда вкусная
Источник: sozdik.kz

на практике же слово имеет более широкое применение - и красивый, и вкусный, и чудесный, и прекрасный.
Я бы сказал это аналог слова «керемет».
Замечали, я часто использую в качестве ответа, реакции «керемет» или «керемет екен» 👍 Поэтому для разнообразия можно вместо «керемет» или «тамаша» говорить иногда «әйбәт». Я вот точно начну использовать 😉
Произносить нужно так ⤵️
әйбәт - [ай-бят], т.е. мягко
Если же сказать «айбат», то это уже другое слово, как сейчас говорят «от слова совсем». Кстати, мы проходили это, напишите в комментах, как будет «от слова совсем». Помните❓
📚
айбат - свирепый (грозный) вид
айбат көрсету - устрашать
Источник: sozdik.kz

Смотрите, не перепутайте «әйбәт» и «айбат» 😉
📌
В общем, везде где бы вы на русском сказали ⤵
️ отлично, круто, красота, уау
на казахском можно сказать ⤵️
әйбәт
или
әйбәт екен
💢
— Саған (сізге) ән ұнады ма
Тебе (вам) понравилась песня?
— Иә, әйбәт екен [Ия, ай-бят екен]

№427

Случайно услышал такой диалог ⤵️

— Давай, сбязда болайық
— Иә, кәнешн*

А вообще так разговаривает добрая половина казахоговорящих. Это не хорошо и не плохо, это факт 🤷🏻‍♂️ И ничего с этим не поделаешь, разве что только если самостоятельно не стремиться говорить правильно. Кстати, более верно будет так ⤵️

— Жарайды, байланыста болайық.
— Иә, әрине.

📚
байланыс - связь
💢
– Байланыста болайық.
– Будем на связи.
💢
– Байланыста бол (болыңыз).
– Будь (будьте) на связи.
💢
– Байланыстамын.
– На связи (я на связи).

* Ещё бывает, что вместо «иә, кәнешн» могут сказать «фсё, харошо».
В таких ситуациях лучше говорить хотя бы «бопты» 😉
📚
бопты - это разговорный вариант «ок, хорошо, ладно»
аналог «жарайды» или «жақсы»

Если нравится как звучит, пожалуйста используйте. Вот здесь, кстати, в ответ вы могли бы мне сказать ⤵️
бопты 😉 😃

Главное не использовать «бопты» на серьезных переговорах, а так для бытовой речи почему нет.
Ну и если вдруг вы дружите с крепкими словами не перепутайте с созвучным на русском «ёпта», чтоб не было последствий 😂⠀
Ну и напоследок. Я вам так часто привожу примеры услышанного, поэтому давайте у нас появится новая рубрика «Из услышанного». Как вам❓ Дайте 🔥 в комментах, если вы За 😉

P.S.
Заметка сегодня получилась немного хулиганской, поэтому чьи чувства вдруг задеты, приношу извинения.

№428

Рубрика «новости» ⤵️
Шёл 2022 год.
А тюленей в Актау по-прежнему забрасывают камнями 🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♀️
Именно так ⬆️ начинается одна из сегодняшних новостей в телеграм канале НЕХабар, https://t.me/nehaba
r Под видео к данной новости можно увидеть, что оно набрало много комментариев относительно действий мальчика, который бросил камень в тюленя 😲 Среди них есть и такие ⤵️

Тәрбие жоқ
Мәдениет деген жоқ
И пр.
📚
тәрбие - воспитание
мәдениет - культура
💢
Тәрбиелі адам.
Воспитанный человек.
💢
Тәрбиесіз адам.
или
Тәрбиесi жоқ адам.
Невоспитанный человек.
💢
Мәдениетті адам.
Культурный человек.
💢
Мәдениетсіз адам.
или
Мәдениеті жоқ адам.
Некультурный человек.
📌
А вот то, что тюлень будет на казахском ⤵️
📚
итбалық (дословно: собакарыба)
я бы не догадался 🤔
Надеюсь, с тюленем все в порядке.

№429

Обычно, когда много работы, говорят ⤵️
как есть, т.е. много работы
дел по горло
или
выше крыши
В казахском всё точно также, только нет варианта про уровень горла. Возможно, потому что для казахов это вообще не показатель 😃 Шучу.
В общем, если вы сильно заняты и много дел, вот что можно сказать ⤵️
1️⃣
Жұмыс көп.
или
Жұмыс деген көп.
или
Жұмыс көөп*.
Как вы поняли, переводится
Много работы.
* Чем больше работы, тем больше должно быть букв «ө». Прямо нужно тянуть - көөөп 😉
Но❗Такой вариант (с 2 и более «ө») не рекомендуется использовать мужчинам и юношам старше 16 лет, ибо не серьезно и не брутально 😂
2️⃣
Жұмыс бастан асып жатыр.
Работы выше крыши (дел по горло).
или
Шаруа бастан асып жатыр.
Дел выше крыши.
📚
жұмыс - работа
шаруа - дела
бас - голова
асу - превышать (в одном из значений)
асып жатыр - выше какого-то уровня

Sozdik.kz фразу
Дел по горло.
переводит как
Жұмыс бастан асады.
💢
— Жұмыс көп па
Работы много❓
— Жұмыс деген бастан асады.
Работы выше крыши.
— Оппаа*

* Извинения, не сдержался, созвучие же «көп па» и «оппаа», а я же где-то очень глубоко в душе музыкант 😉

№430

Когда вас кто-то усердно не понимает можно сказать ⤵️

Бас десе, құлақ дейді.
дословный перевод
Я про голову, а он (она) мне про уши 🤔
аналоги смыслового перевода ⤵️

Я ему про Фому, он мне про Ерёму.
Я говорю про Ивана, а ты про болвана.
Я про сапоги, а он про пироги.

№431

Рубрика «из услышанного» ⤵️

— Ақша қалды ма
Деньги остались❓
— Вобшы қалмады.
Вообще не осталось.

Из 379-шi сабақ мы знаем, что слово «мүлдем» помогает нам элегантно заменить в речи слово «вобшы» или «опшы» 😃
📚
мүлдем - совсем, совершенно, абсолютно
Мүлдем жоқ. - Совсем нет.
📌
В данной ситуации на вопрос:
— Ақша қалды ма
если денег не осталось, можно было сказать ⤵️️

— Көк тиын жоқ.
Денег нет совсем (ни копейки).

Другие вариации ⤵️️
💢
Көк тиын ақша қалмады.
Ни копейки не осталось.
💢
Қалтамда көк тиын жоқ.
В кармане ни копейки.
📚
тиын - копейка
көк тиын - устойчивое словосочетание, обозначающее в зависимости от контекста «ни копейки» или «очень дёшево».
💢
— Аяқ киімің әйбәт екен. Қымбат шығар.
Красивая у тебя обувь. Дорогая наверное.
💢
— Рахмет. Кезінде көк тиынға сатып алдым.
Спасибо. В свое время купил за копейки.

№432

Расскажу вам сегодня про конструкцию ⤵️

Жоқ, керісінше
переводится
Нет, напротив

На днях, в одной из заметок был приведен такой пример ⤵️

— Аяқ киімің әйбәт екен. Қымбат шығар.
Красивая у тебя обувь. Дорогая наверное.
— Рахмет. Кезінде көк тиынға сатып алдым.
Спасибо. В свое время купил за копейки.

С помощью конструкции «жоқ, керісінше» можно было бы сказать так ⤵️

Жоқ, керісінше, кезінде көк тиынға сатып алдым.
Нет, напротив, в своем время купил за копейки.

Ещё примеры ⤵️ 💢
— Ештеңе жемепсіз. Сiзге ұнамады ма
Ничего не поели. Вам не понравилось❓
💢
— Жоқ, керісінше, өте ұнады. Барлық тағамдардың дәмін татып көрдiм.
Нет, напротив, очень понравилось. Перепробовал на вкус все блюда.
💢
— Шаршадың ба❓*
Устал/а❓
💢
— Жоқ, керісінше...
Нет, напротив...

И далее можно ничего не говорить, потому что из контекста 🦔 понятно, что «не устал/а».

* На данный вопрос можно ответить ⤵️

Шаршадым. - Устал/а.
или
Шаршаған жоқпын (шаршамадым)
Не устал/а.
📚
шаршау - уставать, утомляться⠀

№433

Женщина уточняет у работника маркета ⤵️

Мынау вино🍷 қанша тұрады❓ Бағасы жазылмаған.
Сколько стоит это вино🍷❓ Не указана цена.
📚
вино - шарап
Будет легко запомнить, особенно если вы помните песню, где были такие строки ⤵️
Sharap
Ну, в смысле
Shut up and sleep with me come on...
Текст и клип песни 18+
Впрочем, как и само вино 😃
📌
Более правильно ⤵️

Шарап қанша тұрады
а можно
Шараптын бағасы қанша
а есть и вовсе универсальный способ ⤵️

Бағасы қанша
и указать предмет, цена которого вас интересует.
Это аналог ⤵️
How much❓А вот это How much❓- вопроса, по которому можно узнать некоторых наших граждан зарубежом 😃
📚
бағасы жазылмаған
дословно
не написана цена
📌
Если одна из ваших добродетелей проявлять вежливость, тогда перед вопросом:
Мынау шарап қанша тұрады
можно спросить
Кешіріңіз, сұрасам* бола ма
Извините, могу я спросить?

* можно и «сұрауға»

Ну и напоследок давайте потреним 😉
Как бы вы перевели высказывание Гёте ⤵️
«Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино».

№434

Несколько раз я заканчивал свои заметки финальной фразой, позаимствованной у одного известного казахстанского журналиста. Напомню ⤵️
Каждое свое видео на YouTube он неизменно заканчивает ею.
Поскольку фраза подходит и мне, я изменил лишь одно слово, заменив название его проекта на свой ⤵️
Біз біргеміз. Мы делаем Қазақша Kaizen вместе 😉
Я это к чему ❓🤔
Несколько раз прямо и косвенно (именно этой фразой) я призывал и призываю вас вовлекаться и создавать контент вместе со мной, для всеобщей пользы.
Совсем скоро на данной странице появятся небольшие уроки от нового автора 😉
За короткое время я лично узнал несколько интересных слов и выражений от данного человека. Уверен, её экспертные познания казахского языка будут полезны и вам.
📚
скоро - жақында, жақын арада
💢
Жақында саяхатқа шығамыз.
Скоро уезжаем (поедем) в отпуск.
💢
Жақында демалуға барамыз.
Скоро поедем отдыхать.
💢
— Астанаға қашан келесің (келесіз)❓
Когда приедешь (приедете) в Астану ❓
— Жақын арада келемін
Скоро приеду
📌
В общем, про нового автора ⤵️
Совсем скоро вы всё узнаете 😉
или
Жақында барлығын білетін боласыздар.
📚
барлығын - всё-превсё 😂
📌
Ещё один момент. Хотел уточнить, важно ваше мнение ⤵️
Журналист, о котором я написал в самом начале, в своем проекте, помимо указанной выше фразы обращается к своим подписчикам по поводу донатов - мол, отправляйте для развития канала.
Так вот...
Недавно один человек спросил у меня почему я не беру хотя бы донаты за свои труды, раз курса или ещё чего-то, что можно было бы монетизировать нет. Видимо, он хочет мне их отправить 😂
Я призадумался и думаю, а почему действительно 🤔
Если полностью, бессовестно скопирую подход небезызвестного журналиста, вы как... готовы будете за пользу (если она есть), отправлять мне донаты или как❓
Пишите в комментах ⤵️
Да - Иә
Нет - Жоқ
Конечно - Әрине
Возможно - Мүмкін
Правильное решение - Табылған ақыл
Надо подумать - Ойланып көру керек
Отличная мысль - Керемет ой
Давно пора - Айтпайсың ба
Что происходит - Тууй, не болып кеттi а
Все ребята, расходимся - Кетшi (кетщ) 😂
Свой вариант

№435

Сегодня расскажу вам про конструкцию, о которой я ничего не нашел на просторах интернета перед тем, как начал писать эту заметку.
Возможно, я плохо искал, а возможно, вам стоит ее обязательно сохранить себе 😉
Итак, речь о ⤵️
-дiкiне
и
-нiкiне
Эти окончания экономят 1 слово. Смотрите ⤵️
💢
Біз бүгін Әсемнің үйіне барамыз.
Біз бүгін Әсемдiкiне барамыз.
Мы сегодня пойдем домой к Асем.
Т.е.
Әсемнің үйіне = Әсемдiкiне
📚
үй - дом 🏠
Только не «уй», а «үй».
Чтобы получилось, нужно губы в трубочку сложить так, будто тренируем художественный свист 😂
💢
Кеше олар тәтемнің үйіне барды.
Кеше олар тәтемдікiне барды.
Вчера они ходили домой к моей тёте.
💢
Ертең Галинаның (Галина құрбымның) үйіне барамын.
Ертең Галинанiкiне барамын.
Завтра я пойду домой к Галине (к подруге Галине).
📚
құрбы - подруга
менің құрбым, оның құрбысы - моя подруга, его/её подруга
Менің құрбым - құрбақа-саяхатшы.
Моя подруга - лягушка-путешественница.
Простите меня за такие примеры. Я же для того, чтоб вы легко запомнили 😉
📚
құрбақа, бақа - лягушка 🐸

Возвращаясь к теме, вы же уже смекнули да ⤵️
Ағамның үйіне = Ағамдiкiне.
🏠 к дяде.
Айгүлдің үйіне = Айгүлдiкiне.
🏠 к Айгуль.
Сергейдің үйіне = Сергейдiкiне.
🏠 к Сергею.
Эдмундоның үйіне = Эдмундонiкiне.
🏠 к Эдмундо.
Джессиканың үйіне = Джессиканiкiне.
🏠 к Джессике.
Ғанстың үйіне = Ғансдiкiне.
🏠 к Гансу.

С фамилиями то же самое ⤵️
Омаровтардың үйіне = Омаровтардiкiне.
Ивановтардың үйіне = Ивановтардiкiне.
Санта-Барбарадағы Кэпвеллдардың үйіне = Санта-Барбарадағы Кэпвеллдардiкiне.
📌
В общем, в комментах жду от вас пример с -дiкiне или -нiкiне.
Ну и тест на возраст 😃 Кто понял про Кэпвеллов, напишите имя одного из персонажей сериала. Посмотрим кого помните.

№435-2

Наконец-то стал появляться эффект от того, что я постоянно твержу ⤵️
Біз біргеміз. Мы делаем Қазақша Kaizen вместе 😉
В комментах ко вчерашней заметке @madina037 поделилась тем, что хорошо дополнит 435-шi сабақ ⤵️
«... у нас же ещё обычно всю семью называют множественным числом имени отца семейства. 😄 Да же?
Например:
Мы пойдем в гости к Ильясу и его семье = Ильястардiкiне барамыз. 😅
Ещё пример:
— Үйге кiм келдi (келіп кетті)
Кто приходил❓
— Талғаттар*

* И понимаешь, что приходило не много Талгатов, а Талгат с семьей.
📌
Да, все верно. Классное дополнение, спасибо, Мадина 🙏
Я вспомнил, как некоторое время назад, работая в одной компании, каждую пятницу для сверки данных к нам приезжали 3 женщины из другого офиса. Напоминали про их приезд так ⤵️

Ертең жұма, ертең Светалар келедi.
Завтра пятница, приедут Светы.

По факту они не являлись Светланами. А называли их так, потому что группу возглавляла женщина по имени Света* и именно такое упрощение, как вы поняли сегодня, используется в практике казахского.
* Что интересно сама Света тоже не являлась по документам Светланой. Её так просто называли. Ну это я так, к слову 😉
Теперь, когда вы услышите ⤵️
Талғаттар
Светалар
Сергейлер

будете понимать, что речь идёт о группе лиц, объединенных каким-то признаком (семья, коллеги, пара и пр.).
Да, да «Сергейлер», т.е. «Сергеи» - так могут говорить о Сергее и его супруге Веронике.
А когда у них появится пополнение в семье, они все равно останутся «Сергейлер».
Вот такой стабильный и загадочный казахский язык 😂
P.S.
Как думаете, на фото:
Талғаттар
или
Сергейлер (Ким)
😉

№436

У Льва Лещенко есть песня, а в ней такая часть ⤵
Лай, лай, ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла-лай
Лай-ла-ла-ла, лай, лай, ла-ла-ла...

Сегодня про слово «талай» 😉
У него несколько значений. Приведу примеры, которые можно использовать на практике.
💢
Мен Астанаға талай рет бардым.
Я много раз бывал/а в Астане.
💢
Маған талай адам көмектесті.
Мне помогло немало людей.
💢
Талай уақыт өтті.
Прошло много времени.
Ещё часто говорят «бірталай».

Бірталай уақыт өтті, талай уақыт əлі өтер.
Много времени прошло и ещё предстоит.
💢
Саяхатқа әлі талай барармыз (шығармыз).
Мы еще не раз будем путешествовать.
📌
Из 270-шi сабақ мы знаем, что когда нужно сказать ⤵️

Это сомнительно (неизвестно).
говорим
Ол екіталай.
💢
Келуі екіталай.
Сомнительно, придет или нет.
Пример из sozdik.kz
📌
Ещё данное слово используют при описании расстояния без конкретизации ⤵️
💢
— Әуежай алыс па
Аэропорт далеко❓
— Иә, талай жер бар.
Да, прилично (далеко).

№437

Сейчас будет актуально ⤵️

— Бір қарбыз өлшеп бересiз бе
Взвесите один арбуз❓
— Иә
Да
— Өтініш... бір әдемі піскен қарбыз 😋
Просьба... такой хороший, спелый арбуз.
— Әрине
Конечно
📚
қарбыз - арбуз 🍉
өлшеу - мерить, измерять, взвешивать
әдемі - красивый
пісу - поспевать
піскен - спелый

Для упрощения вместо ⤵️
Бір өтінішім бар.
У меня есть просьба.
можно сказать просто ⤵️
Өтініш. - Просьба.
1️⃣
Бір қарбыз өлшеп бересiз бе
Взвесите один арбуз❓
а
Бір қарбыз бересiз бе.
будет переводиться
Можно один арбуз (будьте добры).
2️⃣
Вообще более верно говорить ⤵️
Бір жақсы піскен. - Хорошо поспевший (спелый).
но на практике почему-то чаще говорят ⤵️
Бір әдемі піскен (дословно: красиво поспевший)
Видимо, это внутренняя тяга к красоте 😉
3️⃣
Кто не против добавить в речь русских слов на казахский манер, можно вместо
Бір әдемі піскен қарбыз 😋
сказать
Бір мощный, сощный қарбыз бересiз бе 😂
Будьте добры хороший арбуз 🍉
📌
Все эти конструкции и слова применительны к другим овощам и фруктам и не только 😉

№438

Есть выражение, которое может пригодиться при рассказе о себе ⤵️
кішкентай кезімнен
или
бала кезімнен
означает
с детства, с малых лет
📚
кішкентай - маленький, малыш
💢
Мен Арманды кішкентай (бала) кезімнен білемін. Бiз бiр үйде тұрдық.
Я знаю Армана с малых лет. Мы жили в одном доме.
💢
Кішкентай кезімнен (бала) биіктіктен қорқамын.
Я с детства боюсь высоты.
💢
Кішкентай (бала) кезімнен кітап оқуды ұнатамын*.
Я с детства люблю читать книги.

* в повседневной речи скорее всего сказали бы «кітап оқуды жақсы көремін» (люблю читать).
📚
ұнатамын - нравится
ұнатпаймын - не нравится
жақсы көремін - люблю, нравится
жақсы көрмеймін - не люблю, не нравится
💢
— Кішкентай кезімнен сәбізді ұнатпаймын.
С детства не люблю морковь 🥕
— Так это же saebiz 😃
— Вы смысле... а чего хорошего❓🤔
— Ты не понял, я имею в виду морковь на казахском на латинице будет «saebiz» 😃, помнишь в 2017 шумели все.
— Ааа, точно было дело. В итоге на «säbiz» вроде сошлись. А так-то я кішкентай кезімнен не люблю ни морковь, ни сәбіз, ни saebiz, а теперь и säbiz 😉
📌
Давайте ещё закрепим вчерашний 437-шi сабақ ⤵️

Кішкентай кезімнен піскен қарбызды таңдай алмай қиналамын.
Маған бір қарбыз таңдап бересiз бе❓
Бір әдемі (жақсы) піскен қарбыз 🍉

----------
С детства затрудняюсь выбирать спелые арбузы.
Вы можете мне выбрать арбуз❓
Спелый хороший арбуз 🍉
📚
таңдау - выбирать, отбирать
қиналу - затрудняться

№439

Есть такое интересное слово ⤵️
📚
әсіресе - особенно, в особенности
💢
Мен кішкентай кезімнен сәбізді ұнатпаймын 🥕 Әсіресе пісірілген сәбізді. Бррр.
С детства не люблю морковь 🥕 Особенно варёную (сваренную) морковь. Бррр.
💢
Мен пломбир деген балмұздақты әсіресе ұнатамын (жақсы көремін)🍦
Мне особенно нравится мороженое пломбир 😋
💢
Мысыр мифологиясындағы тәңірлерін білесің бе❓Айтып бершi маған білсең, әсіресе Осирис* тәңір туралы.
Ты знаешь богов египетской мифологии❓Расскажи мне, если знаешь, особенно про бога Осириса.

* Ну должны вроде запомнить и не забыть «...әсіресе Осирис...» 😉
Мысыр тоже запомнить не трудно, похоже на мысық (кошка) 🐱
К слову, то что Мысыр это Египет я узнал год назад.
Вы скорее поленитесь привести пример с «әсіресе», поэтому ⤵️
Сердешко ❤️, коммент 💬 или самолётик (поделиться) 🛩️ всегда приветствуются 😉

№440

Есть такое выражение, используемое в разговорно-бытовой речи, которое говорит о вашем сильном возмущении. Произносится так ⤵️
Жынды ма
или
Жынды ма не
переводится
С ума сошли что ли❓
или
Фигасе 😲
📚
жынды - сумасшедший
💢
— Қаймақ қанша❓(қанша тұрады)
— 2 мың
— Қаншаа❓Жынды ма не❓
— Ханым (тәте), бұл ЭКО қаймақ ғой.
— Ой, қойшы. Керек емес маған ЭКО 🍀
----------
— Почём сметана ❓
— 2 тысячи
— Скоолько❓С ума сошли что ли❓
— Мадам (тетушка), это ведь ЭКО сметана.
— Ой фсё. Не надо мне ЭКО.
📌
Когда ещё используется «жынды»❓
Представьте, молодые люди проявляют интерес, общаются, легко шутят друг с другом. И вот на этой стадии на любое предложение или шутку от молодого человека, девушка кокетливо и улыбаясь, может сказать ⤵️
Жын-ды 😜
что в русском языке близко к варианту
Дур-ной 😜

Мужчине, естественно, такое говорить в ответ нельзя ❌ Иначе это будет переводиться прямо - «дурная что ли» 😂
А вот когда это слово можно использовать мужчинам расскажу на днях, договорились. Иначе в заметке уже много букв 😉




© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Kaizen метод, стр.20 (уроки 401-420) Вернуться к началу Марафон  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга


Авторский сайт Татьяны Валяевой