Qaz
|
Освоение казахского. Kaizen метод
Страница 5 (уроки 81-100)
|
|
Автор: Бауыржан Усенов Казахский язык, Kaizen метод (instagram)
№81
Наверняка в жизни вам приходилось использовать фразу
«Бережёного Бог бережёт».
Есть ещё версия:
«Кто сам себя стережёт, того и Бог бережёт».
На казахском эти варианты будут звучать так:
– Сақтанғанды Құдай сақтайды.
– Сақтансаң, сақтайды.
Оба варианта ⬆️ часто применяются в речи.
📚
сақта – сохрани
Құдай – Бог
Помните в песне В. Цоя есть такие строки:
– Следи за собой, будь осторожен.
Дословно их можно перевести так:
– Өзіңді өзің күт, өзіңдi сақта.
также можно сказать
– Өз-өзіңді күт, абай бол.
или
– Өзіңді күт, мұқият бол.
Мы все эти слова ранее рассматривали, вы их знаете.
Есть ещё готовое, устойчивое выражение:
– Саулық сақтықта.
что дословно переводится
– Здоровье в осторожности, осмотрительности.
Используйте как в речи, так и в жизни данный принцип.
📚
денсаулық, саулық – здоровье
это синонимы.
– Берегите себя! Будьте здоровы!
– Аман-сау болыңыз!
№82
Есть такое выражение:
«зерiгiп кеттiм»
применяют в 2 случаях:
1. Когда хотят сказать о том, что устали
или
2. О том, что стало скучно
📌
Важный момент.
«Зерiгiп кеттiм» используют, когда имеют в виду моральную усталость. Про физическую усталость говорят преимущественно «шаршадым».
📚
– Устал, как собака.
– Иттей шаршадым.
Сравните:
1.
– Үйде отырып зерiгiп кеттiм.
– Устал/а сидеть дома.
Тут усталость на стыке со скукой. Настолько тоскливо, скучно и неинтересно, что появилось моральная усталость. Я думаю в 2020 г. все это на себе ощутили.
2.
– Ерте тұрдым, көп жұмыс жасадым. Шаршадым.
– Рано проснулась (проснулся), много работы переделала. Устала.
Чем дольше интонационно тянется буква «ө», тем больше имеется в виду – дел, штук, времени и прочих параметров.
📚
көп – много
көөөп – ооочень много
Эта техника ⬆️ применима только для устной речи.
№83
В разговоре, когда другая сторона сомневается в ваших словах, прежде чем переходить к аргументам, можно использовать три действенных слова:
1. Правда (Шын).
2. Верь мне (Сен маған).
3. Клянусь (Ант етемін).
Однако звучать для этого нужно убедительно. И всё это для того, чтобы сохранить энергию.
Если план не сработал:
4. В ход идут аргументы.
💢
– Маған сенсең (сенсеңіз) болады.
– Можешь (можете) мне верить.
Чаще говорят так ⬆️ А то, что выше это краткая версия.
📚
сену – верить, доверять
💢
– Маған сенесің (сенесіз) бе?
– Ты (вы) веришь (верите) мне?
Итак, вот эти три этапа, на примере:
Intro❗
– Где моя расчёска?
– Не знаю.
----------
– Тарағым қайда?
– Білмеймін.
1.
– Вроде ты её брал.
– Правда, не брал.
----------
– Сен алған сияқтысың.
– Шын, алмадым.
2.
– Так здесь она лежала.
– Верь мне, я не видел её.
----------
– Осында жатқан.
– Сен маған, көрген жоқпын.
3.
– Точно?
– Клянусь.
----------
– Рас па?
– Ант етемін.
4.
Аргумент ❗
– Ну а кто мог взять?
– Понятия не имею. Я ж не пользуюсь расчёской лет 10. 😃
----------
– Кiм алды онда?
– Білмеймін. Тарақты пайдаланбаймын, 10 жыл болды.
№84
Как это часто бывает, казахоговорящие в речи миксуют слова на казахском и русском.
Вот очередной пример.
Один человек спрашивает у другого:
«Пришинасы қандай»? имея в виду: «Какая причина»?
«Причина» будет «себеп».
Правильно говорить: «Себебі қандай»?
В разговоре часто все упрощается до:
– Себебі не?
или даже просто
– Себеп?
В этом случае ⬆️ краткость можно дополнить невербаликой - вопросительным выражением лица 🤔
Пример:
– Ертең мектепке бармаймын.
– Себебі қандай? (или просто: Себебi не?)
----------
Завтра в школу не пойду.
– В чём причина?
❗❗❗ А теперь внимание.
При ответе использование «себебі» переводится «потому что».
Также как в русском языке - через вопрос «почему», мы узнаем причину, а в ответ следует объяснение «потому что...».
💢
– Ертең мектепке бармаймын.
– Себебі қандай?
– Себебі ертең Израильдың тәуелсіздік күні.
– Не?🤔 Оның саған қандай қатысы бар?
– Иә, дұрыс, маған қатысы жоқ. Жәй қолдау үшін ғой.
– Бар ыдысты жу, мені қолда.
----------
– Завтра в школу не пойду.
– В чем причина?
– Потому что завтра день независимости Израиля.
– Что? А какое это имеет к тебе отношение?
– Да, верно, ко мне не имеет отношения. Так просто в поддержку хотел/а.
– Иди посуду мой, меня поддержи.
📚
қолдау – поддерживать, одобрять
Ну что, переведем песню Игоря Николаева на казахский:
Первая причина – это ты,
а вторая – все твои мечты...
😃
№85
Поделюсь с вами сегодня двойным лайфхаком.
Наверняка у вас бывает такое, что в голове «крутится» какая-то песня.
1. Вы подпеваете и вам это нравится.
или
2. Напротив, хотите от неё избавиться.
Как использовать оба случая во благо в контексте изучения казахского языка❓
Приведу пример на себе.
Чем больше во мне осознанности, тем тщательнее я подбираю песни, которые позволяю себе напевать. Ведь песни это фактически аффирмации.
Одна из таких песен (одобренных мной для себя) – песня известной исполнительницы Ёлка.
Текст следующий:
🖊
Всё зависит от нас самих!
Ничего в мире нет такого, что не подвластно было б нам...
Я напеваю её как в оригинале, так и на казахском.
Вот так:
🖊
Өзiмiзге бәрі байланысты!
Бұл өмірде бiзге бағынбайтын мәселе жоқ...
Как вы понимаете, это одна из методик освоения языка.
❗Рекомендация:
Не важно как получится перевести песню в 1-ый раз. Нужно просто это сделать. Слова, которые не знаете, оставьте на языке оригинала. Уверяю вас, с каждым разом будет получаться всё лучше и лучше.
Мозг подберёт нужные слова. Так вы его вовлекаете в процесс изучения. Если бы вы знали, сколько каждый из нас знает слов, но не использует их.
✓ Если обычно напеваете одну или пару песен, то доведёте их до совершенства.
✓ Каждый день новая песня? Ну тогда у вас огромный арсенал для того, чтобы работать над переводом и не заскучать.
В отношении той песни, от которой хотите избавиться – пойте её только в переведенном варианте, она сама от вас отстанет 🤣 Проверено лично.
Пойте!
№86
Есть интересное словосочетание:
«Қолжетімді баға»
переводится
«Доступная цена».
дословно
«Цена, до которой можно дотянуться рукой».
Редко, кто его использует.
Когда торгуетесь по цене, в виде финального аргумента можно сказать:
– Қолжетімді болсын а⁉️
и подмигнуть 😉
Обычно срабатывает.
И ещё один момент.
На некоторых продуктах вы могли видеть:
«Тиімді баға».
означает
«Выгодная цена».
№87
Добрая половина казахоговорящих, а может быть даже и все 85% говорит о давлении (артериальном) так:
❌
– Давлением көтерілдi (көтерілiп кеттi).
– Давление мое поднялось.
– Давлением төмендедi (төмендеп кетті).
– Давление мое снизилось.
– Давлениен (давлениеңыз) қанша?
или
– Давлениен (давлениеңыз) қанша болған?
– Какое у тебя (вас) давление?
– Давлениеңызды өлшедi ме?
– Вам измерили давление?
📚
давление (артериальное) – қан қысымы
қан – кровь
қан қысымын өлшеу – измерение давления
өлшеу – мерить, измерять, примерять
Исходя из этого, более верно говорить так:
✔️
– Қан қысымым көтерілдi (көтерілiп кеттi).
– Давление мое поднялось.
💢
– Қан қысымым төмендедi (төмендеп кетті).
– Давление мое снизилось.
💢
– Қан қысымыңыз қанша?
– Какое у вас давление?
💢
– Қан қысымыңызды өлшедi ме?
– Вам измерили давление?
📌
Ещё несколько выражений и определений:
💢
– Бұл дәрi қан қысымын туралайды*.
– Это лекарство нормализует (выравнивает) давление.
* можно и «дұрыстайды»
💢
– Тонометр - қан қысымын өлшейтін аппарат.
– Тонометр - аппарат для измерения давления.
💢
– Гипертония - жоғары қан қысымы.
– Гипертония - высокое давление.
💢
– Гипотония - төмен қан қысымы.
– Гипотония - низкое давление.
💢
– Әр адам өзінің қан қысымын білуі қажет.
– Каждый человек должен знать свое давление.
Желаю, чтобы ваше артериальное давление всегда было в норме!
№88
Рубрика «добрая половина» 😃
Не знаю с чем это связано, но выходит, что добрая половина казахоговорящих, а то и процентов 70% говорят:
«Сами глабны»
имея в виду
«Самое главное»
хотя слово есть и очень простое
«Ең бастысы»
Пример.
На праздничном мероприятии человек может пожелать много чего хорошего и в финале сделать такой акцент:
– ...и сами глабны... денсаулығың мықты болсын!
Иногда ещё говорят «зор»
– Денсаулығың зор болсын!
а более верно говорить:
– ... ең бастысы... денсаулығың мықты болсын!
📌
Сегодня Дмитрий Бивол 🥊, вернувшийся домой после уверенной победы 🏆 над Саулем Альваресом 🥊 в поединке 7 мая, на один из вопросов журналистов, выделил три оставляющие любой победы.
Одна из них звучит так:
💢
– Ең бастысы өзіңе сен.
– Самое главное верь в себя.
или
«Сами глабны...»
Да, не, не... шучу я 🤣
только
«Ең бастысы...»
Напишите в комментах, что для вас самое главное.
Начать можно так:
«Мен үшін ең бастысы...»
«Для меня самое главное...»
№89
|
Один человек обращается к другому с просьбой:
💢
– Маған сенің советің керек едi.
– Мне нужен твой совет.
📚
совет – кеңес
поэтому более верно:
– Маған сенің кеңесің керек едi.
«сіздің кеңесіңіз» – если на «вы»
📌
Если добавить ещё два слова, вы поднимите самооценку человека и вовлечете больше:
💢
– Маған сенің кеңесің керек едi, ақылыңды айтшы.
– Мне нужен твой совет, выскажи свое разУМение (мысли, идеи).
📚
ақыл – ум
ақылдасу – советоваться
💢
– Не істесем болады, ақылыңды айтшы.
– Что можно сделать, посоветуй.
💢
– Отбасымен ақылдас.
– Посоветуйся с семьей.
💢
– Күйеуіммен / әйеліммен ақылдасайын.
– Посоветуюсь с мужем / женой.
💢
– Әйеліммен / күйеуіммен ақылдастым.
– Посоветовался с женой / мужем.
💢
– Уақытыңыз бар ма? Сізбен ақылдасқым келеді.
– У вас есть время? Хочу с вами посоветоваться.
📌
На практике редко используется 1-ый вариант со словом «кеңес».
Когда просят совета, чаще используют «ақылдасу».
Полагаю связано это с тем, что нужен не просто совет, а «ақыл», т.е. умные мысли, идеи и рекомендации 😉
Поэтому достаточно будет запомнить один вариант слова. Но если нужно запомнить оба, вам поможет этот диалог:
💢
– Кеңес*, уақытың бар ма?
– Иә, бар.
– Сенімен ақылдасайын деген едім (дегем ғой).
----------
– Кеңес, есть время?
– Да, есть.
– Хотел с тобой посоветоваться.
*
Есть такое имя «Кеңес».
№90
Англоговорящие интересуются:
Are you ok? Или Everything is ok?
Русскоговорящие:
Всё в порядке?
Казахоговорящие:
Тыныштық па?
«Тыныш» вообще «тишина», поэтому «тыныштық» глубинно означает: тишь, да гладь в физическом, духовном и ментальном плане (состоянии).
На вопрос: «Тыныштық па?» можно ответить кратко и ёмко.
Кратко:
– Тыныштық па?
– Иә.
А про более емкую версию расскажу завтра. Давно у нас не было 2-серийных постов 😃
Используйте данный вопрос.
Продолжаем вчерашний урок.
На вопрос: «Тыныштық па?» (Всё в порядке?) можно ответить кратко и ёмко.
Кратко:
– Тыныштық па?
– Иә.
Ёмко:
– Тыныштық па?
– Иә, алаңдамаңыз, шындық ғибадатхананың етегінде, өсіп жатқан лотос гүлі сияқты сабырлымын (ұстамдымын) 😃
----------
– Всё в порядке?
– Да, не волнуйтесь, я безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины.
№91
Рубрика «добрая половина» 😃
Добрая половина казахоговорящих, используя в речи слово «список» просто говорят «списык» (жаль не могу передать звучание). Хотя конечно же слово это на казахском имеется.
К примеру, жена (или мама), отправляя супруга (сына) в магазин, даёт наказ:
❌
– Продуктыны списык бойынша ал.
– Купи продукты по списку.
📖❗ А правильно будет:
– Азық-түліктерді тізім бойынша ал.
«Список» будет «тізім».
Продукты мы проходили 7-шi сабақта.
Ещё пример:
❌
– Списыкты көрсетші.
– Покажи список.
📖❗ Правильно:
– Тізімді көрсетші.
Применяйте.
№92
Есть такое выражение, используемое в быту «қолдан қол қалмады».
Дословный перевод не особенно позитивный, поэтому приведу смысловой: «усталость такая, что сил нет». Есть аналог в русском языке «устал, рук не чувствую».
«қол» - это «рука».
Выражение используется тогда, когда в результате физического труда (особенно ручного) наступает сильная усталость.
Примеры:
– Кірдің бәрін қолмен жудым, қолдан қол қалмады.
– Всё бельё постирал/а вручную, сил нет.
– Бүгін құлпынай тердік, қолдан қол қалмады.
– Сегодня собирали клубнику, устал/а, рук не чувствую.
– Кеше көштік, көп зат тасыдым, қолдан қол қалмады.
– Вчера переезжали, кучу вещей перетаскал/а, сил нет.
№93
Не каждый в моменте может сказать «простите», «извините», однако сказать «не обижайтесь» или «не серчайте» может чуть больше человек:
📚
Не обижайтесь на меня. – Ренжімеңіз маған.
Не обижайтесь. – Ренжімеңіз.
Не обижайся. – Ренжіме.
Не сердитесь. – Ашуланбаңыз.
💢
– Өтінемін, ашуланбаңызшы.
– Прошу, не сердитесь, пожалуйста.
Кстати, сами хотели бы меньше обижаться, сердиться?
Если да, как вам мнение, что:
Обижаться означает обижать себя. Сердиться – сердить себя.
Не очень хотелось бы да 😉
№94
У меня был одногруппник, который после того как здоровался, всегда спрашивал: «Қалайсен?»
Это продолжалось достаточно долго и поскольку он был азиатом, я как-то спросил: Почему именно «Қалайсен?», а не «Қалайсың?»
Оказалось, он искренне думал, что «Қалайсен?» означает «Как ты?» Просто перевел он «Қалай» (как) и «сен» (ты) по отдельности.
И тогда я ему явил откровение, что правильно спрашивать «Қалайсың?», если интересуешься тем, как поживает человек.
📖
«Қалайсың?» или «Қалайсыз?»
переводится
«Как ты? Как вы? Как поживаете?»
Если вы только начали осваивать язык, на первых порах этого вопроса будет достаточно, поскольку он ёмкий.
Пример:
– Сәлеметсізбе. Қалайсыз?
– Жақсы, рахмет. Өзіңіз қалайсыз?
----------
– Здравствуйте. Как поживаете?
– Хорошо, спасибо. Как вы?
№95
Хочу выразить благодарность всем тем, кто подписался на страницу за последние три дня, а это чуть более 70 человек 🙏👍
Кто со мной чуть раньше и продолжает освоение казахского вам отдельный респект 👍
Кстати говоря, благодарность и респект (т.е. уважение) на казахском можно выразить одним словом.
Я о нем как-то уже писал, см. 16-шы сабақ. Это слово – «Алғыс».
Алғысым шексіз!
Можно так и говорить без обозначения:
саған (тебе), сізге (вам), сіздерге (вам).
Н: Алғысым шексіз сіздерге!
«Шексіз» переводится «безгранично», «премного».
Просто:
Алғысым шексіз!
Вне зависимости кому вы говорите и сколько их.
Премного благодарен / Безгранично благодарен!
Попробуйте использовать, когда для благодарности не будет хватать «рахмета» 😃
Пример:
– Вы довольны покупкой?
– Алғысым шексіз!
№96
Расскажу сегодня интересный факт.
Ошибочно считается, что в английском языке все «ты»-чут.
На самом же деле всё наоборот – в английском все друг к другу на «вы». Даже, когда они посылают куда подальше, они это делают, обращаясь на «вы» 😲
Обращение на «ты» считается очень личным, сокровенным и на «ты» англоговорящие обращаются только к Богу, используя «thou».
Удивлены? Знали об этом?
А как это связано с казахским, спросите вы❓ А вот как:
В освоении любого языка важно всё упрощать. Казахский не исключение. Рекомендую вам использовать следующее упрощение – обращайтесь ко всем на «вы», тогда вам придется запоминать только одну конструкцию.
Вот смотрите. Постой пример. Возьмём глагол «келдiм» – «пришёл».
🔹 Саған келдiм. – Пришёл к тебе.
🔹 Сiзге келдiм. – Пришёл к вам.
🔹 Сiздерге келдiм. – Пришёл к вам (используется для двух и более человек).
Или:
– Қалайсың?
– Қалайсыз?
– Қалайсыздар?
Упрощайте❗️ Используйте только одну конструкцию на «вы»:
– Сiзге келдiм. Қалайсыз?
По крайней мере, на начальном этапе 😉
А если так случится, что будете обращаться к двум людям и более, все равно используйте «сiзге келдiм» и «қалайсыз».
Сказали один раз, а в глаза смотрите каждому. Тогда обращение будет воспринято каждым лично 😃
Такой вот лайфхак для вас.
№97
Есть отличный вопрос, который способствует самообразованию в освоении любого языка. Вы его знаете.
💢
– Қалай айтсам болады...?
– Как сказать...?
💢
– Қазақша «ты гений» қалай айтсам болады?
– Как сказать на казахском «ты гений»?
Алгоритм прост☝
Вместо кавычек вставляем то, что хотите узнать + қалай айтсам болады?
– Қазақша «ты гений» қалай айтсам болады?
– Сен данышпансың.
– А «вы гений»?
– Сіз данышпансыз.
– А если обращаюсь к двум и более человек?
– Сіздер данышпансыздар.
Почему такой странный диалог?
Ответ кроется во вчерашнем уроке про упрощение.
«Гений» – «данышпан». Запомните. Немного кто знает это слово 😃
№98
Наша постоянная рубрика «добрая половина» 😃
Добрая половина казахоговорящих, а то и больше настойчиво использует слово «качество», имея его в виду в той или иной ситуации. Смотрите:
Вопросы:
– Качествасы жақсы ма?
– Качество хорошее?
– Качествасы қандай?
– Какого качества?
Утверждения:
– Качествасы жоғары.
– Качество высшее (высокого качества).
– Качествасы жақсы емес.
– Качество не очень.
❗А ведь есть слово:
📖
«Качество» будет «Сапа».
Сапасы жақсы ма?
Сапасы қандай?
Сапасы жоғары.
Сапасы жақсы емес.
И т.д.
Мне нравится это слово. Как узнал в свое время, только его и применяю. Есть в нем что-то «твердое», качественное 😉
№99
Құрбан айт қабыл болсын!
Вряд ли вы этого не знаете, но я всё-таки напишу, чтобы потом вывести для нас выражение, которое мы сможем использовать на практике. Ну как обычно.
Итак:
– Чем отличается Ораза айт (Ураза-байрам) от Құрбан айт (Курбан-байрам)?
– Ораза айттың Құрбан айттан айырмашылығы қандай?
Кстати, то как написано выше – это тюркское название праздников. На арабском они звучат, как Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха.
📚
айырмашылық – разница
айырмашылығы қандай – какая разница (чем отличаются)
айырмашылығы жоқ – разницы нет
айырмашылығы бар – разница есть
🤲
Ораза айт (Ураза-байрам) – праздник, отмечаемый мусульманами в честь окончания поста в месяц Рамадан.
Құрбан айт (Курбан-байрам) – исламский праздник окончания хаджа (поездка в священную Мекку), отмечаемый через 70 дней после праздник Ураза-байрам, в 10-й день месяца Зуль-хиджа в память жертвоприношения Ибрахима (праздник жертвоприношения).
📌
Таким образом, всегда когда встаёт вопрос в чем разница, задаём вопрос:
– Айырмашылығы қандай?
📌
Как отвечать на
– Құрбан айт қабыл болсын!
мы знаем
– Бiрге болсын!
📚
«қабыл болсын»
переводится
«пусть примет Всевышний»
Можно пожелать:
– Дұға-тілектеріңіз, ниеттеріңіз қабыл болсын!
– Пусть примет Всевышний ваши молитвы, пожелания, намерения!
С праздником!
Пусть все будет хорошо у вас и ваших близких!
№100
Поскольку сегодня юбилейный 💯 урок, расскажу вам одну историю 😃
Наверняка вы смотрели легендарный фильм «Мимино».
Помните, когда два главных героя впервые встречаются в номере гостиницы?
Рубик-джан, увидев Валико, задаёт ему вопрос: «hayes?» (хаес?), что переводится «ты армянин?».
Я так много раз смотрел этот фильм, что с какого-то момента неосознанно стал произносить «хаес?», каждый раз, когда судьба сводила меня с кем-то, кто мог бы оказаться армянином 🤣
Обычно реакция была такой: «что?» и я тут же пробуждался от возмущения своего внутреннего голоса: «ты чего несёшь?» 😃
Но однажды, на вопрос «хаес?», который в очередной раз вырвался на автомате, мне ответили. И судя по всему это было на армянском. От неожиданности и растерянности мне оставалось только улыбнуться и ответить первое, что пришло в голову: «гамарджоба», что переводится как «здравствуйте» и не с армянского, а с грузинского 🤣
Для чего я рассказываю эту историю спросите вы. А вот зачем:
В ней заложен метод освоения казахского языка, который я вам предлагаю в своих постах каждый день. Это простейший метод❗
За один день необходимо осваивать лишь одну фразу или одно слово (реже два), которые можно применять практически сразу же в окружающих нас жизненных ситуациях.
Почему я так говорю? Потому что всё, о чём я пишу, берётся прямо из повседневной жизни, из практики ежедневного общения.
Да, может быть где-то это сумбурно. Нет определенной структуры. Однако пазл сложится, если:
Вы для себя определите цель.
Одну задачу на день – освоение одной фразы или одного одного слова.
Тогда через год в вашем арсенале будет
365 фраз, а это уже существенный багаж 👍 🧳
Всё начинается с малого. И именно малое, накапливаясь, формирует нечто действительно большое.
Благодарю, что вы вместе со мной.
И как сейчас модно говорить – всех обнял 😃 А на казахском это будет:
– Барлығыңызды құшақтадым.
© Татьяна Валяева, 20072024