Казахский язык
Произношение букв
Мягкие и твёрдые слова
Регрессивная ассимиляция
Притяжательные окончания
    1 лицо   2 лицо   3 лицо
Общая таблица
Исходный падеж
Местный падеж
Дательно-направительный
        Пространственные падежи
Родительный падеж
Винительный падеж
        Родит. и винит. падежи
Притяжательные 2-я форма
Множественное число
Вопросительные частицы
Отрицательные суффиксы
Творительный падеж
Названия падежей
Беглые гласные
Словообразование
Изафетные структуры
Особенности произношения
 Қаз
 Qaz 

Исходный падеж

Грамматика казахского языка. Просто о сложном
Автор: Татьяна Валяева
Озвучили:   Прослушать Aidana Qoişyğūl    İseke (ISSAI, KazakhTTS2)

Исходный падеж
Şyğys septık
Kımnen? Neden? Qaidan?
dan / den гласные / l r u i / j z  
tan / ten глухие / b v g d
nan / nen m n ñ / 3
Упрощённый вариант:

«звонкие» окончания
«глухие» окончания
«сонорные» окончания
Исходный падеж
dan / den Все, кроме
tan / ten глухие / (b v g d)  
nan / nen m n ñ / 3

Существительные в исходном падеже отвечают на вопросы:
Kımnen? – От кого?
Neden? – От чего?
Qaidan? Qai jerden? – Откуда?

Звонкие согласные 'b v g d' в конце слова в казахском языке встречаются редко (в заимствованных словах), поэтому и запоминайте их «между прочим»:))

1) Окончания первой строки (dan/den) следуют после всех гласных, сонорных 'l r u i' и после звонких 'j, z':

После гласных (исключая притяжательные окончания 3-го лица 'sy/sı' и 'y/ı):

Прослушать  aialdamadan – от остановки,   gimnaziadan – от гимназии,   Almatydan – из Алматы
Прослушать  jūmyrtqadan – из яйца,   därıhanadan – из аптеки,   Aluadan – от Алуа
Прослушать  körmeden – с выставки,   Säuleden – от Сауле,   ekıden – от двух
Прослушать  daiaşydan – от официанта,   qaişydan – от ножниц,   eşkıden – от козы

После сонорных 'l r u i':

Прослушать  äuejaidan – из аэропорта,   Qapşağaidan – из Капчагая,   Qarataudan – из Каратау
Прослушать  Qamaldan – от Камала,   ağaştardan – от деревьев,   sūraqtardan – из вопросов
Прослушать  kölden – из озера,   jerden – от земли,   äselden – от Асели
Прослушать  dükenderden – из магазинов,   bölmelerden – из комнат,   körşılerden – от соседей

После звонких 'j, z':

Прослушать  garajdan – из гаража,   poiyzdan – из поезда,   Tarazdan – из Тараза
Прослушать  atamyzdan – от нашего дедушки,   josparyñyzdan – из вашего плана,   qūjattaryñyzdan – из ваших документов
Прослушать  säbızden – из моркови,   sözden – из слова,   segızden – от восьми
Прослушать  därıgerımızden – от нашего врача,   tärelkelerımızden – из наших тарелок,   ertegılerıñızden – из ваших сказок


степь, улица   dala
продавец   satuşy
дорога   jol
краски   boiau
птицы   qūstar
воробей   torğai
  Ваши письма   hatyñyz
коллаж   kolaj
+ dan     окно   tereze
  бухгалтер   esepşı
слон   pıl
встреча   kezdesu
мастер   şeber
дом   üi
море   teñız
корона   täj
+ den    


2) Окончания второй строки таблицы (tan/ten) после глухих согласных 'f, h, k, p, q, s, ş, t' и звонких 'b v g d':

Прослушать  instituttan – из института,   jūmystan – с работы,   Maqsattan – от Максата
Прослушать  kartoptan – из картошки,   avtobustan – из автобуса,   qyryqtan – от сорока
Прослушать  velosipedten – от велосипеда,   kökönısten – из овощей,   etten – из мяса
Прослушать  studentten – от студента,   Serıkten – от Серика,   Şymkentten – из Шымкента


гость   qonaq
часы   sağat
дерево   ağaş
  отдых   demalys
Иванов   İvanov
+ tan       рисунок   suret
ведро   şelek
рис   kürış
счёт   esep
  Алексеев   Alekseev
+ ten    


3) Окончания третьей строки (nan/nen) следуют после сонорных 'm n ñ' и притяжательной формы третьего лица:

После сонорных 'm n ñ':

Прослушать  myñnan – от тысячи,   ūnnan – из муки,   Armannan – от Армана
Прослушать  bastyğymnan – от моего начальника,   hattarymnan – из моих писем,   dostarnan – от твоих друзей
Прослушать  mūğalımnen – от учителя,   edennen – от пола,   seksennen – от восьмидесяти
Прослушать  äjemnen – от моей бабушки,   ötınışıñnen – из твоей просьбы,   nemerelerımnen – от моих внуков

После притяжательной формы третьего лица, то есть после притяжательных окончаний 'sy/sı' и 'y/ı':

Прослушать  gimnaziasynan – из его/её гимназии,   bastyğynan – от его/её начальника,   ağaşynan – от его/её дерева
Прослушать  hatynan – из его/её письма,   emhanasynan – из его/её поликлиники,   qūjattarynan – из его/её/их документов
Прослушать  sözderınen – из его/её/их слов,   kölınen – от его/её озера,   ärıptesınen – от его/её коллеги
Прослушать  körşılerınen – от его/её/их соседей,   ertegınen – из его/её сказки,   tärelkelerınen – из его/её/их тарелок


моя подруга   qūrbym
змея   jylan
площадь   alan
её зеркало   ainasy
  его начальник   bastyğy
+ nan     список   tızım
магазин   düken
твой отец   äkeñ
  её сумка   sömke
его стол   üstelı
+ nen    


Исходный падеж обозначает:

1. Исходный пункт действия или движения.
      Прослушать  Äjem Atyraudan kel. – Моя бабушка приехала из Атырау.
      Прослушать  Ashat kıtapty dosynan aldy. – Асхат взял книгу у друга.

2. Исходный пункт во времени или пространстве.
      Прослушать  Sağat besten on minut ket. – С пяти часов десять минут прошло.
      Прослушать  Dopty tömennen qabyldau ädısı. – Способ приёма мяча снизу.

3. Материал, из которого сделан предмет.
      Прослушать  Oryndyqty ağaştan jasady. – Стул сделали из дерева.
4. Сравнение предметов.
      Прослушать  Qauyn qarbyzdan ekı ese jeñıl. – Дыня в два раза легче арбуза.

Есть глаголы, с которыми существительные употребляются в исходном падеже, а в переводе на русский язык существительные стоят в других падежах. Такие глаголы надо запоминать:

tyşqannan qorqu – бояться мышей   (букв.: бояться от мышей)
ottan saqtanu – оберегаться (опасаться) огня   (букв.: оберегаться от огня)
Aibekten sūrau – спрашивать Айбека   (букв.: спрашивать от Айбека)
aialdamadan tüsu – выйти на остановке   (букв.: спуститься с остановки)
bazardan satyp alu – купить на базаре   (букв.: купить из базара)
kıtaphanadan köru – увидеть в библиотеке   (букв.: увидеть из библиотеки)

В предложении слова в исходном падеже являются обстоятельством места, времени, причины, а также косвенным дополнением.

Примеры:

Прослушать  Mūhit teñızden ülkenırek. – Океан моря больше.
Прослушать  Mysyq itten tömen otyr. – Кошка ниже собаки сидит.
Прослушать  Mūğalımnen sūra. – Учителя спроси.   Dosnan üiren. – У своего друга учись.
Прослушать  Kereuetten tūr. – Встань с кровати.   Bölmeden şyq. – Выйди из комнаты.
Прослушать  Aigül Arujannan ekı jas kışı. – Айгуль младше Аружан на два года.
Прослушать  Asqar Serıkten neşe jas ülken? – Аскар Серика на сколько лет старше?
Прослушать  Jaman joldastan jaqsy dūşpan artyq. – Чем плохой товарищ, лучше достойный враг.


Несмотря на то, что личные местоимения будем изучать в отдельном разделе, советую вам уже сейчас выучить склонение личных местоимений по падежам, так как далее они будут часто использоваться в примерах.

Именит. падеж
Atau septık
Исходный падеж
Şyğys septık
men – я
sen – ты
sız – Вы
ol – он, она
menen – от меня
senen – от тебя
sızden – от Вас
odan – от него, от неё
Именит. падеж
Atau septık
Исходный падеж
Şyğys septık
bız – мы
sender – вы
sızder – Вы
olar – они
bızden – от нас
senderden – от вас  
sızderden – от Вас
olardan – от них



По данной теме:
  Грамматика детям. Весёлый мячик, части 4-6
  Программы. Проверь себя!
  Упражнения. Исходный падеж




© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Общая таблица окончаний Вернуться к началу Местный падеж  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга