Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Произношение букв
Мягкие и твёрдые слова
Регрессивная ассимиляция
Притяжательные окончания
    1 лицо   2 лицо   3 лицо
Общая таблица
Исходный падеж
Местный падеж
Дательно-направительный
        Пространственные падежи
Родительный падеж
Винительный падеж
        Родит. и винит. падежи
Притяжательные 2-я форма
Множественное число
Вопросительные частицы
Отрицательные суффиксы
Творительный падеж
Названия падежей
Беглые гласные
Словообразование
Изафетные структуры
Особенности произношения
 Қаз
 Qaz 

Исходный падеж

Грамматика казахского языка. Просто о сложном
Автор: Татьяна Валяева
Озвучили:   Прослушать Aidana Qoişyğūl    İseke (ISSAI, KazakhTTS2)

Исходный падеж
Şyğys septık
Kımnen? Neden? Qaidan?
dan / den гласные / l r u i / j z  
tan / ten глухие / b v g d
nan / nen m n ñ / 3
Упрощённый вариант:

«звонкие» окончания
«глухие» окончания
«сонорные» окончания
Исходный падеж
dan / den Все, кроме
tan / ten глухие / (b v g d)  
nan / nen m n ñ / 3

Существительные в исходном падеже отвечают на вопросы:
Kımnen? – От кого?
Neden? – От чего?
Qaidan? Qai jerden? – Откуда?

Звонкие согласные 'b v g d' в конце слова в казахском языке встречаются редко (в заимствованных словах), поэтому и запоминайте их «между прочим»:))

1) Окончания первой строки (dan/den) следуют после всех гласных, сонорных 'l r u i' и после звонких 'j, z':

После гласных (исключая притяжательные окончания 3-го лица 'sy/sı' и 'y/ı):

Прослушать  aialdamadan – от остановки,   gimnaziadan – от гимназии,   Almatydan – из Алматы
Прослушать  jūmyrtqadan – из яйца,   därıhanadan – из аптеки,   Aluadan – от Алуа
Прослушать  körmeden – с выставки,   Säuleden – от Сауле,   ekıden – от двух
Прослушать  daiaşydan – от официанта,   qaişydan – от ножниц,   eşkıden – от козы

После сонорных 'l r u i':

Прослушать  äuejaidan – из аэропорта,   Qapşağaidan – из Капчагая,   Qarataudan – из Каратау
Прослушать  Qamaldan – от Камала,   ağaştardan – от деревьев,   sūraqtardan – из вопросов
Прослушать  kölden – из озера,   jerden – от земли,   äselden – от Асели
Прослушать  dükenderden – из магазинов,   bölmelerden – из комнат,   körşılerden – от соседей

После звонких 'j, z':

Прослушать  garajdan – из гаража,   poiyzdan – из поезда,   Tarazdan – из Тараза
Прослушать  atamyzdan – от нашего дедушки,   josparyñyzdan – из вашего плана,   qūjattaryñyzdan – из ваших документов
Прослушать  säbızden – из моркови,   sözden – из слова,   segızden – от восьми
Прослушать  därıgerımızden – от нашего врача,   tärelkelerımızden – из наших тарелок,   ertegılerıñızden – из ваших сказок


степь, улица   dala
продавец   satuşy
дорога   jol
краски   boiau
птицы   qūstar
воробей   torğai
  Ваши письма   hatyñyz
коллаж   kolaj
+ dan     окно   tereze
  бухгалтер   esepşı
слон   pıl
встреча   kezdesu
мастер   şeber
дом   üi
море   teñız
корона   täj
+ den    


2) Окончания второй строки таблицы (tan/ten) после глухих согласных 'f, h, k, p, q, s, ş, t' и звонких 'b v g d':

Прослушать  instituttan – из института,   jūmystan – с работы,   Maqsattan – от Максата
Прослушать  kartoptan – из картошки,   avtobustan – из автобуса,   qyryqtan – от сорока
Прослушать  velosipedten – от велосипеда,   kökönısten – из овощей,   etten – из мяса
Прослушать  studentten – от студента,   Serıkten – от Серика,   Şymkentten – из Шымкента


гость   qonaq
часы   sağat
дерево   ağaş
  отдых   demalys
Иванов   İvanov
+ tan       рисунок   suret
ведро   şelek
рис   kürış
счёт   esep
  Алексеев   Alekseev
+ ten    


3) Окончания третьей строки (nan/nen) следуют после сонорных 'm n ñ' и притяжательной формы третьего лица:

После сонорных 'm n ñ':

Прослушать  myñnan – от тысячи,   ūnnan – из муки,   Armannan – от Армана
Прослушать  bastyğymnan – от моего начальника,   hattarymnan – из моих писем,   dostarnan – от твоих друзей
Прослушать  mūğalımnen – от учителя,   edennen – от пола,   seksennen – от восьмидесяти
Прослушать  äjemnen – от моей бабушки,   ötınışıñnen – из твоей просьбы,   nemerelerımnen – от моих внуков

После притяжательной формы третьего лица, то есть после притяжательных окончаний 'sy/sı' и 'y/ı':

Прослушать  gimnaziasynan – из его/её гимназии,   bastyğynan – от его/её начальника,   ağaşynan – от его/её дерева
Прослушать  hatynan – из его/её письма,   emhanasynan – из его/её поликлиники,   qūjattarynan – из его/её/их документов
Прослушать  sözderınen – из его/её/их слов,   kölınen – от его/её озера,   ärıptesınen – от его/её коллеги
Прослушать  körşılerınen – от его/её/их соседей,   ertegınen – из его/её сказки,   tärelkelerınen – из его/её/их тарелок


моя подруга   qūrbym
змея   jylan
площадь   alan
её зеркало   ainasy
  его начальник   bastyğy
+ nan     список   tızım
магазин   düken
твой отец   äkeñ
  её сумка   sömke
его стол   üstelı
+ nen    


Исходный падеж обозначает:

1. Исходный пункт действия или движения.
      Прослушать  Äjem Atyraudan kel. – Моя бабушка приехала из Атырау.
      Прослушать  Ashat kıtapty dosynan aldy. – Асхат взял книгу у друга.

2. Исходный пункт во времени или пространстве.
      Прослушать  Sağat besten on minut ket. – С пяти часов десять минут прошло.
      Прослушать  Dopty tömennen qabyldau ädısı. – Способ приёма мяча снизу.

3. Материал, из которого сделан предмет.
      Прослушать  Oryndyqty ağaştan jasady. – Стул сделали из дерева.
4. Сравнение предметов.
      Прослушать  Qauyn qarbyzdan ekı ese jeñıl. – Дыня в два раза легче арбуза.

Есть глаголы, с которыми существительные употребляются в исходном падеже, а в переводе на русский язык существительные стоят в других падежах. Такие глаголы надо запоминать:

tyşqannan qorqu – бояться мышей   (букв.: бояться от мышей)
ottan saqtanu – оберегаться (опасаться) огня   (букв.: оберегаться от огня)
Aibekten sūrau – спрашивать Айбека   (букв.: спрашивать от Айбека)
aialdamadan tüsu – выйти на остановке   (букв.: спуститься с остановки)
bazardan satyp alu – купить на базаре   (букв.: купить из базара)
kıtaphanadan köru – увидеть в библиотеке   (букв.: увидеть из библиотеки)

В предложении слова в исходном падеже являются обстоятельством места, времени, причины, а также косвенным дополнением.

Примеры:

Прослушать  Mūhit teñızden ülkenırek. – Океан моря больше.
Прослушать  Mysyq itten tömen otyr. – Кошка ниже собаки сидит.
Прослушать  Mūğalımnen sūra. – Учителя спроси.   Dosnan üiren. – У своего друга учись.
Прослушать  Kereuetten tūr. – Встань с кровати.   Bölmeden şyq. – Выйди из комнаты.
Прослушать  Aigül Arujannan ekı jas kışı. – Айгуль младше Аружан на два года.
Прослушать  Asqar Serıkten neşe jas ülken? – Аскар Серика на сколько лет старше?
Прослушать  Jaman joldastan jaqsy dūşpan artyq. – Чем плохой товарищ, лучше достойный враг.


Несмотря на то, что личные местоимения будем изучать в отдельном разделе, советую вам уже сейчас выучить склонение личных местоимений по падежам, так как далее они будут часто использоваться в примерах.

Именит. падеж
Atau septık
Исходный падеж
Şyğys septık
men – я
sen – ты
sız – Вы
ol – он, она
menen – от меня
senen – от тебя
sızden – от Вас
odan – от него, от неё
Именит. падеж
Atau septık
Исходный падеж
Şyğys septık
bız – мы
sender – вы
sızder – Вы
olar – они
bızden – от нас
senderden – от вас  
sızderden – от Вас
olardan – от них



По данной теме:
  Грамматика детям. Весёлый мячик, части 4-6
  Программы. Проверь себя!
  Упражнения. Исходный падеж




© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Общая таблица окончаний Вернуться к началу Местный падеж  >> 

Главная             Цвета текста на сайте             Телеграм-канал «Изучаем казахский...»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга