У Вас есть высшее образование? |
Жоғары біліміңіз бар ма?
|
У Вас есть доказательства? |
Дәлеліңіз бар ма?
|
У Вас есть конкретный план? |
Нақты жоспарыңыз бар ма?
|
У Вас есть необходимые документы? |
Керекті құжаттарыңыз бар ма?
|
У Вас есть опыт работы? - Да, у меня есть опыт работы - У меня мало опыта. - Нет, я работал в другой сфере. |
Сіздің тәжірибеңіз бар ма? - Иә, менің жұмыс тәжірибем бар. - Менің тәжірибем аз. - Жоқ, мен басқа салада істегенмін.
|
У вас есть парковка для автомобилей? |
Сізде автокөлік қоятын орын бар ма?
|
У Вас есть рекомендательное письмо с прежней работы? |
Бұрынғы жұмыс орныңыздан ұсыныс хатыңыз бар ма?
|
У Вас имеется трудовой договор? |
Сізде еңбек шартыңыз бар ма?
|
У Вас на уме только деньги! |
Сіздің ойыңызда тек қана ақша!
|
У вас не возникнут никакие проблемы. |
Сіздерде ешқандай қиындық тумайды.
|
У Вас недостаточно суммы для проведения этой операции. |
Сіздің бұл операцияны жүзеге асыруға қаржыңыз жеткіліксіз.
|
У Вас нет лишнего билета? |
Сізде артық билет жоқ па?
|
У всех нас бывают недостатки. |
Барлығымыздың кемшілігіміз болады.
|
У всех нас одинаковые права. |
Барлығымыздың құқығымыз бірдей.
|
У каждого есть свои особенности. |
Әркімнің өз ерекшелігі бар.
|
У каждого есть своя загадка. |
Әркімнің өз жұмбағы бар.
|
У каждого свои способности. |
Әркімнің қабілеті бөлек.
|
У каждого своя правда. |
Әркімнің өз шындығы бар.
|
У казахов есть одна хорошая пословица... |
Қазақта бір жақсы мақал бар еді...
|
У кого какие есть предложения, мысли, предположения? |
Кімнің қандай ұсынысы, ойы, жорамалы бар?
|
У лентяя завтра не кончается! |
Еріншектің ертеңі бітпес!
|
У меня всё хорошо (нормально). |
Менде бәрі жақсы. 2. Менде бәрі ойдағыдай.
|
У меня все хорошо. Во всех отношениях. |
Менің жағдайым жақсы. Барлық жағынан.
|
У меня высшее образование |
Менің жоғарғы білімім бар.
|
У меня 2 новости: одна хорошая, другая плохая. С какой начать? - Начните с плохой. |
Менде екі хабар бар, біреуі жақсы ал екіншісі жаман. Қайсысынан бастайын? - Жаманынан бастаңыз.
|
У меня дела, вести разговоры нет времени. |
Жұмыстарым бар, әңгімелесіп отыратын уақыт жоқ.
|
У меня другие планы. |
Менің басқа жоспарым бар.
|
У меня другие цели. |
Менің мақсаттарым басқаша.
|
У меня есть еще один подарок. |
Менің тағы да бір сыйым бар.
|
У меня есть одна просьба, ты выполнишь её? - Если смогу, выполню. |
Менің бір өтінішім бар, соны орындаймысың? - Қолдан келсе, орындайын.
|
У меня есть одно условие. |
Бір шартым бар.
|
У меня есть опыт работы. |
Менің жұмыс тәжірибем бар.
|
У меня есть прекрасная новость. |
Тамаша жаңалығым бар.
|
У меня есть срочные дела. |
Шұғыл шаруам бар.
|
У меня к нему претензий нет. |
Оған дауым жоқ.
|
У меня к тебе один разговор есть. |
Саған бір әңгімем бар.
|
У меня к тебе есть одна маленькая просьба. |
Саған бір кішкентай өтінішім бар.
|
У меня лишних денег нет. |
Артық ақшам жоқ.
|
У меня мало времени. |
Менің уақытым аз.
|
У меня много работы. |
Жұмысым бастан асып жатыр. 2. Жұмысым көп.
|
У меня не было возможности сказать Вам. |
Сізге айтуға мүмкіндігім болған жоқ.
|
У меня не было времени сделать это. |
Бұл істі істеуге менің уақытым болмады.
|
У меня не хватает терпения. |
Менің шыдамым таусылуда.
|
У меня не хватило смелости. |
Батылым жетпеді.
|
У меня нет вредных привычек. |
Менің зиянды әдеттерім жоқ
|
У меня нет вдохновения. |
Шабытым жоқ.
|
У меня нет желания его слушать. |
Оны тыңдауға ниетім жоқ.
|
У меня нет на это времени. |
Менің оған уақытым жоқ.
|
У меня нет настроения. |
Көңіл-күйім болмай тұр.
|
У меня нет свободного времени. |
Бос уақытым жоқ.
|
У меня нет слов. |
Сөзім жок.
|
У меня работы валом. |
Жұмысым тым көп.
|
У меня рука занемела. |
Қолым талды.
|
У меня своё собственное дело. |
Менің өз ісім бар.
|
У меня слеза наворачивается. |
Көзіме жас келіп тұр.
|
У меня хорошо оплачиваемая работа. |
Жалақысы жақсы жерде жұмыс істеймін.
|
У моря. |
Теңіз жағасында.
|
У мужчин шея крепкая. |
Еркектің мойыны жуан.
|
У нас дома ЧП (чрезвычайное происшествие). |
Біздің үйде төтенше жағдай.
|
У нас есть общие интересы. |
Ортақ мүддеміз бар.
|
У нас ещё куча дел. |
Біздің шаруамыз бастан асып жатыр.
|
У нас могут появиться проблемы. |
Бізде қиындықтар туындауы мүмкін.
|
У нас много общего. |
Біздің ортақ нәрселеріміз көп екен.
|
У нас нет конкретного плана. |
Бізде нақты жоспар жоқ.
|
У нас появилась одна вакансия. |
Бізде бір орын босады.
|
У нас произошли небольшие приятные изменения. |
Бізде кішкене жағымды өзгерістер болды.
|
У нас специально для тебя есть сюрприз. |
Біздің саған арнайы тосын сыйымыз бар.
|
У нас таких денег нет. |
Бізде ондай ақша жоқ.
|
У нас такой порядок. |
Біздің тәртібіміз осындай.
|
У него большое будущее. |
Оның болашағы зор.
|
У него большой опыт в этом деле. |
Бұл істе оның тәжірибесі көп.
|
У него золотые руки. |
Оның қолынан келмейтін нәрсе жоқ.
|
У него весёлое настроение. |
Оның көңілі шат.
|
У него свой счет. |
Оның өз есебі бар.
|
У него сотрясение головного мозга. |
Оның миы шайқалған.
|
У них всегда тысячу оправданий. |
Олардың әрдайым мың сылтауы бар.
|
У пьяного человека совести не бывает. |
Мас адамда ар болмайды.
|
У тебя голова работает? |
Басың жұмыс істей ме?
|
У тебя все в порядке? Какой-то ты странный сегодня. |
Бәрі дұрыс па? Бүгін біртүрлі жүрсің ғой.
|
У тебя вся жизнь впереди, не печалься. |
Бар өмірің алда, қайғырма.
|
У тебя есть вопросы? |
Сұрақтарың бар ма?
|
У тебя есть другие предложения? |
Басқа ұсыныстарың бар ма?
|
У тебя есть минута времени? Мы можем переговорить? |
Бір минут уақытың бар ма? Сөйлесе аламыз ба?
|
У тебя есть план? |
Жоспарың бар ма?
|
У тебя есть специальность? |
Мамандығың бар ма?
|
У тебя еще есть вопросы? - Теперь вопросов у меня нет. |
Тағы сұрағың бар ма? - Енді сұрағым жок.
|
У тебя что, язык чешется? |
Тілің қышып тұр ма?
|
Убедительно прошу Вас. |
Сізден өтініп сұраймын.
|
Уберите руки. |
Тартыңыз қолыңызды.
|
Убыточное предприятие. |
Шығынды кәсіпорын.
|
Удалите эти документы с компьютера. |
Сол құжаттарды компьютерден жойыңыз.
|
Удачно прошло. |
Сәтті өтті.
|
Уладил дела? |
Жұмыстарыңды реттедің бе?
|
Улыбнитесь, Вас снимает скрытая камера! |
Жымиыңыз, Сізді жасырын камера түсіріп жатыр!
|
Умник! (положит.) |
Ақылды екенсің!
|
Умный догадается без слов. |
Ақылды адам айтқызбай біледі.
|
Умом и ростом мы ничем не хуже других. |
Ойымыз да, бойымыз да ешкімнен кем емес.
|
Уникальная особенность. |
Бірегей айырмашылық.
|
Управлять коллективом – не легкое дело. |
Ұжымды билеу оңай емес.
|
Уроженец Алматы. |
Алматының тумасы.
|
Усаживайтесь поудобнее. |
Жайғасыңыз.
|
Усилены меры предосторожности. |
Сақтық шаралары күшейтілді.
|
Условно говоря. |
Шартты түрде айтқанда.
|
Успеете по графику? -Успеем. |
Кесте бойынша үлгересіздер ме? -Үлгереміз.
|
Успеешь? Нужна моя помощь? |
Үлгересің бе? Көмек беруім керек пе?
|
Успеешь сказать. |
Айтуға үлгересің.
|
Успокойся, возьми себя в руки. |
Сабыр сақта, өзінді өзің ұста.
|
Успокойся, не нервничай. |
Тыныштал, күйгелектенбе.
|
Успокойтесь. |
Тынышталыңыз.
|
Устранение недостатков. |
Олқылықтардың орнын толтыру.
|
Утвержденный график. |
Бекітілген кесте.
|
Утро вечера мудренее. |
Кешкі ойлаудан таңертеңгі ойлау тиімдірек. (калька)
|
Учась, учу других. |
Үйрене жүріп үйретіп жүрмін.
|
Учись контролировать себя. |
Өзіңді ұстауды үйрен.
|
Учись, пока я живой. |
Менің көзімнің тірісінде үйреніп ал. 2. Мен тірі тұрғанда үйреніп ал.
|
Учиться никогда не поздно. |
Оқуға ешқашан да кеш емес.
|
Ушла важной поступью. |
Кетті қайқаңдап.
|
Час от часу не легче! |
Кеткеннен келердің жеңілдігі жоқ!
|
Часы идут вперёд. |
Сағат алға озып кетіпті.
|
Часто задаваемые вопросы. |
Жиі қойылатын сұрақтар.
|
Частная собственность. |
Жеке меншік.
|
Чего вздыхаешь? |
Неге күрсінесің?
|
Чего встал? Пошли. |
Неге тұрып қалдың? Кеттік.
|
Чего вот им не хватает? |
Не жетпейді осыларға?
|
Чего Вы шумите? |
Неге шу көтеріп жүрсіз?
|
Чего вы шумите? |
Неге шулап жатырсыңдар?
|
Чего только не придумают в Китае. |
Қытайдың шығармайтындары жоқ.
|
Чего ты бесишься? |
Несіне жынданасың?
|
Чего ты боишься? |
Неден қорқасың?
|
Чего ты добиваешься? |
Нені көксеп отырсың?
|
Чего ты подмигиваешь? |
Неге ымдап отырсың?
|
Чего ты смеёшься? |
Неге күліп тұрсың?
|
Человек способен на всё. |
Адам бәріне де қабілетті.
|
Чем больше Вы будете говорить об этом, тем лучше. |
Сіз мұны неғұрлым көбірек айтсаңыз, соғұрлым жақсы болады.
|
Чем Вы занимаетесь на рабочем месте? |
Жұмыс орнында Сіз немен айналысасыз?
|
Чем занимаются твои родители? |
Ал сенің ата-анаң немен айналысады?
|
Чем могу вам помочь? |
Сізге қандай көмек көрсете аламын?
|
Чем скорее, тем лучше. |
Неғұрлым тезірек болса, соғұрлым жақсырақ.
|
Чем ты занимаешься? |
Немен айналысып жүрсің?
|
Чем я хуже него? |
Одан қай жерім кем?
|
Чему стоите, радуетесь!? |
Неменеге мәз болып тұрсыңдар!?
|
Через 10 минут доложите мне полную обстановку. |
Он минуттан кейін маған жағдайды толық баяндаңыз.
|
Через 10 минут будет готово. |
Он минуттан кейін дайын болады.
|
Через две недели чтобы было готово! |
Екі аптадан кейін дайын болсын!
|
Через неделю. |
Бір аптадан кейін.
|
Через полчаса у меня важная встреча. |
Жарты сағаттан кейін маңызды кездесуім бар.
|
Черта бедности. |
Кедейлік шегі.
|
Честному человеку работа найдётся. |
Адал адамға жұмыс табылады.
|
Чётные дни. - Нечётные дни. |
Жұп күндер. - Тақ күндер.
|
Чёрный список. |
Қара тізім.
|
Чистосердечное раскаяние. |
Шын жүректен өкіну.
|
Чистота – залог здоровья. |
Тазалық – денсаулықтың кепілі.
|
Читайте до конца! |
Аяғына дейін оқыңыз!
|
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Российской Федерации. |
Қазақстан Республикасының Ресей Федерациясындағы Төтенше және Өкілетті Елшісі.
|
Что будем делать дальше? |
Әрі қарай не істейміз? 2. Кейін не істейміз?
|
Что будешь делать? |
Не істемексің?
|
Что будешь делать вечером? |
Кешке не істемексің?
|
Что бы Вы сделали в этом случае? |
Мұндай жағдайда Сіз не істер едіңіз?
|
Что бы Вы сделали на моем месте? |
Менің орнымда болсаңыз, не істер едіңіз?
|
Что бы я делал, если не было бы Вас? |
Сіз болмасаңыз, мен не істер едім? 2. Сіз болмасаңыз, қайтер едім?
|
Что было дальше? |
Сосын не болды? 2. Содан ары қарай не болды? 3. Содан кейін не болды?
|
Что было потом, не помню. |
Арғы жағы есімде жоқ.
|
Что было, то было, что поделаешь. |
Болар іс болды, не істейсің.
|
Что в этом позорного? |
Оның несі ұят?
|
Что в этом такого? |
Онда тұрған не бар?
|
Что вам ещё нужно от нас? |
Бізден сендерге тағы не керек?
|
Что вам двоим не хватает? |
Екеуіңе не жетпейді?
|
Что Вам придает силы? |
Сізге күш беретін не нәрсе?
|
Что Вы будете делать после работы? |
Сіз жұмыстан кейін не істейсіз?
|
Что Вы выберете? |
Сіз қайсыны таңдайсыз?
|
Что Вы мне посоветуете? |
Сіз маған қандай кеңес бересіз?
|
Что Вы здесь делаете? |
Сіз мына жерде неғып жүрсіз?
|
Что Вы знаете о нашей компании? |
Біздің компания туралы не білесіз?
|
Что Вы мне посоветуете сделать? |
Маған не істе деп кеңес бересіз?
|
Что Вы на это скажете? |
Бұған не айтасыз?
|
Что вы на этом заморачиваетесь? |
Оған неге бастарыңды ауыртып отырсыңдар?
|
Что Вы об этом думаете? |
Бұл жөнінде Сіз қандай ойдасыз?
|
Что вы решили? |
Не шештіңдер?
|
Что Вы сделали бы в такой ситуации? |
Сіз осындай жағдайда не істер едіңіз?
|
Что Вы сказали? - Я ничего не говорил. |
Не дедіңіз? - Ештеңе деген жоқпын. 2. Ештеңе демедім.
|
Что Вы собираетесь делать? |
Сіз не істейін деп тұрсыз?
|
Что вы тут стоите?! |
Сендер неғып тұрсыңдар бұл жерде?!
|
Что Вы хотели? |
Сізге не керек еді?
|
Что Вы хотели сказать? |
Не айтайын деп едіңіз?
|
Что Вы хотели узнать? |
Не білейін деп едіңіз?
|
Что вы хотите узнать, спрашивайте. |
Не білгіңіз келеді, сұраңыз.
|
Что говорят домашние? |
Үйіңдегілер не дейді?
|
Что дальше? |
Әрі қарай не?
|
Что ещё нужно лучше этого? |
Одан артық не керек?
|
Что ещё прикажете? |
Тағы да бұйрықтарыңыз бола ма?
|
Что ещё скажете? |
Тағы не айтасыз?
|
Что ещё ты натворил? |
Тағы не бүлдірдің?
|
Что желаешь? |
Не қалайсың?
|
Что за безобразие?! |
Не деген сұмдық?! 2. Не деген бассыздық?!
|
Что за безобразие, куда ни пойдёшь, везде коррупция. |
Бұл не деген сұмдық, қайда барсаң да – сыбайлас жемқорлық.
|
Что за люди! Им слово, а они десять в ответ! |
Не деген адамдар! Ә десе, мә дейді!
|
Что за нескончаемая работа, нет конца и края. |
Не деген ұшы-қиыры жоқ, таусылмайтын жұмыс
|
Что здесь происходит? |
Бұл жерде не болып жатыр? 2. Мұнда не болып жатыр?
|
Что за разговоры в рабочее время? |
Жұмыс уақытында бұл не әңгіме?
|
Что и требовалось доказать. |
Дәлелдеуге керектісі осы еді. 2. Осыны нақ дәлелдеу керек еді.
|
Что им не хватает? |
Мыналарға не жоқ?
|
Что именно Вас интересует? |
Сіз нақты нені білгіңіз келеді?
|
Что ищешь? |
Не іздеп жүрсің?
|
Что мне делать, куда мне идти? |
Не істеймін, қайда барамын?
|
Что мне прикажешь делать? |
Не істе дейсің маған?
|
Что можно на это сказать? |
Бұған не деуге болады?
|
Что мы можем ему сделать? |
Оған не істей аламыз?
|
Что на это говорят эксперты? |
Бұған сарапшылар не дейді?
|
Что не сделаешь для лучшего друга. |
Жан досың үшін не істемейсің.
|
Что не сделаешь за такие деньги! |
Мұндай ақша үшін не істемейсің!
|
Что нужно делать в этом случае? |
Мұндай жағдайда не істеу керек?
|
Что нужно делать, чтобы не забыть казахский язык? - Нужно чаще говорить на работе, дома, на улице, тогда не забудешь. |
Қазақ тілін ұмытып қалмау үшін не істеу керек? - Жұмыста, үйде, көшеде жүргенде қазақша жиі сөйлесу керек, сонда ұмытпайсың.
|
Что нужно для этого сделать? |
Ол үшін не істеу керек?
|
Что об этом известно? |
Бұл туралы не белгілі?
|
Что означает Ваше молчание? |
Сіздің үндемей қалуыңыз нені білдіреді?
|
Что он за человек? |
Ол қандай адам өзі?
|
Что он, интересно, скажет? |
Ол не айтады екен?
|
Что он может? |
Оның қолынан не келеді?
|
Что он мне может сделать? |
Ол маған не істей алады?
|
Что он сделал? |
Ол не істеп қойды?
|
Что он тебе сказал? |
Ол саған не деді?
|
Что опять не понравилось? |
Тағы не ұнамай қалды?
|
Что ответить, я не знаю. |
Не жауап берерімді білмей тұрмын.
|
Что плохого я тебе сделал? |
Мен саған не жамандық жасап едім? 2. Мен саған не жамандық жасадым?
|
Что поделаешь, служба такая. |
Қайтесің, қызмет сондай.
|
Что предлагаете? |
Не ұсынасыз?
|
Что с ними? |
Мыналарға не болды?
|
Что с твоим лицом? |
Бетіңе не болған?
|
Что с тем делом? |
Әлгі жұмыс не болды?
|
Что с тобой, вздыхаешь, как взрослый? |
Не болды саған, үлкен адам сияқты күрсінесің?
|
Что сидишь невесёлый? |
Неге көңілсіз отырсың?
|
Что скажешь, если ничего не знаешь. Ничего сказать не могу. |
Білмеген соң не айтасың? Ештеңе айта алмаймын.
|
Что скажешь на это? |
Бұған не дейсің?
|
Что случилось с твоим чувством юмора? |
Сенің әзіл сезіміңе не болған?
|
Что смеёшься? Я что-то смешное сказал? |
Неге күліп тұрсың? Күлкілі бірдеңе айттым ба?
|
Что стоишь у порога, проходи! |
Неғып босағада тұрсың, жоғарыла!
|
Что стоишь ухмыляешься? |
Неге ыржиып тұрсың?
|
Что такие невесёлые? |
Неге сондай көңілсізсіңдер?
|
Что тебе здесь надо? |
Мұнда саған не бар?
|
Что тебе нужно от меня? |
Саған менен не керек?
|
Что тебя не устраивает? |
Нені ұнатпай тұрсың?
|
Что тут извинять? |
Кешіретін не бар мұнда?
|
Что ты делаешь в свободное время? |
Сен қолың бос кезде не істейсің?
|
Что ты ещё замышляешь? |
Тағы не ойластырып жүрсің?
|
Что ты за человек? |
Не деген адамсың?
|
Что ты замер, почему не сядешь? |
Неге қалшиып тұрсың, отырмайсың ба?
|
Что ты, кроме этого, еще можешь сделать? |
Сенің қолыңнан одан басқа не келеді?
|
Что ты мелешь, дорогой? |
Сен не көкіп тұрсың, шырағым?
|
Что ты мечешься? |
Неменеге аласұрып жүрсің?
|
Что ты мычишь? |
Не деп міңгірлеп отырсың?
|
Что ты ответил? |
Сен не деп жауап бердің?
|
Что ты ответишь? |
Не деп жауап бересің?
|
Что ты растерянный стоишь? Иди, садись давай. |
Неге абыржып тұрып қалдың? Кел, отырсаңшы.
|
Что ты сейчас сказал? |
Сен жаңа не дедің?
|
Что ты там бормочешь? |
Не деп мыңқылдап тұрсың?
|
Что ты там жуёшь (повторяешь одно и то же)? |
Не деп шайнап тұрсың?
|
Что ты там потерял? |
Ол жақта не жоғалттың?
|
Что ты хотел мне сказать? |
Маған не айтайын деп едің?
|
Что ты хотел сказать? |
Не айтайын дедің?
|
Что ты хочешь сказать? |
Не айтқың келіп тұр? 2. Не дегің келіп тұр?
|
Что ты этим хотел сказать? |
Не айтайын дедің осымен?
|
Что ты этим хочешь сказать? |
Мұнымен не айтпақсың? 2. Мұнымен не айтқың келіп отыр?
|
Что у вас происходит там? - Ничего не происходит. |
Сендерде не болып жатыр өзі? - Ештеңе болып жатқан жоқ.
|
Что у тебя за вид? |
Мына түрің не?
|
Что хотите говорить говорите, мне всё равно. Никого я не боюсь. |
Не десеңдер о деңдер, маған бәрібір. Ешкімнен қорықпаймын.
|
Что хочу делать, то и буду делать. |
Не істегім келсе соны істеймін.
|
Что человек не сделает в безвыходной ситуации. |
Қысылғанда адам не істемейді.
|
Что чувствую внутри, словами не опишешь. |
Іштегі сезімім сөзбен жеткізілмейді.
|
Что это? | Бұл не екен?
|
Что это за каракули? - Поаккуратнее пиши. |
Мынау не деген шимай жазу? - Ұқыптырақ жазсаңшы.
|
Что я буду здесь делать? |
Мен мұнда не істеймін?
|
Что я Вам говорил? |
Мен не деп едім Сізге?
|
Что я должен сделать? |
Не істеуім керек?
|
Что я сделал? |
Мен не істеппін?
|
Что я сделал тебе такого? |
Сонша не істеп қойдым саған?
|
Что я скажу, если спросят: «Откуда ты взял?» - Правду скажешь. |
«Қайдан алдың» десе не деймін? - Шындықты айтасың.
|
Что я тебе только что сказал? |
Мен саған жаңа ғана не дедім?
|
Что я тебе сделал? |
Мен не қылдым саған? 2. Мен саған не істедім?
|
Что-то ещё нужно? |
Тағы бірдеңе керек пе?
|
Что-то много смеемся, давайте прекращать. |
Көп күліп кеттік, қояйық енді.
|
Что-то не так? |
Бірдеңе дұрыс емес пе?
|
Что-то случилось, наверное. |
Бір жағдай болып қалған шығар.
|
Что-то ты рано сегодня пришёл. |
Бүгін ерте келіп қалыпсың ғой.
|
Чтобы ноги твоей здесь больше не было! |
Енді бұл жерге аяқ басушы болма!
|
Чтобы я этого больше не слышал. |
Мұндайды енді естімейтін болайын.
|
Чуть было не опоздал. |
Кешігіп қала жаздадым.
|
Чуть не забыл. |
Ұмытып кете жаздадым.
|
Эй, ты не слышишь? Я тебе говорю. |
Әй, естімейсің бе? Саған айтып отырмын.
|
Экспертное заключение. |
Сараптама қорытындысы.
|
Экстренное совещание. |
Шұғыл жиналыс.
|
Эта вещь пригодится. |
Бұл нәрсе пайдаға асар.
|
Эта информация дороже золота. |
Бұл ақпарат алтыннан да қымбат.
|
Эта неделя была для меня тяжелой. |
Бұл апта мен үшін ауыр болды.
|
Эта пословица не зря сказана. |
Осы мақал бекер айтылмаған.
|
Эта тема давно закрыта. |
Бұл тақырып баяғыда жабылған.
|
Этим дело не закончится. |
Мұнымен іс бітпейді.
|
Этим эта история не закончилась. |
Бұл оқиға осымен аяқталған жоқ.
|
Это актуальная проблема. |
Бұл - өзекті мәселе.
|
Это безобразие. |
Бұл тәртіпсіздік.
|
Это большая ответственность. |
Бұл үлкен жауапкершілік.
|
Это большое достижение. |
Бұл - үлкен жетістік.
|
Это большое зло. |
Бұл - үлкен зұлымдық.
|
Это большой секрет. |
Бұл - үлкен құпия.
|
Это большой успех. |
Бұл - үлкен табыс.
|
Это бомба замедленного действия. |
Бұл - кешеуілдеп жарылатын бомба.
|
Это будет важный проект. |
Бұл маңызды жоба болмақ.
|
Это будет тебе уроком. |
Бұл саған сабақ болады.
|
Это было заранее известно. |
Бұл алдын-ала белгілі болған.
|
Это было так. |
Ол былай болған еді.
|
Это в последний раз. |
Бұл соңғы рет.
|
Это важная проблема. |
Бұл - маңызды мәселе.
|
Это важное дело. |
Бұл - маңызды іс.
|
Это Ваше право. |
Бұл - Сіздің құқыңыз.
|
Это ведь всем известно. |
Бұл бәріне белгілі ғой.
|
Это видно невооруженным глазом. |
Бұл жай көзбен көрініп тұр.
|
Это возмутительно! |
Мұныңыз тым ерсі!
|
Это вопрос воспитания. |
Бұл тәрбиенің мәселесі.
|
Это вошло в привычку. |
Бұл әдетке айналды.
|
Это вредно для детей. |
Бұл балалар үшін зиянды.
|
Это временно. |
Ол уақытша нәрсе.
|
Это всё? |
Осымен болды ма?
|
Это всё неспроста. |
Мұнын бәрі тегін емес.
|
Это всё, что ты знаешь? |
Бар білгенің осы ма?
|
Это второстепенный вопрос. |
Бұл - екінші кезектегі мәселе.
|
Это Вы зря. |
Мұныңыз бекер.
|
Это государственная тайна. |
Бұл - мемлекеттік құпия.
|
Это грубое нарушение. |
Бұл - өрескел бұзушылық.
|
Это дело времени. |
Бұл уақыт еншісінде.
|
Это дело меня утомило. |
Бұл іс мені жалықтырды.
|
Это дело надо закончить к среде. |
Сәрсенбіге қарай осы жұмысты қолға алып, аяқтау керек.
|
Это дело не терпит отлагательства. |
Бұл істі кейінге қалдыруға болмайды.
|
Это дело я решил. |
Бұл істі мен шешіп қойдым.
|
Это длинная история. |
Ол ұзақ әңгіме.
|
Это для меня самая нужная книга. |
Бұл маған ең керекті кітап.
|
Это для меня слишком дорого. |
Бұл мен үшін тым қымбат.
|
Это для меня совершенно неожиданно. |
Бұл мен үшін күтпеген жағдай.
|
Это для нас очень важные сведения. |
Бүл біз үшін аса маңызды мәлімет.
|
Это добрая примета. |
Бұл – жақсылықтың белгісі.
|
Это долгий процесс. |
Бұл ұзақ үдеріс.
|
Это его выбор. |
Бұл оның таңдауы.
|
Это его долг. |
Бұл – оның парызы.
|
Это ещё ничего. |
Бұл бер жағы ғана.
|
Это же безответственность! |
Бүл жауапсыздық қой!
|
Это же дикость. |
Бұл жабайылық қой.
|
Это же мелочи. |
Бұл ұсақ-түйек қой.
|
Это же наш долг. |
Бұл біздің парызымыз ғой.
|
Это же наше с тобой общее дело. |
Бұл іс біз екеумізге ортақ қой.
|
Это же нельзя так оставить. |
Бұны осылай қалдыруға болмайды ғой.
|
Это же ужас. |
Мынау сұмдық қой.
|
Это за деньги не купишь. |
Оны ақшаға сатып алмайсың.
|
Это зависит от Вас. |
Ол өзіңізге байланысты.
|
Это зависит от нас. |
Бұл бізге байланысты.
|
Это запрещено. |
Оған тыйым салынған. 2. Бұған рұқсат етілмейді.
|
Это закрытая информация. |
Бұл – жабық ақпарат.
|
Это здесь при чём? |
Мұның қандай қатысы бар?
|
Это интересно. |
Бұл қызықты.
|
Это и для других урок. |
Бұл басқаларға да сабақ.
|
Это и есть везение. |
Жолы болды деген осы.
|
Это и так ясно, даже если бы он это не говорил. |
Соны айтпаса да, ол анық.
|
Это и я смогу. |
Олай мен де істей аламын.
|
Это исторический момент. |
Бұл – тарихи сәт.
|
Это к делу не относится. |
Бұл іске қатысы жоқ.
|
Это к добру не приведёт. |
Бұл жақсылыққа апармайды.
|
Это как называется? |
Бұл қалай аталады?
|
Это коррупция. |
Бұл – сыбайлас жемқорлық.
|
Это, конечно, спорный вопрос. |
Бұл, әрине, даулы мәселе.
|
Это - криминальные дела, не шутки. |
Бұл - әзіл емес, қылмыстық істер.
|
Это кто тебе сказал? |
Мұны саған кім айтты?
|
Это лекарство не дало эффекта. |
Бұл дәріден дауа болмады.
|
Это личная информация. |
Ол - жеке ақпарат.
|
Это ложная информация. |
Бұл - жалған ақпарат.
|
Это меня выводит из себя. |
Бұл мені ызаландырады.
|
Это меня не касается. |
Онда менің жұмысым жоқ.
|
Это место занято. |
Бұл орын бос емес.
|
Это место мне знакомо. |
Мына жер маған таныс.
|
Это модно в этом сезоне. |
Бұл осы маусымда сәнде.
|
Это мое место. |
Бұл менің орным.
|
Это моё последнее слово. |
Бұл менің соңғы сөзім.
|
Это моё личное мнение. |
Ол менің жеке пікірім.
|
Это можно исправить. |
Мұны түзетуге болады.
|
Это мой деловой партнер. |
Бұл менің іскерлік серіктесім.
|
Это мой долг. |
Бұл - менің парызым.
|
Это мой зарубежный партнер. |
Бұл менің шетелдік әріптесім.
|
Это моя недосягаемая мечта. |
Бұл менің қол жетпес арманым.
|
Это моя обязанность. |
Бұл менің міндетім.
|
Это моя ошибка. |
Бұл менің қатем.
|
Это мы ещё посмотрим. |
Мұны әлі көре жатармыз.
|
Это нам нужно доказать. |
Оны дәлелдеуіміз керек.
|
Это настоящее вредительство. |
Бұл - нағыз зиянкестік.
|
Это наш пятилетний план. |
Мынау біздің бес жылдық жоспарымыз.
|
Это наш сегодняшний уровень. |
Бұл біздің бүгінгі деңгейіміз.
|
Это наша общая победа. |
Бұл – біздің ортақ жеңісіміз.
|
Это наша обязанность! |
Бұл біздің міндетіміз!
|
Это наше условие. |
Бұл - біздің шартымыз.
|
Это не Ваше дело. |
Бұл Сіздің шаруаңыз емес. 2. Сіздің онда шаруаңыз болмасын.
|
Это не в Вашей воле. |
Бұл Сіздің еркіңізде емес.
|
Это не в моих силах. |
Бұл менің қолымнан келмейді.
|
Это не доказательство. |
Ол дәлел емес.
|
Это не мои обязанности. |
Бұл менің міндетім емес.
|
Это не оправдание. |
Бұл сылтау емес.
|
Это не случайность. |
Бұл кездейсоқтық емес.
|
Это не считается. |
Бұл есептелмейді.
|
Это не твоё дело. |
Бұл сенің шаруаң емес.
|
Это негигиенично. |
Ол гигиенаға жатпайды.
|
Это незабываемый случай. |
Бұл естен кетпейтін оқиға.
|
Это незаконно. |
Бұл заңға қайшы.
|
Это незаконно. Так делать нельзя! |
Бұл заңсыз, бұлай істеуге болмайды!
|
Это неизбежная вещь. |
Бұл – қашып құтылмайтын нәрсе.
|
Это нелегко сделать, но ты справишься. |
Бұл оңай нәрсе емес, бірақ сенің қолыңнан келеді.
|
Это немыслимо. |
Бұл ақылға сыймайды. 2. Бұл ақылға қонбайды.
|
Это неправильно! |
Бұл дұрыс емес!
|
Это несложное дело. |
Ол қиын шаруа емес.
|
Это никто не сможет сказать точно. |
Нақты оны ешкім айта алмайды.
|
Это нормальное явление. |
Бұл – қалыпты құбылыс.
|
Это обстоятельство Вас не смущает? |
Сіз бұл жағдай үшін қысылмайсыз ба?
|
Это обязательно? |
Бүл міндетті ме?
|
Это оказалось правдой. |
Бұл рас болып шықты.
|
Это они от зависти так говорят. |
Олар сені көре алмағандықтан айтып жүр.
|
Это организованная преступная группа. |
Ол ұйымдасқан қылмыстық топ.
|
Это оригинал или копия? |
Бұл тұпнұсқа ма, әлде көшірме ме?
|
Это отличная идея. |
Мынау тамаша ой екен.
|
Это очень важно. |
Бұл өте маңызды.
|
Это очень важно для меня. |
Бұл мен үшін өте маңызды.
|
Это очень важные файлы. |
Бұл өте маңызды файлдар.
|
Это очень важный вопрос для будущего. |
Бұл болашақ үшін өте маңызды мәселе.
|
Это очень интересный случай. |
Бұл оқиға өте қызық.
|
Это очень опасно. |
Ол өте қауіпті.
|
Это очень сложная работа. |
Бұл аса күрделі жұмыс.
|
Это очень сложный, но очень интересный вопрос. |
Бұл өте қиын, бірақ өте қызық сұрақ.
|
Это очень удобно. |
Бұл өте ыңғайлы.
|
Это очень хорошая тема. |
Бұл өте жақсы тақырып.
|
Это пока неизвестно. |
Ол әзірше белгісіз.
|
Это покажет время. |
Оны уақыт көрсетер.
|
Это последнее предупреждение. |
Бұл соңғы ескерту.
|
Это послужит тебе уроком. |
Сен үшін бұл сабақ болсын.
|
Это просто безобразие! |
Бұл нағыз оңбағандық!
|
Это пусть послужит тебе уроком, впредь не делай так. |
Сен үшін бұл сабақ болсын, ендігәрі бұлай істеме.
|
Это работа чем тебя заинтересовала? |
Бұл жұмыс сені немен қызықтырды?
|
Это ради твоего блага. |
Бұл сенің қамың үшін.
|
Это решит суд. |
Оны сот шешеді.
|
Это самое важное. |
Ең маңыздысы сол.
|
Это самое ужасное. |
Ең сорақысы сол.
|
Это связано с работой. |
Бұл жұмысқа қатысты нәрсе.
|
Это сейчас в моде. |
Бұл казір сәнді.
|
Это скрыть невозможно. |
Мұны жасыру мүмкін болмас.
|
Это – случайность. |
Бұл – кездейсоқтық.
|
Это случилось спонтанно. |
Бұл аяқ астынан болды.
|
Это специально спланировано. |
Бұл әдейі жоспарланған.
|
Это справедливо? - Это несправедливо. |
Бұл әділетті ме? - Бұл әділетсіз.
|
Это спросите у него самого. |
Оны өзінен сұраңыз.
|
Это твоё дело. |
Ол сенің шаруаң.
|
Это твоё право. |
Бұл сенің құқығың.
|
Это твоё решение. Мы согласия не давали. |
Бұл сенің шешімің. Біз келісім бермедік.
|
Это твой выбор. |
Бұл сенің таңдауың.
|
Это твой последний шанс. |
Бұл сенің соңғы мүмкіндігің.
|
Это те, которым говорят постриги ему волосы, а они голову сносят. |
Шаш ал десе, бас алатындар ғой.
|
Это тебе боевое задание. |
Бұл саған жауынгерлік тапсырма.
|
Это тебе урок! Сам виноват! |
Бұл саған сабақ! Өзің кінәлісің!
|
Это теперь ваши проблемы. |
Бұл енді сендердің мәселелерің.
|
Это тебе знать не нужно. |
Оны саған білудің қажеті жоқ.
|
Это технический брак. |
Бұл техникалық ақау.
|
Это только начало. Всё ещё впереди. |
Бұл тек басы ғана. Барлығы әлі алда.
|
Это только начало. Этим не закончится. |
Бұл әлі бастысы. Мұнымен бітпейді.
|
Это только одному Богу известно. |
Оны бір Құдай ғана біледі.
|
Это ты и выяснишь. Это твоя работа. |
Мұны сен анықтайсың. Бұл сенің жұмысың.
|
Это ты уже слишком! |
Мұның енді артық!
|
Это уже перебор. |
Бұл тым артық.
|
Это хорошая привычка. |
Бұл жақсы әдет.
|
Это хорошее качество (о характере). |
Ол жақсы қасиет.
|
Это частный случай. |
Бұл дербес жағдай.
|
Это что за бред? |
Бұл не сандырақ?
|
Это что за идиотизм?! |
Бұл не деген есуастық?!
|
Это что, «политическая игра»? |
Бұл не «саяси ойын» ба?
|
Это чувство мне не передать словами. |
Бұл сезімді сөзбен айтып жеткізе алмаймын.
|
Это шанс, ты должен им воспользоваться. |
Бұл мүмкіндік, соны пайдалануың керек.
|
Это я знаю точно. |
Бұны мен нақты білемін.
|
Этого не может быть. |
Олай болуы мүмкін емес.
|
Этого недостаточно. |
Ол жеткіліксіз болып тұр.
|
Этого я и до сегодняшнего дня так не понял. |
Соны әлі күнге дейін түсінбедім.
|
Этого я не знаю. |
Онысын білмеймін.
|
Этому верить нельзя. |
Бұған сене беруге болмайды.
|
Этому не бывать. |
Олай болмас.
|
Этот вопрос мы постараемся решить. |
Бұл мәселені шешуге тырысамыз.
|
span> |
Ол мәселені кейін шешеміз.
|
Этот вопрос мы решим между собой. |
Біз бұл мәселені екеуіміз өзара шешеміз.
|
Этот вопрос не только Вас одного беспокоит. |
Бұл сұрақ жалғыз Сізді ғана мазалап жүрген жоқ.
|
Этот вопрос никого не волнует. |
Бұл сұрақ ешкімді толғандырмайды.
|
Этот заказ для нас очень важен. |
Бұл тапсырыс біз үшін өте маңызды.
|
Этот мерзавец издевается что ли над нами? |
Әлгі оңбаған бізді мазақ қылып жүр ме?
|
Этот приказ я выполнить не могу. |
Мен бұл бұйрықты орындай алмаймын.
|
Этот проект необходимо продолжить. |
Бұл жобаны жалғастыра беру қажет.
|
Этот санаторий называется «Муялды». |
Бұл шипажайды «Мойылды» деп атайды.
|
Этот случай ты будешь потом вспоминать со смехом. |
Бұл жағдайды әлі күліп отырып еске аласың.
|
Этот человек будет Вам компаньоном. |
Бұл кісі Сізге серік болады.
|
Этот человек мне совсем не понравился. |
Сол адам маған мүлде ұнамады.
|
Этот человек может всё. |
Ол кісінің қолынан бәрі келеді.
|
Этот человек опытный специалист? |
Бұл адам тәжірибелі маман ба?
|
Эту проблемы мы решим легко. |
Бұл мәселені біз оңай шешеміз.
|
Эту проблему надолго мы не будем затягивать. |
Бұл мәселені көпке созбаймыз.
|
Эту проблему нужно решить мирно. |
Бұл мәселені бейбіт жолмен шешу керек.
|
Эффективное взаимодействие. |
Тиімді өзара әрекет.
|
Эффективное использование. |
Тиімді қолдану.
|
Эффективный метод работы. |
Жұмыстың тиімді тәсілі.
|