На, возьми, и исчезни! |
Мә, ал да, көзіңді жоғалт!
|
На, возьми, тебе гостинцы. |
Мә, ал, саған базарлық.
|
На, держи. | Мә, ұста.
|
На берегу святого Иртыша. |
Қасиетті Ертіс жағасында.
|
На всех трудно угодить. |
Жұрттың бәріне жағу қиын.
|
На женщину и голос повысить – преступление. |
Әйелге дауыс көтеру де қылмыс.
|
На казахском языке. |
Қазақ тілінде.
|
На какое число ты взял обратный билет? |
Қайтар билет қай күнге алдың?
|
На какой срок привезли ребёнка? - Пусть останется на пару недель. Ненадолго. |
Баланы қанша уақытқа алып келдіңдер? - Бір-екі апта қала тұрсың. Көп емес.
|
На каком этаже Вы живёте? - На третьем этаже. |
Сіз нешінші қабатта тұрасыз? - Үшінші қабатта.
|
На кого ты хочешь нас оставить? |
Бізді кімге тастап кеткің келеді?
|
На колени! Встань на колени и признайся. |
Тізерле! Тізерлеп отыр да мойында.
|
На людей ему наплевать. |
Оның адамдарға түкіргені бар.
|
На наш вопрос он не сказал ни «да, ни «нет». |
Сұрағымызға не «иә» демеді, не «жоқ» демеді.
|
На небе одна звёздочка радостно улыбается. |
Аспанда бір жұлдыз жымың-жымың етеді.
|
На нём белая рубашка, чёрные брюки. |
Үстінде ақ көйлек, бұтында қара шалбар.
|
На них никогда нельзя надеяться. |
Олардан ешқашан үміт күтуге болмайды.
|
На память. |
Естелік ретінде. 2. Естелікке.
|
На поставленный Ваш вопрос точный ответ дать не могу. |
Қойылған сұрағыңызға нақты жауап бере алмаймын.
|
На работу я не устроился. |
Мен жұмысқа орналасқан жоқпын.
|
На рыбалку пойдёшь? |
Балық аулауға барасың ба?
|
На себя посмотри! |
Өзіңе қарап ал!
|
На сегодня хватит. |
Бүгінге жетер.
|
На сегодняшний день. |
Бүгінгі таңда.
|
На старости лет твой отец с ума сходит. |
Қартайғанда әкең құтырып жүр.
|
На сто долларов будешь спорить? |
Жүз долларға бәстесесің бе?
|
На субботу у тебя какие планы? |
Сенбіге қандай жоспарың бар?
|
На улице дует сильный ветер. |
Далада қатты жел соғып тұр.
|
На улице идёт дождь. |
Далада жаңбыр жауып тұр.
|
На улице не видно ни одной живой души. |
Көшеде тірі пенде көрінбейді.
|
На улице не отхаркивайся, стыдно будет! |
Көшеде қақырықтап түкірме, ұят болады!
|
На экзамене «двойку» получил что ли? |
Емтиханнан «екі» алып қалдың ба?
|
На этом всё. |
Осымен бітті.
|
На этом разговор окончен. |
Осымен әңгіме бітті.
|
На этот раз будет по-другому. |
Осы жолы басқаша болады.
|
На этот раз я не прощу. |
Бұл жолы кешiрмеймiн.
|
На этот раз поступили правильно. |
Осы жолы дұрыс істедік.
|
Наверное, успеем. |
Үлгеретін шығармыз.
|
Наглая ложь. |
Арсыз өтірік.
|
Над чем смеёшься? |
Несіне күлесің?
|
Надвигается буря. |
Боран келе жатыр.
|
Надеюсь, что Бог поможет. |
Құдай көмектесер деп үміттенемін.
|
Надеюсь, что ничего не случилось. |
Ештеңе болмаған болар деп үміттенемін.
|
Надо всё хорошо обдумать. |
Бәрін жақсылап ойластыру керек.
|
Надо найти выход из этого положения. |
Бұл жағдайдан шығатын жол іздеу керек.
|
Надо пойти, а то стыдно будет. |
Ұят болады, бару керек.
|
Надо сходить в магазин. |
Дүкенге бару керек.
|
Надоело сидеть дома, решил немного развеяться. |
Үйде отырудан жалықтым, біраз бой сергітіп қайтайын дедім.
|
Найдётся какой-нибудь выход, не переживай. |
Бір амалы табылар, уайымдай берме.
|
Найми частного репетитора. |
Жеке үйретуші жалда.
|
Накажите его, как следует. |
Жақсылап жазасын беріңдер.
|
Наклонись-ка, я скажу тебе кое-что на ушко. |
Еңкейші бері, құлағына бірдеңе айтайын.
|
Нам лучше не общаться. |
Араласпағанымыз дұрыс болады. 2. Алыстан сыйласқан дұрыс.
|
Нам лучше уйти. |
Кеткеніміз дұрыс болады.
|
Нам надо их поддержать. |
Оларға демеу болайық.
|
Нам надо найти тебе помощника. |
Саған көмекші табуымыз керек.
|
Нам не было легко. |
Бізге оңай болған емес.
|
Нам не нужны лишние разговоры. |
Бізге артық әңгіме керек жоқ.
|
Нам не повезло. |
Жолымыз болмай қойды.
|
Нам никто и ничто не может помешать. |
Бізге ешкім де, ештеңе де кедергі жасай алмайды.
|
Нам никто ничего не сказал. |
Бізге ешкім ештеңе айтқан жоқ.
|
Нам нужна Ваша помощь. - Как я могу вам помочь? |
Бізге Сіздің көмегіңіз керек. - Сіздерге қалай көмектесе аламын?
|
Нам нужно всё привести в порядок. |
Бізге бәрін реттеу керек.
|
Нам нужно ко всему быть готовым. |
Біз барлығына дайын болуымыз қажет.
|
Нам нужно снова всё повторить. |
Біз бәрін қайта қайталауымыз керек.
|
Нам нужно уходить. |
Кетуіміз керек.
|
Нам нужно хорошо подумать. |
Бізге жақсылап тұрып ойлану керек.
|
Нам нужно что-то делать? Времени мало. |
Бірдеңе істемесек болмайды. Уақыт тығыс.
|
Нам посредники не нужны. |
Бізге делдалдар керек емес.
|
Нам с ними не по пути. |
Біздің жолымыз бөлек.
|
Нам тоже нелегко. |
Бізге де оңай емес.
|
Напала икота. |
Ықылық тиіп қалды.
|
Напомни мне, пожалуйста. |
Есіме түсірші.
|
Напрасно ты сделал! |
Бекер істегенсің!
|
Напугал же ты! У меня сердце чуть не остановилось. |
Шошыттың ғой! Жүрегім тоқтап қала жаздады.
|
Нас много. |
Көппіз.
|
Нас обманули. |
Бізді алдапты.
|
Нас свела судьба. |
Бізді тағдыр қосты.
|
Настало время переходить от слов к делу. |
Сөзден – іске көшетін уақыт келді.
|
Настоящие мужчины исчезли. |
Нағыз еркектер жойылып кеткен.
|
Настоящий мужчина, если пообещал, обязательно исполнит. |
Нағыз жігіт уәде берсе, міндетті түрде орындайды.
|
Настоящий мужчина ничего не боится. |
Нағыз еркек ештеңеден қорықпайды.
|
Начихать мне на тебя. |
Пысқырмаймын мен саған.
|
Начни всё сначала! |
Бәрін қайтадан баста!
|
Наш сосед хороший человек. |
Біздің көршіміз жақсы адам.
|
Наша жизнь уничтожена. |
Өміріміз құр талқан болды.
|
Наше время истекло. |
Бізге бөлген уақыт аяқталды.
|
Нашёл время болеть. |
Ауыратын уақытты тапқан екенсің.
|
Нашёл дурака! |
Ақымақты тапқан екенсің!
|
Нашёл кого помочь. |
Көмектесетін адамды тапқан екенсің.
|
Нашёл чем хвалиться! |
Мақтанатын нәрсені тапқан екенсің!
|
Наши дети выросли. |
Біздің балалар өсіп қалыпты.
|
Наши с ним дороги разошлись. |
Екеуміздің жолымыз екі айырылды.
|
Не балуйте его. |
Оны еркелете бермеңдер.
|
Не бегай туда-сюда. Ты же вспотеешь. |
Әрі-бері жүгірме. Терлейсің ғой.
|
Не беси меня. |
Жыныма тиме.
|
Не беспокой меня, пожалуйста! |
Мазамды алмашы! 2. Мені мазалай бермеші!
|
Не беспокойся об этом. |
Оған алаң болма.
|
Не беспокойтесь! |
Әуре болмай-ақ қойыңыз!
|
Не бойся ничего. |
Ештеңеден қорықпа.
|
Не бойся, когда я с тобой. Я с ними сам поговорю. |
Мен тұрғанда қорықпа. Олармен өзім сөйлесемін.
|
Не бойся, я есть, я возле тебя. |
Қорықпа, мен бармын, мен сенің жаныңдамын.
|
Не бойся, я рядом с тобой. |
Қорықпа, мен сенің қасыңдамын.
|
Не бойся. У меня нет плохих намерений. |
Қорықпа. Менің бөтен ойым жоқ.
|
Не болейте, потеплее одевайтесь! |
Ауырмаңыздар, жылы киініп жүріңіздер!
|
Не болтай много, пожалуйста. |
Көп сөйлемеші.
|
Не бросай хлеб на землю. |
Нанды жерге тастама.
|
Не будем его беспокоить. |
Оның мазасын алмайық.
|
Не будешь злиться, если я откажусь? - На что мне злиться? |
Бас тартсам, ашуланбайсың ба? - Неге ашуланайын?
|
Не будем зря терять время. |
Уақытты бекер жоғалтпайық.
|
Не буду вас беспокоить. - Что Вы говорите? Какое беспокойство? |
Сендердің мазаларыңды алмаймын. - Ол не дегеніңіз? Қайдағы мазалағы алған?
|
Не буду Вас мучить. |
Сізді қинамай-ақ қояйын.
|
Не буду называть имён. |
Аттарын атамайық қояйын.
|
Не буду тебя задерживать. |
Сені бөгемеймін.
|
Не будь, как ребёнок. |
Жас бала сияқты болма.
|
Не будь глупцом. |
Ақымақ болма.
|
Не будь неряшливым. |
Салақ болма.
|
Не будь расточительным. |
Ысырапқор болма.
|
Не бывать этому! |
Олай болмайды!
|
Не было и не будет! |
Болғанда емес, болмайды да!
|
Не в деньгах счастье. |
Бақыт ақшада емес.
|
Не важничай. - Кто важничает? |
Бұлданбай-ақ қой. - Кім бұлданады?
|
Не важно. |
Маңызды емес.
|
Не ведись на деньги. Не бери взятку. Не ври. Если будешь прочь от этого, я буду защищать тебя. |
Ақшаға қызықпа. Пара алма. Өтірік айтпа. Осылардан аулақ болсаң, мен сені қорғаймын.
|
Не верь незнакомым людям. |
Бейтаныс адамдарға сенбе.
|
Не верю своим глазам! |
Өз көзіме өзім сенбей тұрмын!
|
Не видите что ли? (мн.ч) |
Көрмейсіңдер ме!
|
Не видишь что ли? |
Көрмей тұрсың ба?
|
Не видно. – Видно. |
Көрінбей тұр. – Көрініп тұр.
|
Не вижу. |
Көрмей тұрмын.
|
Не вини себя. |
Өзіңді кінәлама.
|
Не вмешивай меня в это дело. |
Мені бұл іске араластырма.
|
Не вмешивайся в мои дела! |
Менің шаруаларыма араласпа!
|
Не вмешивайся в мою жизнь, пожалуйста. |
Менің өміріме араласпашы.
|
Не вмешивайся в мужские дела! |
Еркектің жұмысына араласпа!
|
Не вмешивайся в наши дела! - Буду вмешиваться. |
Біздің ісімізге араласпа! - Араласам.
|
Не волнуйся, уже всё позади. |
Қобалжыма, бәрі артта қалды.
|
Не волнуйтесь, пожалуйста. |
Абыржымаңызшы.
|
Не ври, пожалуйста. |
Өтірік айтпашы.
|
Не всё так просто. |
Бәрі соншалықты оңай емес.
|
Не выводи меня из себя. |
Менің ызамды келтірме.
|
Не вынуждай меня говорить. |
Тілімді қышытпашы.
|
Не выходи на сквозняк. |
Жел өтіне шықпа.
|
Не говори никому об этом, пожалуйста. |
Ол туралы ешкімге айтпашы.
|
Не говори о нём, пожалуйста. |
Ол туралы айтпай-ақ қойшы.
|
Не говори, что не знаешь. |
Білмеймін деп айтпа. 2. Білмеймін деме. 3. Білмейтініңді айтпа.
|
Не говори, что так не делал. |
Осылай жасамадым деп айтпа.
|
Не говорите, пожалуйста, о невозможных вещах. |
Болмайтын дүниені айтпаңызшы.
|
Не говорите, что я не предупреждал! |
Ескертпедім демеңіздер!
|
Не говорите все сразу! |
Бәрі бірдей сөйлемеңдер!
|
Не говорите так. |
Олай демеңіз.
|
Не гони! (жаргон - да ладно, да неужели, я не верю) – Ты гонишь! (ты врёшь) |
Қумашы! (жаргон – қойшы, мүмкін емес, саған сенбеймін) – Сен қуады екенсің! (өтірік айтасың)
|
Не горюй! |
Мұңайма!
|
Не горячись! |
Қызбаланба!
|
Не давай себя в обиду. |
Есеңді жіберме.
|
Не дави на меня. |
Маған қысым жасама.
|
Не дай Бог! |
Құдай басқа бермесін!
|
Не делай вид, что не знаешь. |
Өтірік білмегендей болмашы.
|
Не делай вид, что не понимаешь. |
Өтірік түсінбегендей болмашы.
|
Не делай так. |
Үйтпе олай.
|
Не делай так. Что завтра скажут люди? |
Олай істеме. Ел не дейді ертең?
|
Не для детских ушей. |
Балалар естімесін.
|
Не доводи меня до греха. |
Мені күнәға батырма.
|
Не доставай, пожалуйста, меня с утра пораньше. |
Таң сәріден мазамды алмашы.
|
Не думай ни о чём. |
Ештеңені ойлама.
|
Не думайте об этом. |
Бұл туралы ойламаңыз.
|
Не ждите нас. |
Бізді күтпеңіз.
|
Не за что просить прощения. |
Кешірім сұрайтын дәнемесі жоқ.
|
Не забудь взять зонтик. |
Қолшатырды алуды ұмытпа.
|
Не забудь выпить лекарство. |
Дәріні ішуді үмытпа.
|
Не забудь документы. |
Құжаттарды ұмытып кетпе. 2. Қағаздарыңды ұмытпа.
|
Не забудь мою просьбу. |
Менің өтінішімді ұмытып жүрме.
|
Не забудь почистить зубы. |
Тісіңді тазалауды ұмытпа.
|
Не забудь пригласить на свою свадьбу. |
Тойыңа шақыруды ұмытпа.
|
Не забудь то, что я сказал тебе. |
Мен айтқанымды ұмытпа.
|
Не забывай меня. Ладно? |
Мені ұмытпа. Жарай ма?
|
Не забывай своё место. |
Өз орныңды ұмытпа.
|
Не забывайте, кто я такой. |
Менің кім екенімді ұмытпаңыз.
|
Не забывайте после туалета помыть руки. |
Дәретханадан кейін қолдарыңызды жууға ұмытпаңыздар.
|
Не заморачивайся. |
Басынды ауыртпай-ақ қой.
|
Не зарься на чужое. |
Өзгенікіне үңілме.
|
Не заставляй гостей работать. |
Қонақты жұмсама.
|
Не заставляй их ждать. |
Күткізбе оларды.
|
Не заставляй меня повторять. |
Мені қайталауға мәжбүрлеме. 2. Мені қайталатқызба. 3. Маған екі рет айтқызба.
|
Не заставляй нас волноваться. |
Уайымдатпа бізді.
|
Не затрагивай эту тему. |
Бұл тақырыпты қозғама.
|
Не защищай меня, это моя вина. |
Мені қорғама, бұл менің кінәм.
|
Не защищайте их. |
Қорғамаңыз оларды.
|
Не зевай, когда говоришь. |
Сөйлеп тұрғанда есінеме.
|
Не зевай, широко раскрыв рот. |
Аузыңды қатты ашып есінеме.
|
Не злословь никого понапрасну. |
Біреуді орынсыз тілдеме.
|
Не знаешь зачем он вызывает? |
Ол неге шақырып жатыр білмейсің бе?
|
Не знаю, какая кошка пробежала между вами. |
Араларыңнан қандай ала мысық өтіп кеткенін білмеймін.
|
Не знаю, что я без тебя делал бы? |
Білмеймін, сенсіз мен не істер едім?
|
Не знаю почему. |
Неге екенін білмеймін.
|
Не знаю с чего начать? |
Неден бастарымды білмеймін?
|
Не играй в азартные игры, не кури, не пей спиртные напитки. |
Құмар ойынмен ойнама, темекі шек-пе, арақ ішпе.
|
Не издевайся надо мной. |
Мені мазақ қылма.
|
Не ищи проблем, сиди тихо. |
Сау басына сақина тілеме, тыныш отыр.
|
Не ищите меня. |
Мені іздемеңіздер.
|
Не каждый способен вынести такой груз. |
Мұндай жүкті арқалау әркімнің қолынан келе бермейді.
|
Не кричи, перед людьми стыдно. |
Айғайлама, жұрттан ұят болады.
|
Не кричи. Детей напугаешь. – Целый день про меня говоришь детям плохое, и настроила их против меня? |
Айқайлама. Балаларды шошытасың. – Күні бойы мені жамандап, балаларды маған қарсы қойғанбысың?
|
Не кричите на меня и не «тыкайте». Я вам не мальчик! |
Маған айқайламаңыз, сосын «сен» деп сөйлемеңіз. Мен сізге бала емеспін!
|
Не кричите. |
Айқайлай бермеңіз.
|
Не лезь в мою жизнь. |
Менің өміріме араласпа.
|
Не ломайся, как девочка, пожалуйста! |
Қыз сияқты майыспашы!
|
Не меня, а тебя надо пожалеть. |
Мені емес, сені аяу керек.
|
Не могу забыть. |
Ұмыта алмай жүрмін.
|
Не могу заснуть. |
Ұйықтай алмай жүрмін.
|
Не могу найти. |
Таба алмай жатырмын. 2. Таппай жатырмын.
|
Не могу насмотреться. |
Көзім тоймайды.
|
Не могу передать словами. |
Ауызбен айтып жеткізе алмаймын.
|
Не могу сказать. |
Айта алмаймын. 2. Айтуға аузым бармайды.
|
Не можем найти. |
Таба алмай жүрміз.
|
Не может быть! |
Мүмкін емес!
|
Не можешь проснуться? |
Ұйқыңды аша алмай жатырсың ба?
|
Не мучай себя. |
Қинама өзінді. 2. Өзіңді қинай берме.
|
Не мысли так узко. |
Сонша тар ойламасаңшы.
|
Не надейся, денег нет. |
Ақша жоқ, дәмеленбе.
|
Не надо было врать. |
Өтірік айтпау керек еді.
|
Не надо было так делать. |
Бұлай істемеу керек еді.
|
Не надо на этом заморачиваться. |
Оған бас қатырудың қажеті жоқ.
|
Не надо огорчаться. |
Қапаланудың қажеті жоқ.
|
Не надо плакать. |
Жылаудың қажеті жоқ.
|
Не напоминай, пожалуйста. |
Есіме түсірмеші.
|
Не направляй нож, ружьё на человека. |
Адамға пышақ, мылтық кезенбе.
|
Не нарушай правила! |
Ережелерді бұзба!
|
Не начинай снова, пожалуйста. |
Бастамашы тағыда.
|
Не нравится - не смотри! |
Ұнамаса - қарама!
|
Не нужно быть наивным. |
Аңқау болмау керек қой.
|
Не нужно быть пессимистом. |
Пессимист болмау керек.
|
Не нужно желать кому-то несчастья. |
Біреуге бәле тілемеу керек.
|
Не нужно меня перебивать. |
Сөзімді бөлудің қажеті жоқ.
|
Не нужно сидеть дома взаперти. |
Үйге қамалып отырудың қажеті жоқ.
|
Не нужно так говорить. |
Олай деудің қажетті жоқ.
|
Не обижайся на пустяки. |
Түкке тұрмайтын затқа ренжи берме.
|
Не обижайся, пожалуйста. |
Ренжімеші.
|
Не обижайся, я не смогу пойти, нет настроения. |
Ренжіме, мен бара алмаймын, көңілім болмай тұр.
|
Не обижайтесь на меня. |
Маған өкпелемеңіз.
|
Не обманывай, пожалуйста. |
Өтірік айтпашы.
|
Не обманывай меня, пожалуйста. |
Мені алдамай-ақ қойшы.
|
Не обманывай сам себя. |
Өз-өзіңді алдама.
|
Не обманывай. |
Өтірік айтпа.
|
Не обращай на него внимания. |
Оған көңіл аудармай-ақ қой.
|
Не обращайте внимания. |
Назар аудармаңыз.
|
Не обращайте на меня внимание. |
Маған назар аудармай-ақ қойыңыздар.
|
Не огорчай меня. |
Көңілім қайтарма.
|
Не огорчайтесь, Бог даст, всё обойдётся. |
Қамықпаңыз, Құдай оңдаса, бәрі жақсылықпен бітер.
|
Не опоздай на уроки. |
Сабаққа қалып қалма.
|
Не оставляй нас в неведении. |
Бізді хабарсыз қалдырма.
|
Не отвлекай меня, сынок. |
Мені мазаламашы, балам.
|
Не откажи нам в одной просьбе.
- Что это за просьба? |
Біздің бір өтінішімізді жерге тастама. - Ол қандай өтініш?
|
Не открывайте двери незнакомым людям. |
Бейтаныс адамға есік ашпаңыздар.
|
Не ошибись во второй раз! |
Екінші рет қателесіп жүрме!
|
Не пей из лужи. |
Қақтың суын ішпе.
|
Не перебивай меня, пожалуйста. |
Сөзімді бөле бермеші.
|
Не переживайте, всё будет, как надо. |
Уайымдамаңыз, барлығы ойдағыдай болады.
|
Не перечь мне. |
Маған сөз қайтарма.
|
Не плачь, пожалуйста, как маленькая девочка. |
Жыламашы кішкентай қыз құсап.
|
Не плачь. |
Жылама. 2. Еңіреме.
|
Не плюйся на улице. |
Көшеде түкірме.
|
Не повторяй же моих ошибок. |
Қателерімді қайталамасаңшы.
|
Не повторяйте моей ошибки. Пожалеете. |
Менің қателігімді қайталамаңдар. Өкінесіңдер.
|
Не подведи меня. |
Мені ұятқа қалдырма.
|
Не подумайте, что это правда. |
Бұл шын деп ойлап қалмаңыз.
|
Не подумайте, что я бессовестная женщина! |
Мені арсыз әйел деп ойлап қалмаңыз!
|
Не подумайте, что я не знаю про это. |
Бұны білмейді екен деп ойлап қалмаңыз.
|
Не позорь меня. |
Мені масқара қылма.
|
Не позорь себя. |
Өзіңді масқара қылма.
|
Не поймёшь их. |
Оларды түсіне алмайсың.
|
Не показывай мне свой характер. |
Мінезің көрсетпе маған.
|
Не показывайте ребёнку. |
Балаға көрсетпеңдер.
|
Не получается. |
Шықпай жатыр.
|
Не по-моему желанию, а по необходимости. |
Қалауыммен емес, қажеттіліктен.
|
Не понимаю, что ты нашёл в этой женщине. |
Сол әйелге не үшін қызыққаныңды түсіне алар емеспін.
|
Не понял, повторите, пожалуйста. |
Түсінбедім, қайталаңызшы.
|
Не попадайтесь мне на глаза. |
Көрінбеңіз көзіме.
|
Не пора ли нам уходить? |
Қайтпаймыз ба?
|
Не порть нам настроение. – Не я порчу вам настроение. |
Көңіл-күйімізді түсірме. – Көңіл-күйлеріңді түсіретін мен емеспін.
|
Не портьте себе нервы понапрасну. |
Өзіңіздің жүйкелеріңізді бостан босқа тоздырмаңыздар.
|
Не преувеличивай. |
Асыра сілтеме. 2. Әсірелеме.
|
Не приближайся! |
Жолама!
|
Не приближайтесь ко мне. |
Маған жақындамаңыздар.
|
Не приведи Господь! |
Құдай басқа салмасын!
|
Не придавай значения, я просто так сказал. |
Мән берме, мен жай айта салдым.
|
Не придавай значения. |
Мән бермей-ақ қой.
|
Не прикидывайся дураком. |
Өтірік жынды болма! 2. Өзіңді ақымактыққа салма.
|
Не прикидывайся простачком. |
Аңқаусыма.
|
Не принимайте близко к сердцу. |
Жүрекке жақын алмаңыз.
|
Не принимаю. |
Қабылдамаймын.
|
Не проспи завтра. |
Ертең ұйықтап қалып жүрме.
|
Не проходите мимо. |
Жанынан қарамай өтпеңіз.
|
Не пугай. |
Қорқытпа.
|
Не пугайте меня так! |
Өйтіп мені шошытпаңыз!
|
Не пугайте меня так, пожалуйста! |
Өйтіп, мені шошытпаңыз!
|
Не разговаривай с пьяными людьми и попрошайками. |
Қайыршы және мас адаммен сөйлеспе.
|
Не раздувай грудь. |
Көкірегіңді керме.
|
Не разобравшись, не говори. |
Түсінбей сөйлеме.
|
Не разрушай свою жизнь. |
Өміріңді бұзба.
|
Не распыляйся на мелочи. |
Болмашыға тоздырма.
|
Не расстраивай меня. |
Менің көңілім түсірме.
|
Не расстраивайся. |
Көңілді түсірме
|
Не робей, пожалуйста. |
Жасқанбашы.
|
Не ругай ребенка. |
Ұрыспа балаға.
|
Не сводите меня с ума. Говорите уже. |
Мені жынды қылмаңдар. Айтыңдар енді.
|
Не связывайся ни с кем. |
Ешкіммен байланыспа.
|
Не сглазить бы мне! |
Көзім тимесін!
|
Не сердись, дорогая. |
Ашуланба, жаным.
|
Не сердитесь на меня. |
Маған ашуланбаңыз. 2. Маған ренжімеңіз.
|
Не сиди на сквозняке. |
Желдің өтінде отырма.
|
Не сиди сложа руки, работай. |
Қол құсырып отырмай, жұмысыңды істе.
|
Не скучай. – Не буду скучать. |
Зерігіп қалма. – Зерікпеймін.
|
Не следи за мной. |
Мені аңдыма.
|
Не слушай никого! |
Ешкімді тыңдама!
|
Не слушай эту самовлюбленную женщину. |
Бұл өзімшіл әйелді тыңдама.
|
Не смей никому говорить. |
Ешкімге айтушы болма.
|
Не смей плакать! |
Жылаушы болма!
|
Не смей приближаться ко мне. |
Маған жақындаушы болма.
|
Не смейся беспричинно. |
Ырбыңдама.
|
Не смейтесь, пожалуйста. |
Күлмей-ақ қойыңызшы.
|
Не смешно. |
Күлкілі емес.
|
Не сожалей о прошлом. |
Өткенге өкінбе.
|
Не создавай проблем, пожалуйста. |
Қиындық туғызбашы.
|
Не сомневайся. |
Күмәнің болмасын. 2. Күмәнданба.
|
Не сомневайся в этом. |
Мұнда күдігің болмасын.
|
Не сори! |
Ластама!
|
Не спешите отказываться. |
Бас тартуға асықпаңыз.
|
Не спится? |
Ұйқың келмей жатыр ма?
|
Не спорь, не говори крепких слов. |
Дауласпа, қатты сөз айтпа.
|
Не спорьте! – Мы не спорим. |
Айтыспаңдар! – Біз айтыспаймыз!
|
Не спрашивай ничего лишнего. |
Артық ештеңе сұрама.
|
Не стесняйтесь, будьте как дома. |
Қысылмаңыз, өз үйіңіздей көріңіз.
|
Не стоило беспокоиться. – Мы не беспокоились. |
Әуре болмай-ақ қою керек еді. – Әуре болмаған жоқпыз.
|
Не стоит просить прощения, Вы ведь ученик. А ученики ошибаются. |
Кешірім сұраудың қажеті жоқ, сіз оқушысыз. Ал оқушылар қателеседі.
|
Не стой над душой, пожалуйста. |
Көз алдымда көлбеңдемеші.
|
Не стойте на входе. Проходите. |
Кіреберісте тұрмаңдар. Кіріңіздер.
|
Не стони. |
Ыңырси берме.
|
Не стучи. |
Тарсылатпа.
|
Не суетись зря. |
Босқа әбігерленбе.
|
Не суй нос куда не надо. |
Кіріспейтін жерге кіріспе.
|
Не суй палец в нос. – Не ковыряйся в носу. |
Саусағыңды мұрныңа тықпа. – Мұрныңды шұқыма.
|
Не считай меня чужим. |
Мені өзге деме.
|
Не теряй время. |
Уақыт жоғалтпа.
|
Не торопись уходить. |
Кетуге асықпа.
|
Не торопитесь, пожалуйста. |
Асықпаңызшы.
|
Не трать напрасно деньги. |
Ақшаңды бос шағындама.
|
Не тратьте на это свои нервы. У меня самого уже сдают нервы. |
Осыған бола жүйкеңізді ауыртпаңыз. Өзімнің жүйкем де жұқарып бітті.
|
Не трогай, маникюр сломаешь. |
Ұстамашы, маникюрді құртасың.
|
Не трогайте его! |
Тимеңдер оған! 2. Тиіспеңдер оған!
|
Не узнал, богатым будёшь! |
Танымай қалдым, бай боласың!
|
Не унижай себя, пожалуйста. |
Өзіңді қорлай бермеші.
|
Не усложняй жизнь. |
Өмірді қиындатпа.
|
Не успел глазом моргнуть, как год прошёл. |
Көзді ашып-жұмғанша бір жыл арта қалды.
|
Не успел спросить. |
Сұрауға үлгермедім.
|
Не уходите с пустыми руками, возьмите. |
Құр кетпеңіз, алыңыз.
|
Не хвались, пожалуйста. |
Мақтана бермеші. 2. Мақтанбашы.
|
Не хватает двух тысяч. – Ты можешь дать? |
Екі мың жетпей жатыр? – Бере аласың ба?
|
Не хитри. |
Құлық жасама.
|
Не ходи босиком. |
Жалаң аяқ жүрме.
|
Не хочу и думать. |
Ойлағым де келмейді.
|
Не шали! |
Тентек болма!
|
Не шути! |
Қалжыңдама!
|
Небо усеяно звёздами. |
Аспан жұлдызға толы.
|
Невоспитанные дети. |
Тәрбиесіз балалар. 2. Үйлерінде тәрбие көрмеген балалар.
|
Невоспитанный ребёнок. |
Көргенсіз бала.
|
Недостатков нет. |
Мін жоқ.
|
Некогда с тобой возиться. |
Сенімен айналысатын уақыт жоқ.
|
Нелегко быть матерью. |
Ана болу оңай емес.
|
Нельзя всех обвинять. |
Бәріне топырақ шашуға болмайды. 2. Жұрттың бәрін кінәлауға болмайды.
|
Нельзя играть со спичками. |
Сіріңкемен ойнауға болмайды.
|
Нельзя не выпить. |
Ішпесе болмас.
|
Нельзя переходить дорогу перед старшими. |
Үлкен кісінің жолын кесіп өтуге болмайды.
|
Нельзя показывать язык |
Тілді шығармайды.
|
Нельзя потягиваться при людях. |
Адамға қарап керілмейді.
|
Нельзя сидеть сложа руки. |
Қол қусырып отыруға болмайды.
|
Нельзя ставить на хлеб что-то другое. |
Нанның үстіне басқа нәрсе қоймайды.
|
Нельзя так говорить. |
Олай айтуға болмайды.
|
Немедленно уходи из этого дома. |
Дереу бұл үйден кет.
|
Ненавижу нытиков. |
Сарнауықтарды жек көремін.
|
Необдуманный ответ |
Ойланбай берілген жауап.
|
Необдуманный поступок. |
Ойланбай істелген қылық.
|
Неразлучная пара. |
Айырылмайтын жұп.
|
Несколько дней. |
Бірер күн.
|
Несколько лет тому назад. |
Бірнеше жыл бұрын.
|
Несмотря на это, ты хочешь, чтобы он остался? |
Соған қарамастан, оның қалғаның қалаймысың?
|
Несомненно так! |
Әлбетте солай!
|
Нет, ничего важного. |
Жоқ, маңызды ештеңе емес.
|
Нет, он ничего не сказал. |
Жоқ, ол ештеңе айтқан жоқ.
|
Нет, так больше жить нельзя. |
Жоқ, бүйтіп өмір сүруге болмас.
|
Нет, ты неправильно понял! |
Жоқ, сен қате түсіндің!
|
Нет вдохновения. |
Шабыт жоқ.
|
Нет возможности приехать. |
Келіп кететін жағдай жоқ.
|
Нет времени возиться с тобой. |
Сенімен айналысатын уақыт жоқ.
|
Нет выхода (Ничего не поделаешь). |
Амал жоқ.
|
Нет ничего интересного. |
Қызық дәнеме жоқ.
|
Нет ничего лучше горячей ванны. |
Ыстық ваннадан артық ештеңе жоқ.
|
Нет ничего лучше семьи. |
Отбасыдан артық ештеңе жоқ.
|
Нет пользы от сожаления. |
Өкінгеннен пайда жоқ.
|
Нет такого человека, как мой отец. |
Менің әкемдей адам жоқ.
|
Нет у вас ни совести, ни жалости. |
Сендерде ұят та, аяу да жоқ.
|
Неудачный шаг. |
Сәтсіз кадам.
|
Неудобно отказать им. |
Олардан бас тартқан ыңғайсыз.
|
Нечего надеть… |
Киетін ештеңе жоқ…
|
Нечего сказать. |
Айтар ештеңе жоқ.
|
Нечувствительный человек. |
Тебіренбейтін адам.
|
Ни о чём не думайте. |
Ештеңе ойламаңыз.
|
Ни от кого ничего не жду. |
Ешкімнен ештеңе дәметпеймін.
|
Ни с кем не спорь и не дерись. |
Біреумен ерегісіп төбелесуші болма.
|
Нигде не смог найти. |
Еш жерден таба алмадым.
|
Никакие возражения не принимаются! |
Ешқандай қарсылық қабылданбайды!
|
Никакие родители не пожелают, чтобы их ребенок стал плохим. |
Еш ана-ата балам жаман болсын демейді.
|
Никаких изменений нет. |
Ешқандай өзгерсіз жоқ.
|
Никаких проблем нет? |
Ешқандай қиындық жоқ па?
|
Никакой он мне не друг. |
Ол ешқандай менің досым емес.
|
Никогда нам это не изменить. |
Ешқашан мұны біз өзгерте алмаймыз.
|
Никогда не говорите ложь. |
Ешқашан жалған сөйлемеңдер.
|
Никогда не позволяй себя унижать. |
Ешқашанда өзіне қорлауға жол берме.
|
Никогда не сомневайся. |
Ешқашанда күмәнданба.
|
Никого не видел. |
Ешқайсысын көрмедім.
|
Никого не хочу видеть, ни с кем не хочу разговаривать, никого не хочу слушать. |
Ешкімді көргім келмейді, сөйлескім келмейді, тыңдағым келмейді.
|
Никому верить нельзя. |
Ешкімге сенуге болмайды.
|
Никому не верьте. |
Ешкімге сенбеңіз.
|
Никому не говори то, что ты видел! |
Көргеніңді ешкімге айтпа!
|
Никому не говори, что видел меня. Ладно? |
Мені көргеніңді ешкімге айтпа. Жарай ма?
|
Никому не говорите. |
Ешкімге айтпаңдар.
|
Никому не скажешь? |
Ешкімге айтпайсың ба?
|
Никому ничего не говори. |
Ешкімге ештеңе айтпа.
2. Ешкімге ештеңе деме.
|
Никому ничего не объясняй. |
Ешкімге ештеңе түсіндірме.
|
Никто его не заменит. |
Ешкім оның орнын толтыра алмайды.
|
Никто же не запрещает. |
Ешкім тыйым салмайды ғой.
|
Никто же тебе не мешает. |
Саған ешкім кедергі жасап отырған жоқ қой.
|
Никто лично мне не говорил. Но такое мнение я слышал. |
Бетіме келіп айтқан адамдар болған жоқ. Бірақ бұндай пікірді мен естігенмін.
|
Никто не заподозрит. |
Ешкім күдіктене қоймайды.
|
Никто не пришёл. |
Ешкім келмеді.
|
Никто не сравнится с ним. |
Оған ешкім тең келе алмайды.
|
Никто не хочет дружить со мной. |
Ешкім менімен дос болғысы келмейді.
|
Никто ничего не знает. Не переживай. |
Ешкім ештеңе білмейді. Уайымдама.
|
Никто тебя не поймёт, кроме меня. |
Менен басқа сені ешкім түсіне алмайды.
|
Никуда не пойдёшь! |
Ешқайда бармайсың!
|
Никчемный человек. |
Түкке тұрмайтын адам.
|
Ничего лишнего не спрашивай. |
Артық ештеңе сұрама.
|
Ничего не будет. |
Ештеңе болмайды.
|
Ничего не выйдет. |
Ештеңе шықпайды.
|
Ничего не говори. |
Ештеңе деме.
|
Ничего не забыли? |
Ештеңе ұмытқан жоқсыңдар ма?
|
Ничего не знает, кроме гуляний. |
Қыдырудан басқа дым білмейді.
|
Ничего не пойму. Что происходит вообще? |
Түк ұқпаймын. Не боп жатыр өзі?
|
Ничего не получается. |
Ештеңе шықпай жатыр.
|
Ничего не умеешь делать. |
Қолыңнан ешнәрсе келмейді.
|
Ничего неприличного не вижу. |
Ерсі ештеңе көріп тұрған жоқпын.
|
Ничего плохого нет. |
Жаман ештеңесі жоқ.
|
Ничего подобного. |
Тіпті де олай емес. 2. Мүлде олай емес.
|
Ничего смешного здесь нет. |
Мұнда күлкілі ештеңе жоқ.
|
Ничего страшного, в следующий раз делай с осторожностью. |
Ештеңе етпейді, келесіде байқап істе.
|
Ничего страшного, я найду какой-нибудь выход. |
Ештеңе етпейді, бір амалын табармын.
|
Ничего страшного нет. |
Қорқатын ештеңе жоқ.
|
Ничего такого в этом нет. |
Онда тұрған ештеңе жоқ.
|
Ничего такого не было. |
Ондай ештеңе болған жоқ.
|
Ничего хорошего из этого не выйдет. |
Бұдан жақсы ештеңе шықпайды. 2. Бұның арты жақсы болмайды.
|
Ничем не могу помочь. |
Еш қайран қыла алмаймын. 2. Ештеңемен көмектесе алмаймын.
|
Но если ты занят... |
Бірақ, қолың бос болмаса...
|
Но и ты должен меня понять. |
Бірақ, сен де мені түсінуге тиіссің.
|
Но мне это начинает надоедать. |
Бірақ, мен бұдан жалыға бастадым.
|
Но мы его убедили. |
Бірақ біз оны көндірдік.
|
Но мы сразу миримся. |
Бірақ, көп ұзамай татуласып кетеміз.
|
Но не будь чересчур доверчивым. |
Бірақ соншалықты сенгіш болма.
|
Но не говорите, что я сказал. |
Бірақ мен айтты деп айтпаңдар.
|
Но он меня не ценит. |
Бірақ ол мені бағаламайды.
|
Но откуда вы это знаете? |
Бірақ оны қайдан білесіз?
|
Но отпускать руки нельзя. |
Бірақ, қарап отыруға болмайды.
|
Но потом не говори, что не предупреждал. |
Бірақ кейін айтпады деме.
|
Но потом чтобы не сожалел. |
Бірақ кейін өкініп қалып жүрме.
|
Но придётся потерпеть. |
Бірақ шыдауға тура келеді.
|
Но сейчас всё изменилось. |
Бірақ қазір бәрі өзгерді.
|
Но ты бессердечный. |
Бірақ сен тас жүрексің.
|
Но ты зря беспокоился. |
Бірақ бекер әуре болғансың.
|
Но ты меня не предупредил. |
Бірақ, сен мені ескертпедің.
|
Но ты мне должен помочь. |
Бірақ сен маған көмектесуге тиіссің.
|
Но у меня есть одно условие. |
Бірақ, бір шартым бар.
|
Но что поделаешь? |
Бірақ, амал қанша?
|
Но я больше не могу скрывать правды. |
Бірақ, мен енді шындықты жасыра алмаймын.
|
Но я не знаю, что мне выбрать. |
Бірақ не таңдайтынымды білмеймін.
|
Но я не теряю надежды. |
Бірақ үмітімді үзбеймін.
|
Нормально не спал. |
Дұрыс ұйықтай алмадым.
|
Ночное происшествие. |
Түнгі оқиға.
|
Ночью я тебя видел во сне. |
Сені түнде түсімде көріп едім.
|
Ну, а теперь ждите! |
Ал енді күте беріңдер!
|
Ну, а теперь, с вашего позволения, мы пойдём. |
Ал енді рұқсат болса, біз жүре берейік.
|
Ну, а ты как думал? |
Енді сен қалай деп едің?
|
Ну, а что я должен был делать? |
Енді не істеуім керек еді?
|
Ну, говори же, что случилось? |
Не болды, айтсаңшы енді?
|
Ну, должна же быть в жизни какая-то радость. |
Енді өмірде бір қуаныш болу керек қой.
|
Ну, помогу, чем смогу. |
Енді қолыңнан келгенше көмектесейін.
|
Ну, продолжаем дальше. |
Ал, ары қарай жалғастыра береміз.
|
Ну, садитесь удобнее. |
Ал жайғасыңыз.
|
Ну, так получилось. |
Солай болып қалды енді.
|
Ну, теперь их не остановишь. |
Ал енді бұларды тоқтата алмайсың.
|
Ну, теперь можно и уезжать. |
Енді кете беруге де болады.
|
Ну, теперь это только осталось. |
Енді сол ғана қалып еді.
|
Ну, ты мужчина, оказывается. |
Әй, азамат екенсің.
|
Ну, хватит, не плачь. |
Болды енді, жылама.
|
Ну, что скажешь? |
Ал, не дейсің?
|
Ну, это уже другая тема. |
Ол енді басқа тақырып.
|
Ну, я постараюсь изо всех сил. |
Енді қолынан келгенше тырысамын
|
Ну-ка, давай мириться. - Хорошо, все прошло, забудем. |
Қане, татуласайық. - Жақсы, бәрі өтті, ұмытайық.
|
Ну-ка, не шумите! |
Кәне, шуламаңыздар!
|
Ну-ка, отойдите. |
Кәне, былай тұрыңыз.
|
Ну-ка, пошевеливайся! |
Қане, қимылда!
|
Ну и вид у них. |
Түрлерін-ай.
|
Ну и пусть. |
Бола берсін.
|
Ну и что мне прикажешь делать? |
Енді не істе дейсің маған?
|
Нужен, как воздух. |
Ауадай қажет.
|
Нужно бить тревогу. |
Дабыл қағу керек.
|
Нужно быть настоящим глупцом, чтобы верить в это. |
Бұған сену үшін нағыз ақымақ болу керек.
|
Нужно выполнять обещанное! |
Берген уәдені орындау керек!
|
Нужно пойти (съездить) выразить соболезнование. |
Көңіл айтуға бару керек.
|
Нужно что-то придумать, не причиняя никому вреда. |
Ешкімге зияны тимейтіндей бірдеңе ойлап табу керек.
|
Нынешняя молодёжь. |
Ендігі жастар.
|
Нынешняя молодёжь не уступает место старшим. |
Қазіргі жастар үлкендерге орын бермейді.
|