Максимум час-полтора. |
Көп болса, бір-біржарым сағат.
|
Малограмотный человек. |
Шала сауатты адам.
|
Малый бизнес. |
Шағын бизнес.
|
Малообеспеченные семьи. |
Күнкөрісі төмен отбасылар.
|
Между делом. |
Сөз арасында. 2. Жұмыс арасында.
|
Между мной и тобой никого договора не было. |
Екеуміздің арамызда ешқандай келісім болған жоқ.
|
Между нами говоря. |
Өз арамызда айтқанда.
|
Между нами не будет согласия. |
Біздің арамызда мәміле болмайды.
|
Меня в это дело не вмешивай. |
Мені бұл іске араластырма.
|
Меня вызывают на работу. |
Мені жұмысқа шақырып жатыр.
|
Меня заставили так говорить. |
Мені осылай айтуға мәжбүрледі.
|
Меня на работе задержали. |
Мені жұмыста ұстап қалды.
|
Меня научите. |
Мені үйретіңізші.
|
Меня не запугаешь. |
Мені қорқыта алмайсың.
|
Меня незаконно уволили. |
Мені заңсыз түрде жұмыстан шығарды.
|
Меня никто не искал? |
Мені ешкім іздеген жоқ па?
|
Меня сегодня не будет. |
Бүгін мен болмаймын.
|
Меня уволили. |
Мені жұмыстан шығарып жіберді. 2. Мені жұмыстан босатты.
|
Меня эти вопросы волнуют. |
Мені осы сұрақтар толғандырады.
|
Меня это вообще не интересует. |
Мені бұл мүлдем қызықтырмайды.
|
Местное время. |
Жергілікті уақыт.
|
Место для курения. |
Темекі шегетін орын.
|
Место встречи изменить нельзя. |
Кездесу орнын өзгертуге болмайды.
|
Месяц тому назад. |
Осыдан бір ай бұрын.
|
Месячный расчётный показатель. |
Айлық есептік көрсеткіш.
|
Мероприятие республиканского значения. |
Республикалық маңызы бар іс-шара.
|
Мероприятия по физкультуре и спорту. |
Дене тәрбиесі және спорт жөніндегі іс-шаралар.
|
Мечта моя сбылась. |
Арманым орындалды.
|
Мёртвого не воскресишь. |
Өлікті тірілте алмайсың.
|
Мне больше нечего сказать. |
Басқа айтарым жоқ.
|
Мне больше ничего не надо. |
Маған басқа еш нәрсе қажет емес.
|
Мне бы хотелось узнать о тебе побольше. |
Сен жайлы көбірек білгім келеді.
|
Мне жалко тебя. |
Саған жаным ашиды.
|
Мне и без этого тяжело. |
Мен онсыз да қиналып жүрмін.
|
Мне кажется, мы с Вами где-то виделись. |
Біз Сізбен бір жерде көріскен сияқтымыз.
|
Мне кажется, мы с Вами где-то встречались. |
Біз Сізбен бір жерде кездескен сияқтымыз.
|
Мне, как воздух, нужно Ваше мнение. |
Маған Сіздің пікіріңіз ауадай қажет.
|
Мне конец. |
Біткен жерім осы.
|
Мне надо кое в чем тебе признаться. |
Саған айтатын бір сырым бар.
|
Мне надо набираться опыта. |
Маған тәжірибе жинау керек.
|
Мне надоело слушать твой бред. |
Сенің сандырағыңды тыңдап жалықтым.
|
Мне не нужны твои проблемы. |
Маған сенің қиындықтарың керек емес.
|
Мне не повезло. |
Жолым болмады.
|
Мне некогда. |
Менің қолым тимейді.
|
Мне непонятно, как это случилось. |
Маған мұның қалай болғаны түсініксіз.
|
Мне неудобно. |
Маған ыңғайсыз. 2. Мен ыңғайсызданып тұрмын.
|
Мне нечего рассказать. |
Айтатын әңгімем жоқ.
|
Мне никто ничего не говорил. |
Маған ешкім ештеңе айтқан жоқ.
|
Мне ничего не надо. |
Маған ештеңе қажет жоқ.
|
Мне нравится его характер. |
Маған оның мінезі ұнайды.
|
Мне нужен опытный врач. |
Маған тәжірибелі дәрігер керек.
|
Мне нужен твой совет. |
Маған сенің ақылың керек.
|
Мне нужно закончить свои дела. |
Жұмыстарымды аяқтауым керек.
|
Мне нужно идти. |
Менің кетуім керек.
|
Мне нужно поговорить с тобой наедине. |
Маған сенімен көзбе-көз сөйлесу керек.
|
Мне нужно посмотреть своё расписание. |
Мен өз кестеме қарауым керек.
|
Мне нужно работать. |
Менің жұмыс істеуім керек.
|
Мне нужно снять жильё. |
Маған үй жалдау керек.
|
Мне нужно тебе сказать кое-что. |
Саған бірдеңе айтуым керек.
|
Мне нужны гарантии. |
Маған кепілдіктер қажет.
|
Мне нужны подробности. |
Маған егжей-тегжейі керек.
|
Мне очень неприятно. |
Мен қатты ыңғайсызданып тұрмын.
|
Мне позвонить в полицию? |
Полицияға хабарласайын ба?
|
Мне пойти и застрелить его что ли? |
Мен барып, оны атып өлтірейін бе?
|
Мне поручили одно ответственное дело. |
Менің мойныма жауапты бір жұмыс тапсырылды.
|
Мне пришлось так поступить. |
Солай істеуге тура келді.
|
Мне скучно. |
Ішім пысты.
|
Мне так кажется. |
Маған солай көрінеді.
|
Мне тебе верить или ему? |
Саған сенейін бе, әлде оған ба?
|
Мне тоже трудно. Вы думаете, мне легко? |
Маған да қиын. Маған оңай болып жүр дейсіз бе?
|
Мне уйти? |
Кетейін бе?
|
Мне это приятно слышать. |
Бұны естігеніме қуаныштымын.
|
Мне эти дела не очень нравятся. |
Маған бұл істер онша ұнамайды.
|
Много места не займёт. |
Көп жер қажет етпейді.
|
Моё время прошло. Прошло. |
Менің заманым өтті. Өтіп кетті.
|
Моё слово больше ничего не значит. |
Енді менің сөзімнің маңызы жоқ.
|
Моё терпение на исходе. |
Шадамым шегіне жетті.
|
Может быть, Вы измените своё решение? |
Мүмкін, өз шешіміңізді өзгертерсіз?
|
Может, возьмём Вам помощника. |
Мүмкін Сіздің қасыңызға бір көмекші алармыз.
|
Может моя помощь понадобится. |
Мүмкін менің көмегім тиіп қалар.
|
Может оставим всё как есть. |
Мүмкін бәрін өз қалпында қалтырармыз.
|
Может пригодиться. |
Қажет болып қалар.
|
Может так, а может нет. |
Мүмкін солай шығар, мүмкін олай емес.
|
Может я не прав? |
Мүмкін, менікі дұрыс емес шығар?
|
Может, ещё подумаем. |
Мүмкін, тағы ойланып көреміз.
|
Может, он и не слышал. |
Мүмкін, ол естімей жатқан шығар.
|
Может, останешься? |
Мүмкін, қаларсың?
|
Может, отложим на потом? |
Кейінге қалдырсақ қайтеді?
|
Может, ты ошибаешься? |
Мүмкін, қателесіп тұрған шығарсың?
|
Можете идти. |
Бара беруіңізге болады.
|
Можешь ничего не объяснять. |
Ештеңені түсіндірмей-ақ қой.
|
Можно Вас на минуточку? |
Сізді бір минутқа болар ма екен?
|
Можно выйти? |
Шығуға болады ма? 2. Шығуға рұқсат па?
|
Можно же было бы найти какой-нибудь выход. |
Бір амалын табуға болатын еді ғой.
|
Можно задать один вопрос? |
Бір сұрақ қойсам бола ма?
|
Можно записаться на приём? |
Қабылдауға жазылсам бола ма?
|
Можно и рискнуть. |
Тәуекел етуге де болады.
|
Можно тебя спросить кое о чём? |
Сенен бір нәрсе сұрасам бола ма?
|
Можно узнать Ваше имя, отчество? |
Сіздің аты-жөніңізді білуге бола ма?
|
Мои родители не будут против. |
Ата-анам қарсы болмайды.
|
Мой выбор – здоровый образ жизни! |
Менің таңдауым - саламатты өмір салты!
|
Мой маленький совет. |
Менің кішігірім кеңесім.
|
Мой опыт работы в строительной сфере 2 года. |
Құрылыс саласында екі жылдай тәжірибем бар.
|
Мой тебе совет: держись от него подальше! |
Айтар ақылым: одан аулақ жүр!
|
Моя личная жизнь – тайна. |
Жеке өмірім - құпия.
|
Молодец! Ты прошёл испытание. |
Жарайсың! Сынақтан өттің.
|
Молодец, ты хорошо поработал! |
Жарайсың, жақсы жұмыс істедің!
|
Молодцы, перевыполнили план! |
Бәрекелді, жоспарды асыра орындапсыздар!
|
Моя машина на ремонте. |
Көлігім жөндеуде.
|
Моя мечта сбылась. |
Арманым орындалды.
|
Моя родина – Казахстан. |
Менің Отаным — Қазақстан.
|
Моя судьба в твоих руках. |
Тағдырым сенің қолында.
|
Мужик сказал – мужик сделал. |
Еркек айтты - еркек істеді. (калька)
|
Мы беспощадны к врагам. |
Біз жауды аямаймыз.
|
Мы будем здесь до 8 марта. |
Біз бұл жерде сегізінші наурызға дейін боламыз.
|
Мы будем тебя привозить-отвозить. |
Сені біз апарып-әкеліп жүреміз.
|
Мы в долгу не останемся. |
Біз қарыздар болып қалмаймыз.
|
Мы в каком веке живём? |
Біз өзі қай ғасырда өмір сүріп жатырмыз?
|
Мы в этом уверены. |
Біз бұған сенімдіміз.
|
Мы вам верим. |
Біз сіздерге сенеміз.
|
Мы Вас не заметили. |
Біз Сізді байқамай қалдық.
|
Мы Вас уважаем, почитаем, ставим в пример. |
Біз Сізді сыйлаймыз, құрметтейміз, үлгі тұтамыз.
|
Мы внесём оплату. |
Төлемін өтейміз.
|
Мы все в жизни допускаем много ошибок. |
Бәріміз өмірде көп қателік жібереміз.
|
Мы все тебя ждём. |
Біз бәріміз сені күтіп отырмыз.
|
Мы всегда к вашим услугам. |
Сізге әрқашан да қызмет етуге дайынбыз.
|
Мы всегда рады видеть вас. |
Сіздерді көргенімізге әрдайым қуаныштымыз.
|
Мы всё заберём. |
Бәрін алып кетеміз.
|
Мы всё приготовили. |
Біз бәрін дайындап қойдық.
|
Мы всё сделаем для дорогих нам людей. |
Біз қымбатты адамдарымыз үшін барлығын жасаймыз.
|
Мы вынуждены согласиться. |
Біз келісуге тиістіміз.
|
Мы выпустили зверя из клетки. |
Жыртқышты тордан шығарып жібердік.
|
Мы гордимся тобой. |
Біз сенімен мақтанамыз.
|
Мы его предупреждали, но он нас не стал слушать. |
Біз оған ескерттік, бірақ ол сөзімізге құлақ аспады.
|
Мы ещё доживём до лучших дней. |
Жақсы күндерге әлі жетеміз.
|
Мы ещё не закончили. |
Біз әлі аяқтаған жоқпыз.
|
Мы ещё ничего не знаем. |
Біз әлі ештеңе білмейміз.
|
Мы ждём Вас целый час. |
Біз Сізді бір сағат бойы күтіп отырмыз.
|
Мы ждём твоего согласия. |
Біз сенің келісіміңді күтіп отырмыз.
|
Мы ждём только Вас. |
Біз тек Сізді ғана күтіп тұрмыз.
|
Мы же говорили об этом. |
Біз ол туралы айтып едік қой.
|
Мы же договорились. |
Біз келісіп едік қой.
|
Мы же знаем, что он такой. |
Оның сондай екенін білеміз ғой.
|
Мы же однопартийцы. |
Партияласпыз ғой.
|
Мы живём в демократическом обществе. - Каждый человек имеет право сказать своё мнение. |
Біз демократиялық қоғамда өмір сүріп жатырмыз. - Әр адамның пікір айтуға құқығы бар.
|
Мы живём в мирной стране. |
Бейбіт елде өмір сүріп жатырмыз.
|
Мы живём в одной стране. |
Бір елде өмір сүріп жатырмыз.
|
Мы закончили разговор. |
Біз сөйлесіп болдық.
|
Мы заняты. Готовимся к презентации. |
Қолымыз бос емес. Тұсаукесерге дайындалып жатырмыз.
|
Мы знаем, что ты не виноват. |
Кінәлі еместігіңді білеміз.
2. Кінәсіз екеніңді білеміз
|
Мы к этому привыкли. |
Біз мұндайға үйреніп алдық.
|
Мы как с тобой договаривались? |
Біз сенімен қалай келісіп едік?
|
Мы когда пойдём домой? |
Біз үйге қашан қайтамыз?
|
Мы – коллеги. |
Біз – әріптеспіз.
|
Мы – люди маленькие, зависимые. Решение принимают другие. |
Біз – жай кішкентай, тәуелді адамдармыз. Шешімді шешетін басқалар.
|
Мы много о Вас хорошего слышали. |
Сіз туралы талай жақсы сөз естігенбіз.
|
Мы много чего не знаем. |
Біз көп нәрсе білмейміз.
|
Мы можем встретиться через час? |
Бір сағаттан кейін кездесе аламыз ба?
|
Мы, может, как-нибудь договоримся? |
Мүмкін, бір нәрсе қылып, келісе аламыз?
|
Мы надеемся на положительный ответ. |
Біз оң жауап қайтарылады деп үміттенеміз.
|
Мы найдём выход. |
Бір амалын табамыз.
|
Мы не живём одним днём. |
Біз бір күн үшін өмір сүрмейміз.
|
Мы не занимаемся благотворительностью. |
Біз қайырымдылықпен айналыспаймыз.
|
Мы не знали об этом. |
Ол жағын білмедік.
|
Мы не можем принять такое условие. |
Мұндай шарттарды қабылдай алмаймыз.
|
Мы не можем с ними договориться. |
Біз олармен келісе алмай жатырмыз.
|
Мы не опоздали? |
Біз кешігіп келген жоқпыз ба?
|
Мы не понимаем друг друга. |
Бір бірімізді түсінбей жүрміз.
|
Мы не пугаем, предупреждаем. |
Қорқытып отырған жоқпыз, ескертіп отырмыз.
|
Мы не успели вам сообщить. |
Сіздерге хабар беріп үлгере алмадық.
|
Мы не хотим тратить время попусту. |
Уақытты текке өткізгіміз келмейді.
|
Мы, нижеподписавшиеся... |
Біз, төмендегі қол қоюшылар...
|
Мы никого не хуже. |
Біз ешкімнен кем емеспіз.
|
Мы ничего не будем делать. |
Біз еш нәрсе істемейміз.
|
Мы ничего не нашли. |
Біз ештеңе таба алмадық.
|
Мы ознакомились с Вашим предложением. |
Біз Сіздің ұсынысыңызбен таныстық.
|
Мы, оказывается, не поняли друг друга. |
Біз бір бірімізді дұрыс түсінбеген екенбіз.
|
Мы – партнеры по бизнесу. |
Біз – жұмыстағы серіктеспіз.
|
Мы перевыполнили план. |
Біз жоспарды асыра орындадық.
|
Мы подумаем до следующей недели. |
Біз келесі аптаға дейін ойлана тұрамыз.
|
Мы поедем в Семей. |
Біз Семейге баратын болдық.
|
Мы покупаем только отечественную продукцию. |
Біз тек отандық өнімдерді сатып аламыз.
|
Мы попробуем уговорить его. |
Біз оны көндіріп көрейік.
|
Мы постараемся оправдать ваши надежды. |
Біз үміттеріңізді ақтауға тырысамыз.
|
Мы постараемся прийти быстро. |
Тез келуге тырысамыз.
|
Мы постараемся решить эту проблему. |
Осы мәселені шешуге тырысамыз.
|
Мы приложили все силы. |
Біз бар күшімізді салдық.
|
Мы примем меры. |
Біз шара қолданамыз.
|
Мы принимаем меры. |
Шара қолданып жатырмыз.
|
Мы принимаем Вас на испытательный срок. - Сколько продлится испытательный срок? |
Біз Сізді сынақ мерзіміне қабылдаймыз. - Сынақ мерзімі қаншаға созылады?
|
Мы приносим извинения за оказанные Вам неудобства. |
Сізге келтірген ыңғайсыздықтар үшін кешірім сұраймыз.
|
Мы проводим очень важное совещание, а тебя нет. |
Біз өте маңызды кеңесті өткізіп отырғанда, сен жоқсың.
|
Мы прогорим. |
Біз тақырға отырамыз.
|
Мы просто говорим. |
Біз жай сөйлесіп отырмыз.
|
Мы просто поговорим. |
Біз жай ғана сөйлесеміз.
|
Мы пытались действовать в рамках закона. |
Біз заң аясында әрекет етуге тырыстық.
|
Мы рады видеть вас. |
Сіздерді көргенімізге қуаныштымыз.
|
Мы разрешения не давали. |
Біз рұқсат берген жоқпыз.
|
Мы решим эту проблему. |
Біз бұл мәселені шешеміз.
|
Мы ровесники. |
Біз құрдас екенбіз.
|
Мы с Вами давно знакомы, но я совершенно не знаю Вас. |
Таңысқанымызға біраз болды, бірақ Сізді мүлде білмеймін.
|
Мы с ним ведём переговоры. |
Біз онымен келіссөз жүргізіп жатырмыз.
|
Мы с тобой вместе много гор свернём. |
Біз екеуміз бірге талай тау қопарамыз.
|
Мы сами еле спаслись. |
Өзіміз азар аман құтылып шықтық.
|
Мы сами недавно только узнали. |
Өзіміз жақында ғана білдік.
|
Мы сделаем все возможное. |
Қолдан келгеннің бәрін істейміз.
|
Мы сделаем всё необходимое. |
Керектінің бәрін жасаймыз.
|
Мы сейчас живём в капиталистической формации. |
Біз қазір капитализм формациясында
өмір сүріп жатырмыз.
|
Мы сможем завтра встретиться? |
Ертең кездесе аламыз ба?
|
Мы собрались здесь, чтобы найти выход из создававшейся ситуации |
Біз бұл жерге қалыптасқан жағдайдан шығу жолдарын табуға жиналып отырмыз.
|
Мы совершили большую ошибку. |
Біз үлкен қателік жасадық.
|
Мы сразу не сдадимся. |
Бірден беріле салмаймыз.
|
Мы стареем, но душа молодая. |
Өмір қартайса да, көңіл қартаймайды.
|
Мы так не договаривались. |
Біз бұлай келіскен жоқпыз.
|
Мы тебе должны. |
Біз саған қарыздармыз.
|
Мы уже час, как стоим. |
Бір сағат болды ғой тұрғанымызға.
|
Мы уже собираемся уходить. |
Біз кетейін деп жатыр едік.
|
Мы успеем? - Не волнуйтесь, успеем. |
Үлгереміз бе? - Абыржымаңыз, үлгереміз.
|
Мы успеем сдать все отчеты на этой неделе? |
Барлық есепті осы аптада тапсыра аламыз ба?
|
Мы хотели бы обсудить некоторые вопросы. |
Біз кейбір мәселелерді талқылағымыз келеді.
|
Мы хотели бы подробно обсудить возможности нашего сотрудничества. |
Біз ынтымақтастығымыздың мүмкіндіктерін егжей-тегжейлі талқылағымыз келеді.
|
Мы хотели бы этот вопрос решить, как можно быстрее. |
Біз бұл мәселенің мүмкіндігінше тезірек шешілгенін қалар едік.
|
Мы бы хотели поговорить наедине. Не оставишь нас? |
Біз оңаша сөйлесіп алайық деп едік. Бізді қалдыра тұрасың ба?
|
Мы бы хотели с тобой поговорить. |
Біз сенімен сөйлесейік деп едік.
|
Мы что им не помогаем? - Конечно, помогаем. |
Біз оларға көмек бермей жүрміз бе? - Әрине, көмектесіп жүрміз.
|
Мы чуть не поверили им. |
Біз олардың сөзіне сеніп қала жаздадық.
|
Мы экономим Ваше время. |
Біз Сіздің уақытыңызды үнемдейміз.
|