В будущем. |
Болашақта.
|
В будущем кем ты хотел бы быть? |
Болашақта кім болғың келеді?
|
В последнее время мы ни разу не собирались вместе. |
Соңғы кезде бастарымыз бір қосылмады.
|
В голове у него нет мозгов, только ветер. |
Оның басында ми жоқ, жел ғана.
|
В дороге я попал одну в неприятную ситуацию. |
Жолда бір бәлеге арандап қалдым.
|
В другой раз. | Келесі жолы.
|
В его годы я тоже много чего вытворял. |
Оның жасында мен де істемегенді істедім.
|
В жизни, наверное, нет такого дурака, как я. |
Өмірде мендей ақымақ жоқ шығар.
|
В какое время Вам удобно? |
Сізге қай уақыт ыңғайлы?
|
В какое пожелаете время. |
Қалаған уақытыңызда.
|
В каком классе учишься? |
Нешінші сыныпта оқисың?
|
В каком ухе у меня зазвенело? |
Қай құлағым шыңылдады?
|
В какую сторону едем (идём)? |
Қалай қарай кеттік?
|
В кафе сидим. |
Дәмханада отырмыз.
|
В конце концов, вот так получилось. |
Ақыры осылай болды.
|
В любое место. |
Кез келген жерге.
|
В меру моих сил. |
Шамам келгенше.
|
В (моём) детстве. |
Бала кезімде.
|
В молодости. |
Жастық шақта.
|
В настоящее время я не работаю. |
Қазіргі уақытта жұмыс істеп жүрген жоқпын.
|
В нашем краю идёт снег. |
Біздің жақта қар жауып тұр.
|
В основном, я согласен. |
Негізінде, мен келісемін.
|
В первый раз. |
Алғашқы рет.
|
В повседневной жизни. |
Күнделікті өмірде.
|
В понедельник еду в Алматы. |
Дүйсенбі күні Алматыға кетемін.
|
В последнее время здоровье моё ухудшается. |
Соңғы кезде денсаулығым нашарлап барады.
|
В последнее время ты сильно изменился. |
Соңғы кезде қатты өзгеріп кеттің.
|
В прошлом году. |
Былтыр.
|
В самой глубине души. |
Жүрегінің терең түкпірінде.
|
В своё время зря я родителей не слушался. – Сейчас жалею об этом. |
Кезінде әке-шешемді бекер тыңдамаппын. – Қазір соған өкініп жүрмін.
|
В связи с моей работой, на это нет времени. |
Жұмысыма байланысты оған уақытым жоқ.
|
В связи со срочным делом, я возвращаюсь в город. |
Мен асығыс шаруамен қалаға қайтып бара жатырмын.
|
В селе некогда скучать. |
Ауылда зерігуге уақыт жоқ.
|
В Семее у меня много родственников. |
Семейде менің ағайын-туыстарым өте көп.
|
В семь вечера буду ждать тебя здесь. |
Кешкі сағат жетіде сені осы жерде күтемін.
|
В следующий раз обязательно приду. |
Келесіде міндетті түрде келемін.
|
В случае невозможности. |
Мүмкін еместігі жағдайында.
|
В сущности, здесь с голоду не умрешь. |
Негізі бұл жерде аштан өлмейсің.
|
В таких делах торопиться нельзя. |
Мұндай істерде асығуға болмайды.
|
В таком случае, я не пойду. |
Ендеше, мен бармаймын.
|
В тихом омуте черти водятся. |
Үндемегеннен үйдей пәле шығады.
2. Сырты бүтін, іші түтін.
3. Тынық көлде сайтан жүрер. (калька)
|
В то время люди взрослели рано. |
Ол кезде адамдар ерте есейген.
|
В трудное время я всегда буду рядом. |
Қиын сәтте әрдайым қасында боламын.
|
В тысячу раз лучше. |
Мың есе артық.
|
В угол поставлю. |
Бұрышқа тұрғызып қоямын.
|
В честь чего? |
Нені құрметтіңе?
|
В чём загвоздка? |
Мәселе неге тірелді?
|
В чём причина? |
Себебі неде?
|
В чём причина, как Вы думаете? |
Себебі неде деп ойлайсыз?
|
В чём я виноват перед вами? |
Мен сендерге не жаздым?
|
В это никто и не верит. |
Бұған ешкім де сенбейді.
|
В этой жизни правда никого не интересует. |
Бұл өмірде шындық ешкімді қызықтырмайды.
|
В этом весь смысл! |
Мәселе сонда ғой!
|
В этом доме даже полежать спокойно не дают. |
Бұл үйде тыныш жатуға да болмайды.
|
В этом доме когда-нибудь будет покой? |
Бұл үйде бір тыныштық бола ма?
|
В этом я виноват? – А кто выходит виноват? |
Осыған мен кінәлімін бе? – Ал енді кім кінәлі?
|
Вам было скучно? |
Ішіңіз пысты ма?
|
Вам какой этаж? |
Сізге қай қабат?
|
Вам, красавица, один человек передал привет. |
Сізге, сұлу бикеш, бір кісі сәлем жолдап еді.
|
Вам лишь бы смеяться. |
Сендерге күлкі қана керек.
|
Вам ничего нельзя говорить. |
Сендерге ештеңе айтуға болмайды.
|
Вам нравится? |
Сізге ұнай ма?
|
Вам повезло. |
Жолыңыз болды. Сіздердің жолдарыңыз болыпты. (во мн.числе)
|
Вам понравилось? |
Сізге ұнады ма?
|
Вас бросил парень? Не плачьте! |
Жігітіңіз тастап кетті ме? Жыламаңыз!
|
Вас всё устраивает? Есть у вас пожелания? |
Барлығына көңілдеріңіз толы ма? Қалауларыңыз бар ма?
|
Вас не будут ругать? |
Сізге ұрыспай ма?
|
Вас никто не держит. |
Сендерді ешкім ұстап тұрған жоқ.
|
Вас проводить? |
Сізді шығарып салайын ба?
|
Вас тоже можно понять. |
Сізді де түсінуге болады.
|
Ваш товарищ не будет против? |
Серіктесіңіз қарсы болмай ма?
|
Ваша очередь. |
Сіздің кезегіңіз.
|
Ваша помощь нужна, как воздух. |
Көмектеріңіз ауадай қажет.
|
Ваша просьба является для меня приказом. |
Сіздің өтінішіңіз мен үшін бұйрықпен бірдей.
|
Ваше право никто не нарушит. |
Сіздің құқығыңызды ешкім бұзбайды.
|
Ваше приказание выполнено, госпожа. |
Бұйрығыңыз орындалды, ханым.
|
Ваши родители не были против? |
Ата-анаңыз қарсы болмады ма?
|
Верну в начале следующего месяца. |
Келесі айдың басында қайтарып беремін.
|
Вертится у меня на языке. |
Тілімнің ұшында тұр.
|
Весна сменяет зиму. |
Қыс өткен соң, көктем келеді.
|
Вечером пойдём праздновать в ресторан. |
Кешке мейрамханаға барып тойлаймыз.
|
Вечером приходите. |
Кешке келіңіздер.
|
Взрослый парень, слоняется без дела. |
Ересек бала түк істемей, сенделіп жүр.
|
Видать, не судьба нам увидеться. |
Шамасы, тағдыр бізге көрісуді жазбаған.
|
Видимо так. |
Солай секілді.
|
Видит Бог, я готов броситься за Вас и в огонь. |
Бір Құдайдың өзі куә, мен Сіз үшін отқа түсуге де әзірмін.
|
Видишь, чем закончилось твоё пьянство? |
Сенің маскүнемдігіңнің немен аяқталғанын көріп тұрсың ба?
|
Включи, пожалуйста, телевизор. |
Қосшы теледидарды.
|
Вначале всё было хорошо. |
Басында бəрі жақсы болатын.
|
Вначале давай договоримся. |
Алдымен келісіп алайық.
|
Вначале я испугался. |
Алғашында шошып кеттім.
|
Внимательно слушай учителей. |
Оқытушыларды мұқият тыңда.
|
Во времена, когда я был студентом. |
Студент болып жүрген кездерімде.
|
Во всём виноват ты один. – Не только я один. |
Бәріне кінәлі жалғыз сен. – Жалғыз мен ғана емес.
|
Во всём виновата погода. |
Бәріне ауа райы кінәлі.
|
Во всём виноваты мужчины. |
Бәріне еркектер кінәлі.
|
Во всём Вы сами виноваты. |
Бәріне өзіңіз кінәлісіз.
|
Во всём мы виноваты. |
Бәріне біз кінәліміз.
|
Во мне проснулись отцовские чувства. |
Әкелік сезімдерім оянды.
|
Во сколько у тебя заканчиваются занятия? – Как обычно, вечером. |
Сабағын нешеде бітеді? – Әдеттегідей, кешке.
|
Во сне я Вас видел. |
Түсімде Сізді көрдім.
|
Во сне я нашёл один мешок золота. |
Түсімде бір қап алтын тауып алыппын.
|
Вода дорогая, газ дорогой, всё дорого! |
Су қымбат, газ қымбат, бәрі қымбат!
|
Водка развязывает язык. |
Арақ тілдің тиегін ағытар.
|
Возвращайтесь с победой! |
Жеңіспен қайтыңдар!
|
Возможна ли любовь с первого взгляда? |
Бір көргеннен ғашық болу мүмкін бе?
|
Возможно ли это? |
Бұл мүмкін бе?
|
Возможно, ты прав. |
Сенікі жөн шығар.
|
Возьми из холодильника. |
Тоңазытқыштың ішінен ал.
|
Возьми микрофон и пой. |
Микрофонды ал да шырқа.
|
Возьми, пожалуйста, там в коридоре, на полке. |
Ана дәлізде, сөреде ала салшы
|
Вокруг меня полно врагов. |
Айналамда дұшпандарым толып жүр.
|
Вон стоит кривляется! |
Әне қиқаңдап тұр ғой!
|
Вон там... |
Анау жақта...
|
Вон, звезда упала! |
Әне, жұлдыз ағып түсті!
|
Вообще, мне всё равно. |
Жалпы, маған бәрі бір.
|
Вообще, он живёт хорошо. |
Жалпы, оның тұрмысы жақсы.
|
Вообщем, дела плохи. |
Жалпы, жағдай нашар.
|
Вот в чём дело, оказывается! |
Мінекей мәселе қайда жатыр!
|
Вот Ваши деньги. |
Міне ақшаңыз.
|
Вот и все новости. |
Бар жаңалық осы.
|
Вот и всё. |
Бар болғаны сол.
|
Вот и доехали до нашего дома. |
Міне, біздің үйге жетіп те қалдық.
|
Вот и они пришли. |
Міне, олар да келді.
|
Вот как вы запели? |
Ә, солай дедіңдер ме?
|
Вот как? Очень хорошо, очень хорошо! |
Солай ма? Өте жақсы, өте жақсы!
|
Вот так всегда и бывает в жизни! |
Өмір деген осы ғой!
|
Вот такого парня тебе найду! |
Мынау деген жігіт саған тауып беремін! 2. Мынадай жігітті тауып беремін саған!
|
Вот такой мой совет, решай сам. |
Менің айтар ақылым осы, өзің шеш.
|
Вот ты всё испортишь. |
Осы сен бәрін құртасың.
|
Вот это да! |
Ал керек болса!
|
Вот это да, кого я вижу, это во сне или наяву? |
Мәссаған, кімді көріп тұрмын, өңім бе, түсім бе?
|
Вот это уже другой разговор. |
Бұл енді басқа әңгіме ғой.
|
Вот этот человек – виновник этого торжества. |
Бұл тойдың себепкері — осы кісі.
|
Вот, видите? |
Міне, көрдіңіздер ме?
|
Вот, держи это, а я возьму это. |
Қане, мә, мынаны ұстай тұр, ал мынаны мен алайын.
|
Вот, если бы не Вы! |
Осы Сіз болмасаңыз!
|
Вот, как и обещал Вам, я приехал в назначенное время. |
Міне, мен уәдемде тұрып, шақырған уақытыңызда келдім.
|
Вот, так. |
Міне, осылай
|
Вот, тебя только не хватало. |
Енді жетпеген сен ғана қалдың.
|
Вот, тебе что не хватает? |
Саған не жетпейді осы?
|
Вот, чего ты только не выдумаешь. |
Осы сенің шығармайтының жоқ.
|
Вот, чему тебя мать учила? Готовить не умеешь, дома убираться не умеешь, стирать не умеешь. - Дом вон гниёт, грязное бельё горой. Я что ли должен, работать в этом доме, а? |
Осы саған шешең не үйреткен? Тамақ істеу білмейсің, үй жинау білмейсің, кір жуу білмейсің. -Үй анау шіріп жатыр, кір анау үйелеп жатыр. Не, мен істеймін бе осы үйде, а?
|
Вот это да! (Вот тебе раз! Вот тебе и на! Ничего себе!) |
Мәссаған!
|
Впереди много планов. |
Алда жоспар көп.
|
Впустую провёл время. |
Босқа уақыт өткіздім.
|
Времени нет, смотри под ноги, ходишь только спотыкаешься! |
Уақыт жоқ, аяғыңның астына қара, сүрінесің де жүресің!
|
Времени осталось мало. |
Уақыт аз қалды.
|
Временные друзья. |
Амал достар.
|
Время берёт своё. |
Уақыт өзінікін алады.
|
Время же не будет тебя ждать. |
Уақыт сені күтіп тұрмайды ғой.
|
Время ещё есть. |
Уақыт әлі бар.
|
Время проходит быстро. |
Уақыт жылдам өтеді
|
Время с нами не считается. Проходит быстро. |
Уақыт бізбен санаспайды. Тез өтіп кетеді.
|
Все вы заодно. |
Сендердің ойларың бір жағадан.
2. Сендердің көздегендерің бір нәрсе.
|
Все вы одинаковые. |
Сендер бәрі бірдейсіңдер.
|
Все друг другу изменяют. После чего ходят, как ничего не бывало. - Я не все. |
Бәрі бір-біріне опасыздық жасайды. Содан кейін түк болмағандай жүре береді. - Мен бәрі емеспін.
|
Все люди знают. |
Жұрттың бәрі біледі.
|
Все меня предали.
- Я Вас не предавал. |
Бәрі мені сатып кетті. - Мен Сізді сатқан жоқпын.
|
Все мои желания – чтобы ты был счастлив. |
Менің бар қалауым – сенің бақытты болғанын.
|
Все неприятности исходят от тебя. |
Бәленің бәрі мына сенен шығады.
|
Все пришли? |
Бәрі келді ме?
|
Все проблемы не только кулаками решаются. |
Мәселенің бәрі тек жұдырықпен ғана шешілмейді.
|
Все свободны! |
Барлықтарыңыз боссыздар!
|
Все стали господами. |
Бәрі мырза болып алған.
|
Все твои дела – детские выходки. |
Істеген қылығын бәрін балаларын ісі.
|
Все тебя ждут. |
Бәрі сені күтіп тұр.
|
Все тобой восхищаются. |
Бәрі саған сүйсінуде.
|
Все умрут от зависти. |
Қызғаныштан бәрі өлетін болады.
|
Все ушли. |
Бәрі кетіп қалды.
|
Всегда делаем так, как ты скажешь. |
Үнемі сенің айтқаныңмен жүреміз.
|
Всего 12 человек соберёмся. |
Бар болғаны он екі адам болып жиналамыз.
|
Всем не хватит. |
Бәріңе жетпейді.
|
Всем оставаться на своих местах. Не двигаться. |
Бәрің орындарыңнан тапжылмаңдар. Қозғалмаңдар.
|
Всемогущество Аллаха бесконечно. |
Алланың құдіреті шексіз.
|
Всему причина – её невоспитанность. |
Бәріне себеп – оның тәрбиесіздігі.
|
Всё будет просто отлично! |
Бәрі керемет болады!
|
Всё будет так, как ты скажешь. |
Бәрі де сенің айтқандай болады.
|
Всё будет хорошо, но нужно немного подождать. |
Бәрі жақсы болады, бірақ біраз күте тұру керек.
|
Всё было бы по-другому. |
Бәрі басқаша болар еді.
|
Всё было зря. |
Бәрі бекер болған екен.
|
Всё встанет на свои места. |
Бәрі орнына келеді.
|
Всё выполнено. |
Бәрі орындалды.
|
Всё вышло удачно. |
Бәрі де көңілдегідей болды.
|
Всё делай не спеша. |
Бәрін асықпай жаса.
|
Всё для вас. |
Бәрі сендер үшін.
|
Всё ещё впереди! |
Бәрі әлі алда!
|
Всё зависит от пробок (автомобильных). |
Бәрі кептеліске байланысты.
|
Всё зависит от ситуации. |
Бәрі жағдайға байланысты.
|
Всё и так понятно. |
Бәрі онсыз да түсінікті.
|
Всё из-за меня. |
Бәрі өзімнен болды. 2. Бәрі менің кесірінен.
|
Всё могло быть по-другому. |
Бәрі басқаша болуы мүмкін еді.
|
Всё. Иди в свою комнату. |
Болды. Бөлмеңе бар.
|
Всё на моих плечах. |
Барлығы менің мойнымда.
|
Всё наоборот. |
Бәрі керісінше.
|
Всё натворил ты, а мне расхлебывать? |
Бәрін қиратып алып, маған жөнде дейсің бе?
|
Всё не так, как Вы думаете. |
Бәрі Сіз ойлағандай емес.
|
Всё нормализуется. |
Бәрі дұрысталады.
|
Всё нормально? |
Бәрі дұрыс па?
|
Всё образуется. |
Бәрі де орнына келеді.
|
Всё осталось в прошлом. |
Барлығы арта қалды.
|
Всё очень просто. |
Бәрі өте оңай.
|
Всё помню, миленький. |
Бәрі есімде, айналайын.
|
Всё происходит по моей вине! |
Барлығы менің кесірімнен болып жатыр!
|
Всё равно не будет по-твоему. |
Бәрібір сенің айтқаның болмайды.
|
Всё равно не сможешь ударить. |
Ұрмайсың бәрібір.
|
Всё равно сделаешь, как я сказал. |
Бәрібір мен айтқанымды жасайсың.
|
Всё ради вашего блага, все ради вас. |
Бәрі сендердің қамдарың үшін, бәрі сендер үшін.
|
Всё с этого началось. |
Бәрі осыдан басталды.
|
Всё так и вышло. |
Бәрі солай болып шықты.
|
Всё хорошо. Скот есть не просит. |
Бәрі жақсы. Мал жем шөп сұрап тұрған жоқ.
|
Всё это его пустые фантазии. |
Бұл оның бос қиялы.
|
Всё это общие слова. |
Мұның бәрі жалпы сөз ғой.
|
Всё это явь или сон? |
Осының бәрі өң бе, әлде түс пе?
|
Всё. Иди в свою комнату. |
Болды. Бөлмеңе бар.
|
Всё, не продолжай. |
Болды, жалғастырма.
|
Всё, я пошёл. |
Болды, мен кеттім.
|
Вставай. |
Тұр-тұр.
|
Вставай, тебе говорю. |
Тұр деймін саған.
|
Встань с места. |
Орныңнан тұр.
|
Встретил, как родственника. |
Туысындай қарсы алды.
|
Встретимся в субботу. |
Сенбіде кездесерміз.
|
Встречайте гостей. |
Қонақтарды қарсы алыңдар.
|
Всю жизнь я виноват. |
Өмір бойы мен кінәлімін.
|
Всякая всячина. |
Түрлі нәрселер.
|
Входите, садитесь вот на этот стул. |
Кіріңіз, мына орындыққа отырыңыз.
|
Вчера какое число было? |
Кеше нешесі болды?
|
Вчера, когда встретились, поругались. |
Кеше кездескенімізде, ұрсысып қалдық.
|
Вчера мы купили стиральную машину. |
Кеше кіржуғыш машина сатып алдық.
|
Вчера неудобно получилось. |
Кеше ыңғайсыз болып қалды.
|
Вчера посмотрел классный фильм. |
Кеше керемет фильм көрдім.
|
Вчера праздновали день рождение Мурата. |
Кеше Мураттың туған күнін тойладық.
|
Вы в курсе, что произошло в городе? |
Қалада не болғанынан хабардарсыздар ма?
|
Вы, в сравнении со мной, моложе. |
Сіз маған қарағанда жассыз.
|
Вы в субботу свободны? |
Сіз сенбіде боссыз ба?
|
Вы верите в приметы? |
Ырымдарға сенесіз бе?
|
Вы видный мужчина. |
Сіз көз толтыратын азаматсыз.
2. Сіз көрнекті еркексіз.
|
Вы во сколько встаёте, проснувшись? |
Сіз ұйқыдан нешеде тұрасыз?
|
Вы вроде добрый человек. |
Сіз мейірімді адам сияқтысыз.
|
Вы всегда его защищаете. |
Қашан болса оны жақтап шыға келесіз.
|
Вы всё можете! |
Сіздің қолыңыздан бәрі келеді!
|
Вы говорите правду? |
Шын айтып тұрсыз ба?
|
Вы готовы? |
Сендер дайынсыңдар ма?
|
Вы даже не посмотрели. - Я смотреть не обязан. Я и без этого знаю. |
Сіз қараған да жоқсыз. - Қарауға міндетті емеспін. Онсыз да білемін.
|
Вы дверь на ключ закрыли? |
Сіз есікті құлыптадыңыз ба?
|
Вы до сих пор ещё тут? |
Сіз әлі осындасыз ба?
|
Вы должны быть готовым. |
Сіз дайын болуыңыз керек.
|
Вы думаете мне легко? |
Маған оңай болып жүр дейсіз бе?
|
Вы ему кем приходитесь? |
Сіз оған кім болып келесіз?
|
Вы ему поверили или нет? |
Сіз оған сендіңіз бе, әлде сенбедіңіз бе?
|
Вы же всё знаете. |
Сендер бәрін білесіңдер ғой.
|
Вы же оставили ребёнка без присмотра. |
Баланы қараусыз қалдырып кетіпсіңдер ғой.
|
Вы же успеете к семи часам? |
Сағат жетіге дейін үлгересіз ғой?
|
Вы же хорошо знаете моё положение. |
Сендер менің жағдайым жақсы білесіңдер ғой.
|
Вы живете в этом доме? |
Сіз мына үйде тұрасыз ба?
|
Вы забыли? - Таким образом вы забудете, и как вас величают? |
Сендер ұмытып қалдыңдар ма? - Сендер аты-жөндеріңді де ұмытып қаларсыңдар мына түрлеріңмен.
|
Вы закончили? |
Болдыңдар ма?
|
Вы зачем так пугаете? |
Неге олай шошытасыз?
|
Вы идите домой. Я сейчас приду. |
Сендер үйге бара беріңдер. Мен қазір келемін.
|
Вы идите, я позже присоединюсь. |
Сендер барыңдар, мен кейін қосылармын.
|
Вы, как пара, подходите друг другу. |
Сендер жарасымды жұпсыңдар.
|
Вы ко мне пришли? |
Сіз маған келдіңіз бе?
|
Вы когда приехали сюда?
- Я сегодня приехал. |
Мұнда қашан келдіңіз?
- Бүгін келіп едім.
|
Вы кого ищете? |
Сіз кімді іздеп жүрсіз?
|
Вы кого-то ждете? |
Біреуді күтіп тұрсыз ба?
|
Вы кого-то ищете? |
Біреуді іздеп жүрсіз бе?
|
Вы кто? |
Сіз кім боласыз?
|
Вы легко отделались. |
Оңай құтылдыңдар.
|
Вы меня ждёте до сих пор? |
Мені әлі тосып тұрсыз ба?
|
Вы меня забыли? |
Мені ұмытып кеттіңіз бе?
|
Вы меня знаете? |
Мені танисыз ба?
|
Вы меня не знаете. |
Сіз мені танымайсыз.
|
Вы меня не понимаете. И понять не хотите. |
Сіздер мені түсінбейсіздер. Түсінгілеріңіз де келмейді.
|
Вы меня неправильно поняли. |
Сіз мені дұрыс түсінбедіңіз.
|
Вы меня никогда не любили. |
Мені ешқашан жақсы көрген жоқсыңдар.
|
Вы меня озадачили. |
Сіз мені ойландырып тастадыңыз.
|
Вы меня, оказывается, неправильно поняли. |
Сіз мені дұрыс түсінбепсіз.
|
Вы меня с кем-то путаете. |
Сіз мені біреумен шатастырып тұрсыз.
|
Вы меня слышите? |
Сіз мені естіп жатырсыз ба?
|
Вы мне говорите? |
Маған айтасыз ба?
|
Вы мне очень нравитесь. |
Сіз маған өте ұнайсыз.
|
Вы можете дать мне совет? |
Сіз маған бір кеңес бере аласыз ба?
|
Вы можете идти? |
Жүре аласыз ба?
|
Вы можете мне помочь? |
Маған көмек бере аласыз ба?
|
Вы можете поделиться рецептом? |
Рецептпен бөлісесіз бе?
|
Вы молодые. В молодости все бывает. Мы тоже были молодые. |
Сендер жассыңдар. Жастық шақта бәрі болады. Біз де жас болғанбыз.
|
Вы моложе меня на два года. - Вы старше меня на три года. |
Сіз менен екі жас кішісіз. - Сіз менен үш жас үлкенсіз.
|
Вы любите музыку? |
Сіз музыканы жақсы көресіз бе?
|
Вы на него не обижайтесь. |
Сіз оған ренжіп қалмаңыз.
|
Вы на свидание с кем-то собрались? |
Біреумен жүздесуге бара жатырсыз ба?
|
Вы, наверное, были балованным, озорником? |
Ерке, тентек болған шығарсыз?
|
Вы, наверное, помните... |
Сіздің есіңізде шығар....
|
Вы, наверное, не слышали. |
Сіз естімеген шығарсыз.
|
Вы, наверное, слышали |
Сіз естіген шығарсыз.
|
Вы, наверное, шутите. |
Қалжыңдайтын шығарсыз.
|
Вы начнёте. Мы чуть позже присоединимся. |
Сендер бастайсыңдар. Біз кейінірек қосыламыз.
|
Вы не будете возражаете? |
Сіз қарсы болмайсыз ба?
|
Вы не найдёте. |
Таба алмайсыңдар.
|
Вы не обидитесь? |
Өкпелеп қалмайсыз ба?
|
Вы не обидитесь, если я поцелую вас в щёчку? |
Бетіңізден сүйсем ренжімейсіз бе?
|
Вы не огорчайтесь. |
Сіз қынжылмаңыз.
|
Вы не против, если я закурю? - Я не переношу запах табака. - Было бы хорошо, если бы Вы не курили. - Прошу Вас, не курите, пожалуйста. - Ладно, потерплю. |
Темекі тартсам, қарсы емессіз бе? - Мен темекінің иісін көтере алмаймын. - Шекпесеңіз, жақсы болар еді. - Темекі тартпаңызшы, өтінемін. - Жарайды, шыдайын.
|
Вы не удивляйтесь. |
Сіз таңғалмаңыз.
|
Вы не умеете врать. По глазам видно же... |
Өтірік айта алмайды екенсіз. Көзіңіз бәрін айтып тұр ғой…
|
Вы не устали? |
Шаршаған жоқсыз ба?
|
Вы не шутите? |
Қалжыңдап тұрған жоқсыз ба?
|
Вы немного опоздали. |
Аздап кешіктіңіз.
|
Вы неправы. |
Сіздікі дұрыс емес.
|
Вы никому ничего не говорите. |
Сендер ешкімге ештеңе айтпаңдар.
|
Вы обиделись? - Нет, что мне обижаться. |
Ренжіп отырсыз ба? - Жоқ, ренжіп не істеймін.
|
Вы обо мне говорите? - Я же вижу, что вы говорите обо мне. |
Мен жайлы сөйлесіп тұрсыңдар ма? - Мен жайлы сөйлесіп отырғандарыңды көріп тұрмын ғой
|
Вы, оказывается, его знаете. |
Сіз оны біледі екенсіз ғой.
|
Вы, оказывается, не забыли. |
Ұмытпапсыз ғой.
|
Вы отказываетесь? |
Бас тартасыз ба?
|
Вы откуда знаете? |
Сіз қайдан білесіз?
|
Вы очень добры. |
Сіз өте қайырымды екенсіз.
|
Вы очень красивая девушка. - Родителям такой красивой девушки не нужен зять? (шутливо) |
Өте сұлу қыз екенсіз. - Осы сұлу қыздың ата-анасына күйеу бала керек жоқ па?
|
Вы ошиблись. |
Сіз қателестіңіз.
|
Вы поймите меня правильно. |
Сіз мені дұрыс түсініңіз.
|
Вы поймите мое состояние. |
Сіз менің жағдайымды түсініңіз.
|
Вы пока никому не говорите. |
Әзірше ешкімге айтпай-ақ қойыңыз.
|
Вы понимаете, что я говорю? |
Не айтып тұрғанымды түсінесіз бе?
|
Вы поставьте себя на наше место. |
Сіз біздің орныңызға өзіңізді қойып көріңізші.
|
Вы почему не помогаете? |
Сендер неге көмектеспейсіңдер?
|
Вы почему опаздываете? |
Сіз неге кешігесіз?
|
Вы правильно сделали. |
Дұрыс жасаған екенсіз.
|
Вы прекрасны! |
Сіз кереметсіз!
|
Вы просто спросили? |
Жай сұрадыңыз ба?
|
Вы просто чудо! |
Сіз ғажап адамсыз!
|
Вы простыли? – Нет, мучаюсь аллергией. |
Салқын тигізіп алдыңыз ба? - Жоқ, аллергиядан азап шегіп жүрмін.
|
Вы разве не встречаетесь? |
Кездесіп тұрмайсыңдар ма?
|
Вы с неба спустились что ли? |
Сіз көктен түстіңіз бе?
|
Вы с ними не справитесь. |
Оларға шамаларын келмейді.
|
Вы сами каким себя человеком считаете? |
Өзіңізді қандай адаммын деп есептейсіз?
|
Вы сами себе противоречите. |
Сіз өзіңізге өзіңіз қайшы сөйлеп тұрсыз.
|
Вы себя недооцениваете. |
Сіз өзіңізді жете бағаламайсыз.
|
Вы сегодня прекрасно выглядите. |
Бүгін құлпырып тұрсыз.
|
Вы сидите. Мне нужно идти. |
Сендер отыра беріңдер. Менің кетуім керек.
|
Вы сказали прийти мне после обеда. Вот пришёл. |
Түстен кейін кел деп едіңіз. Міне келдім.
|
Вы слышали новость? |
Жаңалықты естідіңдер ме?
|
Вы суеверный? |
Сіз ырымшылсыз ба?
|
Вы счастливы? |
Сендер бақыттысыңдар ма? 2. Сіздер бақыттысыздар ма?
|
Вы считаете меня хвастуном? |
Сіз мені мақтаншақ деп ойлайсыз ба?
|
Вы сюда когда приехали? - Сегодня приехал. |
Мұнда қашан келдіңіз? - Бүгін келіп едім.
|
Вы такие интересные! |
Сендер қызықсыңдар-ай!
|
Вы только на словах сильные, а на деле трусы. |
Сендер сөзбен мықтысыңдар, ал іске келгенде қорқасыңдар.
|
Вы у меня спрашиваете? |
Менен сұрап тұрсыз ба?
|
Вы уверены, что никого нет дома? |
Үйде ешкімнің жоқ екенін анық білесіз бе?
|
Вы узнали, почему он опаздывает? |
Неге кешігіп жатыр екен, білдіңдер ме?
|
Вы уснули что ли? |
Ұйықтап қалғансыз ба?
|
Вы учите казахский язык? |
Сіз қазақша үйреніп жатырсыз ба?
|
Вы хотите поесть мороженого? |
Балмұздақ жегілерің келе ме?
|
Вы хотите меня убить? |
Сендер мені өлтіргілерің келе ме?
|
Вы хотите посмотреть? |
Көргіңіз келе ме?
|
Вы чего улыбаетесь? |
Сіз неге күлімдеп тұрсыз?
|
Вы что собираетесь сделать? |
Сіз не істегелі жатырсыз?
|
Вы что-то рано приехали. |
Сіздер ерте келдіңіздер ғой.
|
Вы что-то сказали? |
Сіз бірдеңе айттыңыз ба?
|
Вы это понимаете, но просто не хотите признавать. |
Сіз оны түсінесіз. Жай ғана мойындағыңыз келмейді.
|
Вы этому верите? |
Сіз соған сенесіз бе?
|
Вы эту новость от кого услышали? |
Сіз бұл жаңалықты кімнен естідіңіз?
|
Выбирай сам. |
Өзің таңда. 2. Өзің таңдай бер.
|
Выбери сам. |
Өзің таңдап ал.
|
Выбора нет. |
Таңдау жоқ.
|
Выдать дочь замуж. |
Қыз ұзату.
|
Выздоравливайте! |
Сауығып кетіңіз!
|
Вызовите, пожалуйста, «Скорую помощь». |
«Жедел жәрдемді» шақырыңызшы.
|
Выключи, пожалуйста, свет. |
Жарық сөндірші. 2. Шамды сөндіре қойшы.
|
Вынеси мусор, пожалуйста. |
Қоқысты шығаршы.
|
Выносливый, как верблюд. |
Нардай төзімді.
|
Выполняй, что я тебе сказал. |
Айтқанымды орында.
|
Выполняй, как велено. |
Бұлжытпай орында.
|
Выражая в двух словах. |
Тоқ етерін айтқанда.
|
Выслушай меня до конца, пожалуйста. |
Сөзімді аяғына дейін тыңдашы.
|
Вытри слёзы. |
Көз жасыңды сүрт.
|
Выходи замуж и сиди дома! |
Байға ти де, үйде отыр!
|
Вычеркни меня из своей жизни. |
Өміріңнен сызып таста мені.
|
Выше голову! |
Басыңды жоғары ұста!
|