И без тебя проживу. |
Сенсіз де өмір сүремін.
|
И без этого мне не спокойно. |
Онсыз да мазам болмай тұр.
|
И в чём была проблема? |
Сондықтан мәселе неде болған екен?
|
И Вам советую так же сделать. |
Сізге де солай істеуге кеңес беремін.
|
И Вас тоже уважаю. |
Сізді де құрметтеймін.
|
И для меня это загадка. |
Маған да сол жұмбақ.
|
И до этого дойдёт очередь. |
Бұған да кезек келеді.
|
И думать не смей! |
Ойыңа да алушы болма!
|
И его не пожалело время. |
Оны да бұл уақыт аямады.
|
И зачем я только приехал? |
Неге ғана келгенмін екен?
|
И когда ты поумнеешь? |
Қашан ақыл кіреді екен саған?
|
И куда нам теперь идти жаловаться? |
Енді кімге барып шағымданамыз?
|
И куда ты теперь пойдёшь? |
Қайда барасың енді?
|
И нам всем тяжело. |
Бәрімізге де ауыр.
|
И не было, и не будет! |
Болған да емес, болмайды да!
|
И не вздумайте! |
Ойыңызға да алушы болмаңыз!
|
И не надейтесь. |
Дәмеленбеңдер.
|
И ничего не хочу слушать. |
Ештеңе де естігім келмейді.
|
И такие мнения есть. |
Сондай да пікірлер бар.
|
И такое, оказывается, бывает? – Ещё как бывает! |
Сондай да болады екен? – Болғанда қалай болады!
|
И тебя называют мужчиной. |
Сені де еркек дейді ғой.
|
И тебя, оказывается, можно увидеть. |
Сені де көретін күн бар екен ғой.
|
И ты закроешь глаза на это? |
Енді осыған көз жұма қарайсың ба?
|
И ты так думаешь. |
Сен де солай ойлайсың ба?
|
И ты тоже хорош! |
Сен де жақсысың!
|
И у меня такая же ситуация. |
Менде де сондай жағдай.
|
И у нас всё прекрасно. |
Біздің да жағдайымыз тамаша.
|
И у терпения же есть предел! |
Шыдамның да шегі бар ғой!
|
И чего он хочет? - Хочет учиться. |
Енді ол не қалайды? - Оқығысы келеді.
|
И что нужно делать? - Сам подумай, что нужно делать. |
Сонда не істеу керек? - Не істейтініңді өзің ойлап тап.
|
И что теперь изменилось? |
Енді не өзгеріп қалды.
|
И что теперь будем делать? |
Енді не істейміз?
|
И что ты замолк, я же с тобой разговариваю, глухой ребёнок?! |
Неғып үндемей қалдың, мен сенімен сөйлесіп тұрмын ғой, керең неме?!
|
И что ты собираешься делать? |
Енді не істемекшісің?
|
И что я теперь буду делать? |
Енді мен не істеймін? 2. Енді қайтемін?
|
И что мне теперь плакать что ли? |
Енді не жылауым керек пе?
|
И что, мы ничего делать не будем? |
Сонда біз түк те істемейміз бе?
|
И это всё? – А что, это мало? |
Бар болғаны сол ма? 2. Осы ғана ма? – Немене, бұл аз ба?
|
И это твой ответ? |
Осы ма жауабың?
|
И я был таким, как ты. |
Мен де сендей болғанмын.
|
И я тоже хочу быть богатым. |
Мен де бай болғым келеді.
|
Идём парами. |
Екі-екіден барамыз.
|
Идём, по дороге скажу. |
Жүр, жол-жөнекей айтамын.
|
Идём, прогуляемся! |
Жүр, қыдырып қайтайық!
|
Идём со мной. Я покажу твою комнату. |
Жүр менімен, саған бөлмеңді көрсетемін.
|
Идёмте. |
Жүріңдер. 2. Жүріңіздер (уважительно). 3. Жүріңіз ( в единственном числе).
|
Идёмте со мной. |
Менімен бірге жүріңіз.
|
Идёмте, я покажу вам кое-что интересное. |
Жүріңіздер, мен сіздерге бір қызық көрсетейін.
|
Иди в мои объятия! |
Кел менің құшағыма!
|
Иди в свою комнату! |
Өз бөлмеңе бар!
|
Иди домой, отдыхай. |
Үйге барып, демал.
|
Иди работай. |
Бар, жұмысыңды істе.
|
Иди, дай тебя покрепче обниму. |
Кел, қаттырақ құшақтайыншы.
|
Иди, занимайся своими делами. |
Бар, өз шаруаларыңмен айналыс.
|
Иди, иди, интересное только начинается. |
Кел, кел, қызық басталғалы жатыр.
|
Иди, переоденься. |
Бар киіміңді ауыстырып ал.
|
Иди-ка ко мне, пожалуйста! |
Келші маған!
|
Идите за мной. |
Менің артымнан жүріңіз. 2. Соңымнан еріңіз.
|
Иди побыстрее. |
Тезірек жүрсеңші.
|
Иди, пожалуйста, отсюда, не воняй. |
Кетші әрі сасымай.
|
Иди, пока я не передумал. |
Мен айнып қалмай тұрғанда бара ғой.
|
Иди, помой лицо, руки. |
Бар, беті-қолыңды жу.
|
Иди, прогуляйся. |
Бар серуендеп кел.
|
Иди своей дорогой. |
Өз жолымен бара бер.
|
Иди со мной. |
Менімен жүр.
|
Иди, скажи мне на ушко, пожалуйста. |
Келе ғой құлағыма айтшы.
|
Иди, я обниму тебя. |
Кел, құшақтайын сені.
|
Идите сюда! Быстрее! |
Бері келіңдер! Жылдам!
|
Идите уже. Не теряйте времени. |
Ал барыңдар енді. Уақыт жоғалтпаңдар.
|
Иду, иду. |
Келе жатырмын, келе жатырмын.
|
Иду, куда глаза глядят. |
Бас ауған жаққа бара жатырмын.
|
Из какого он рода? |
Ол қай рудан?
|
Из какого ты рода? |
Сенің руың кім ?
|
Из этого добра не выйдет. |
Бұдан жақсылық шықпайды
|
Из этого ничего не выйдет. |
Бұдан ештеңе шықпайды.
|
Из-за меня. |
Мені бола.
|
Известный адвокат. |
Танымал қорғаушы.
|
Из-за родинки на лице его легко узнать. |
Бетінде қалы бар болғандықтан оны оңай тануға болады.
|
Из-за этого ребёнка я поседел. |
Осы бала менің шашымды ағартып бітті.
|
Изменения есть? - Никаких изменений нет. Всё по-прежнему. |
Өзгеріс бар ма? - Еш өзгеріс жоқ. Бәрі бір қалыпта
|
Изо всех сил. |
Бар күшін салып. 2. Бар күшімен.
|
Изо дня в день. |
Күн өткен сайын.
|
Или мне нужно напомнить тебе? |
Әлде есіңе түсіруім керек пе?
|
Или мне так кажется. |
Әлде маған солай көрінеді.
|
Или он может ошибся? |
Әлде, ол қателесті ме екен?
|
Или ты завидуешь? - Не завидую. |
Әлде қызғанасың ба? - Қызғанбаймын.
|
Или я ошибаюсь? |
Әлде мен қателесіп тұрмын ба?
|
Или я пойду, или ты. |
Не мен барамын, не сен барасың.
|
Им была оказана первая медицинская помощь. |
Оларға алғашқы медициналық көмек көрсетілді.
|
Именно в этот момент моё сердце чуть не остановилось. |
Дәл осы кезде жүрегім тоқтап қала жаздады.
|
Именно ты мне нужен был. |
Дәл сен маған керек едің.
|
Имя у Вас очень красивое. |
Есіміңіз өте әдемі екен.
|
Иначе, отправишься куда надо. |
Әйтпесе, барасың барар жеріңе.
|
Иначе потом пожалеешь. |
Әйтпесе кейін өкінетін боласың.
|
Интересно, когда он придёт. |
Ол қашан келер екен.
|
Интересно, кто сказал? |
Кім айтты екен?
|
Интересно, куда он ушёл? |
Қайда кетті екен?
|
Интересно, что скажут родители? |
Әке-шешем не дер екен?
|
Иногда и я так думаю. |
Кейде мен де солай ойлап қаламын.
|
Иногда мы ведём себя по-дурацки. |
Біз кейде өзімізді ақымақтарша ұстаймыз.
|
Иногда я так говорю. |
Мен кейде солай деймін.
|
Иногда я тебя не понимаю. |
Кейде сені ұға алмаймын.
|
Интересно, как он теперь поступит? |
Қайтер екен енді?
|
Интересно, какая погода будет завтра? |
Ертең қандай ауа-райы болады екен?
|
Интересно, что скажут родители? |
Әке-шешем не дер екен?
|
Интересный случай. |
Қызық оқиға.
|
Испокон веков. |
Ата заманнан бері.
|
Искренне прошу у тебя прощения. |
Сенен шың көңіліммен кешірім сұраймын.
|
Искренние слова. |
Жүрекжарды сөз
|
Исторический фильм. |
Тарихи фильм.
|
Итак, ты признаешься или нет? |
Мойындайсың ба сонымен мойындамайсың ба?
|
Их мечты останутся мечтой. |
Олардың армандары арман боп қалады.
|
Ищу справедливости. |
Әділдік іздеп жүрмін.
|
К моему счастью... - К нашему счастью. |
Бақытыма орай... - Бақытымызға орай.
|
К моему счастью, никто из моих родных не пострадал. |
Бақытыма орай, жақындарымнан ешкім зақымданбады.
|
К моему великому счастью... |
Зор бақытыма орай...
|
К ним из Семея приехали гости. |
Оларға Семейден қонақтар келіпті.
|
К сожалению, на это у меня не хватает времени. |
Өкінішке орай, оған уақытым жетпей жүр.
|
К сожалению, такое бывает. |
Осындай болып жатады, өкінішті.
|
К сожалению, я не смогу сегодня прийти. |
Өкінішке орай мен бүгін келе алмаймын
|
К тому же, я его люблю, как своего сына. |
Оның үстіне, мен оны өз баламдай жақсы көремін.
|
Каждый думает по-своему. |
Әр кәлләда бір қиял (Буквально: В каждой голове своя мечта).
|
Каждая девушка мечтает стать матерью. |
Әрбір бойжеткен ана болуды армандайды.
|
Каждый день идут дожди. |
Күнде жаңбыр жауады. 2. Күн сайын жаңбыр.
|
Каждый день, когда я вижу тебя – это самый счастливый день для меня. |
Сен көрген әр күн мен үшін өмірдегі ең бақытты күн.
|
Каждый должен знать свои возможности. |
Әркім өз шамасын білу керек.
|
Каждый из нас может ошибаться. |
Әрбіріміз қателесуіміз мүмкін.
|
Каждый сам за себя. |
Әркім өзі үшін.
|
Каждый пошёл по своим делам. |
Әркім өз шаруасымен кетті.
|
Кажется, между ними что-то есть. |
Олардың арасында бірдеңе бар сияқты.
|
Кажется, мы найдём общий язык. |
Тіл табатын екенміз сияқты.
|
Кажется, он сильно обиделся на меня. |
Маған қатты ренжіп қалған сияқты.
|
Кажется слишком просто. |
Тым қарапайым секілді.
|
Кажется, ты ещё не привык. - Привыкну. |
Сен әлі үйренбеген сияқтысың. - Үйреніп кетемін.
|
Кажется, ты ошибаешься. |
Сен қателесіп отырған сияқтысың.
|
Кажется, хозяйка дома строгая женщина. |
Үй қожайыны қатал әйел секілді.
|
Как Астана? Понравилась? - Всё хорошо. Астана – красивый город. |
Астана қалай екен? Ұнады ма? - Бәрі жақсы. Астана әдемі қала.
|
Как будто первый раз меня видит. |
Мені бірінші рет көріп тұрғандай.
|
Как буду смотреть людям в глаза? |
Елдің көзіне қалай қараймын?
|
Карантин же, буду дома сидеть. |
Карантин ғой, үйде отырамын.
|
Как бы нам не опоздать. |
Кешігіп қалмайық.
|
Как бы ни было, я рад, что так получилось. |
Не да болса, бұлай болғанына қуаныштымын.
|
Как бы там ни было – уже поздно. |
Не болса да енді кеш.
|
Как бы это сделать? |
Бұны қалай істесек екен?
|
Как в ресторанах. |
Мейрамханалардағыдай.
|
Как в сказке! |
Тұра ертегідей!
|
Как, Вам не скучно здесь? |
Қалай, бұл жерде ішіңіз пыспай ма?
|
Как Вам не стыдно? |
Қалай ұялмайсыз?
|
Как Вам удобно, так и говорите. |
Өзіңізге қалай ыңғайлы солай айта беріңіз.
|
Как, весело там? |
Қалай, онда көңілді ме?
|
Как Вы используете свободное время? |
Бос уақытыңызды қалай пайдаланасыз?
|
Как вы, не замёрзли? |
Қалайсыңдар, тоңған жоқсыңдар ма?
|
Как Вы познакомились с ним? |
Ол кісімен қалай танысқан едіңіз?
|
Как Вы познакомились со своим мужем? |
Жолдасыңызбен қалай таныстыңыз?
|
Как Вы на это смотрите? |
Бұған қалай қарайсыз?
|
Как Вы себя чувствуете? - Ему нужен покой. |
Өзіңізді қалай сезініп тұрсыз? - Бұл кісіге тыныштық керек.
|
Как Вы смогли сделать это? |
Бұны қалай істете алдыңыз?
|
Как вы это докажете? |
Оны қалай дәлелдейсіңдер?
|
Как Вы это объясните? |
Осыны қалай түсіндіресіз?
|
Как давно ты здесь? - Недавно только приехал. Месяц прошёл. |
Мұнда келгеніңе қанша уақыт болды? – Жақында ғана келдім. Бір ай өтті.
|
Как дела, шкодник? |
Қалайсың, бүлдіргіш?
|
Как его звали? |
Аты кім еді?
|
Как его зовут? |
Оның аты кім?
|
Как его зовут говорить не буду. |
Оның аты-жөнін айтпай-ақ қояйын.
|
Как ему не стыдно? |
Қалай ұялмайды екен?
|
Как жаль! |
Неткен өкінішті!
|
Как же изменился мир. Стал полон плохих людей. |
Дүние қалай өзгеріп кеткен. Жаман адамдарға толып кетті.
|
Как же мне его найти? |
Қалай тапсам екен оны?
|
Как же мне похудеть? - Ну, мне бы твои проблемы. |
Қалай арықтасам екен? - Туу, сенің уайымды маған берсе ғой.
|
Как же твоя фамилия? |
Сенің тегің кім еді?
|
Как же я соскучилась, знал бы ты! |
Қалай сағынғанымды білсең ғой.
|
Как захочу, так и сделаю. |
Ықтияр өзімде.
|
Как зовут твоего отца? |
Әкеңнің аты-жөні кім?
|
Как зовут твою подругу? – Мою подругу зовут Алия.
|
Сенің құрбыңның есімі кім? – Менің құрбымның есімі Әлия.
|
Как красиво! |
Қандай әдемі!
|
Как можно разрешить такую ситуацию? |
Мұндай жағдайды қалай шешуге болады?
|
Как можно успеть всё это сделать? |
Мұны бәрін қалай жасап үлгеруге болады?
|
Как мы будем оправдываться? - Разве мы должны оправдываться? |
Біз қалай ақталамыз? - Ақталуымыз керек пе?
|
Как мы докажем? |
Қалай дәлелдейміз?
|
Как мы им сообщим эту горестную весть? |
Бұл қайғылы хабарды оларға қалай естіртеміз?
|
Как на личном фронте? |
Жеке өмірің қалай?
|
Как ни говори... |
Қалай дегенмен...
|
Как нужно ответить? |
Қалай жауап беру керек?
|
Как он быстро тебе надоел. |
Ол қалай тез сені ығыр қылып жіберді.
|
Как он мог? |
Қалайша оның дәті барды?
|
Как отдохнули? |
Қалай демалдыңыздар?
|
Как отметил день рождения? |
Туған күні қалай атап өттің?
|
Как пролетело время, мы и не заметили. |
Уақыт қалай өтіп кеткен біз байқамай да қалдымыз.
|
Как прошёл день? |
Күн қалай өтті?
|
Как прошёл (твой) вчерашний день? |
Кешегі күнің қалай өтті?
|
Как он появится, мы Вас оповестим. |
Келген бойда Сізге хабар береміз.
|
Как он тебя встретил? |
Ол сені қалай қарсы алды?
|
Как пиявка прилип и не отстаёт. |
Сүлік сияқты жабысып, айырылмайды.
|
Как попало. |
Қалай болса солай
|
Как пролетело время, мы и не заметили. |
Уақыт қалай өтіп кеткен біз байқамай да қалдымыз.
|
Как прошёл день? |
Күн қалай өтті?
|
Как прошёл (твой) вчерашний день? |
Кешегі күнің қалай өтті?
|
Как семья? |
Отбасың қалай? 2. Отбасыңыз қалай? (уважительно)
|
Как скажешь. |
Дегенің болсын.
|
Как сказать? |
Қалай айтсам екен?
|
Как сквозь землю провалился. |
Жер астына кіріп кеткендей.
|
Как слышится, так и пишется. |
Қалай естілсе, солай жазылады.
|
Как спалось (тебе)? Ты выспался? - Ещё как выспался! |
Қалай ұйықтадың? Ұйқың қанды ма? - Қанғанда қандай!
|
Как съездил? |
Қалай барып келдің?
|
Как так можно завидовать? |
Соншама қалай қызғануға болады?
|
Как так получилось? |
Бұл қалай болғаны? 2. Қалайша бұлай болды?
|
Как твои одноклассники успевают? А ты нет. |
Сенің сыныптастарың қалай үлгеріп жүр? Ал сен үлгермейсің.
|
Как тебе Алматы, нравится? |
Алматы қалай саған, ұнап жатыр ма?
|
Как только земля держит таких людей? |
Осындай адамдар қалай ғана жер басып жүр екен?
|
Как-то не по себе. |
Бір түрлі болып тұр.
|
Как ты?! - Как видишь, хорошо. |
Қалайсың?! - Көріп тұрғандай, жақсы
|
Как ты думаешь? |
Қалай ойлайсың?
|
Как ты думаешь, что теперь будет? |
Енді не болады деп ойлайсың?
|
Как ты его уговорил? |
Сен оны қалай көндірдің?
|
Как ты мог обещать? |
Қалай сен уәде бердің?
|
Как ты мог сюда прийти? |
Мында келуге дәтің қалай барды? 2. Қай бетіңмен келдің?
|
Как ты мог только подумать такое? |
Ондайды қалай ғана ойладың?
|
Как ты мог так поступить? - Ты же смог (так поступить). |
Бұлай істеуге қалай дәтің барды? - Сенің дәтің барды ғой.
|
Как ты можешь говорить об этом, сохраняя спокойствие. |
Бұл жайлы қалай сабыр сақтап сөйлей аласың.
|
Как ты можешь говорить так, будто ничего не было? |
Түк болмағандай сөйлегенің қалай?
|
Как ты можешь сравнивать меня с собой? |
Мен өзіңмен қалайша салыстырасың?
|
Как ты на это смотришь? |
Сен бұған қалай қарайсың?
|
Как ты научился? |
Қалай үйреніп алғансың?!
|
Как ты не можешь понять, что я желаю тебе только добра. |
Саған тек жақсылық тілейтінімді түсінбегенің қалай?
|
Как ты, не скучаешь? |
Қалай, ішің пысқан жоқ па?
|
Как ты, не устал? |
Қалай, шаршаған жоқсың ба?
|
Как ты относишься к славе? |
Атаққа қалай қарайсың?
|
Как ты провёл день? |
Күніңді қалай өткіздің?
|
Как ты проводишь своё свободное время? |
Бос уақытыңды қалай өткізесің?
|
Как ты с ним познакомился? |
Онымен қалай таныстың?
|
Как ты сильно изменился! |
Қалай қатты өзгеріп кеткенсің!
|
Как ты терпишь? |
Қалай шыдап жүрсің?
|
Как ты терпишь их? |
Мыналарға қалай шыдап жүрсің?
|
Как ты это делаешь? |
Сен мұны қалай істейсің?
|
Как ты этого не понимаешь? |
Сен соны қалай түсінбейсің?
|
Как ты это сделал? Научи меня тоже, пожалуйста. |
Мынаны қалай жасадың? Мені де үйретші.
|
Как? Ты закончил учебу? - Да, получил красный диплом. |
Қалай? Оқуыңды бітірдің бе? - Иә, қызыл диплом алдым.
|
Как? Ты сможешь? |
Қалай? Қолыңнан келе ме?
|
Как у него дела? – Не могу сказать, что у него всё хорошо, но сказать, что плохо, тоже не могу! |
Оның жағдайы қалай? – Бәрі жақсы деп айта алмаймын, бірақ жаманда деп айта алмаймын!
|
Как у тебя настроение? – Настроение у меня хорошее. |
Көніл-күйің қалай? – Көңіл-күйім жақсы.
|
Как хорошо! |
Қандай жақсы!
|
Как хорошо Вы знаете казахский язык! – Как мне не знать, я родился и вырос в Казахстане, и поэтому разве не стыдно говорить, что не знаю казахского языка? |
Қазақшаны қалай жақсы білесіз! – Қалай білмеймін, Қазақстанда туып-өскеннен кейін, қазақ тілін білмеймін дегенім ұят емес пе?
|
Как хорошо вы получились (на фотографии)! |
Сондай керемет шығыпсыңдар!
|
Как хотите, но это неправильно. |
Қалауыңыз білсің, бірақ бұл дұрыс емес.
|
Как это было? Расскажи. |
Бұл қалай болды? Айтып бер.
|
Как это случилось? |
Бұл қалай болды?
|
Как это так? |
Қалайша?
|
Как юноша. |
Бозбаладай.
|
Как я буду без тебя? |
Сенсіз қайтіп жүремін?
|
Как я буду жить без тебя? |
Сенсіз күнім не болмақ? 2. Мен сенсіз қалай өмір сүремін? (калька)
|
Как я могу узнать? |
Қалай білсем болады?
|
Как я свяжусь с вами? |
Сіздермен қалай байланысамын?
|
Как я пойду с таким видом? |
Мына түріммен қалай барамын?
|
Как я понимаю, ты же не хочешь его наказывать. |
Менің түсінгенімше, сен оны жазаламайын деп тұрсың ғой.
|
Как я слышал. |
Естуімше.
|
Как-то не по себе. |
Бір түрлі болып тұр.
|
Как-то странно. |
Біртүрлі екен.
|
Какая же ты красивая! |
Қандай сұлусың өзің!
|
Какая красивая девушка! |
Неткен сұлу қыз!
|
Какая красивая пара! |
Қандай әдемі жұп!
|
Какая красота! |
Қандай әдемілік!
|
Какая любовь в нашем возрасте? |
Біздің жасымызда қайдағы махаббат?
|
Какая некультурная женщина! |
Не деген мәдениетсіз әйел!
|
Какая нужна помощь? |
Қандай жәрдем керек?
|
Какая ты счастливая! |
Сен қандай бақыттысың!
|
Какая у Вас есть мечта? |
Сіздің қандай арманыңыз бар?
|
Какие бесстыжие люди! |
Не деген ұялмайтын адамдар.
|
Какие вы жестокие! |
Неткен қатыгез едіңдер!
|
Какие вы хитрые! |
Қандай қу екенсіңдер! 2. Қандай қусыңдар!
|
Какие выводы можно будет сделать? |
Қандай қорытынды шығару болады?
|
Какие глупости! |
Қандай ақымақтық!
|
Какие достижения у тебя есть? |
Қандай жетістіктерің бар?
|
Какие изменения произошли, пока меня не было? |
Мен жоқта қандай өзгерістер болды?
|
Какие красивые дети! |
Қандай әдемі балалар!
|
Какие мы нежные! |
Нәзігін қарашы!
|
Какие произведения Бальзака ты читал? |
Бальзактың қандай шығармасын оқып едің?
|
Какие у вас отношения? |
Қарым-қатынастарыңыз қандай?
|
Какие у Вас новости? |
Сізде қандай жаңалық бар?
|
Какие у него крепкие нервы! |
Не деген жүйкесі мықты адам!
|
Какие у тебя есть способности? |
Сенің қандай қабілетің бар?
|
Какие у тебя планы? |
Жоспарың қандай?
|
Какие у тебя проблемы? |
Қандай проблемаларың бар?
|
Какое время года ты любишь? |
Сен жылдың қай мезгілін жақсы көресің?
|
Какое Вы имеете право? |
Сіздің қандай құқығыңыз бар?
|
Какое красивое имя! |
Қандай әдемі есім!
|
Какое он имеет к этому отношение? |
Оның бұған қандай қатысы бар?
|
Какое прекрасное утро! |
Қандай керемет таң еді!
|
Какое приятное место! - Да, это красивое место. |
Қандай жағымды жер! - Иә, бұл жер әдемі.
|
Какое твоё дело? |
Сенің не шаруаң бар? 2. Сенің не жұмысың бар? 3. Сенің шаруаң қанша?
|
Какое твоё дело до меня!? |
Менде шаруаң болмасын!?
|
Какое у вас село красивое. |
Ауылдарың қандай əдемі.
|
Какой бы ты ни был, я тебя люблю. |
Қандай болсаң да мен сені жақсы көремін.
|
Какой же ты бессовестный! |
Қандай ұятсыз едің!
|
Какой же ты непонятливый! |
Не деген түсінбейтін адамсың!
|
Какой же ты нетерпеливый! |
Қандай шыдамсыз едің!
|
Какой же ты хитрый! |
Неткен қу едің!
|
Какой он человек? |
Ол өзі қандай адам?
|
Какой сильный голос! |
Не деген күшті дауыс!
|
Какой смысл так делать? |
Бұлай жасаудың мәні қандай?
|
Какой стыд! |
Ұят-ай!
|
Какой счёт? - Счёт 1:1. |
Есеп қандай? - Есеп бірде – бір.
|
Какой там! |
Қайдағы!
|
Какой ты бессовестный. |
Қандай ұятсызсың.
|
Какой ты жадный! |
Қандай сараң едің!
|
Какой ты легкомысленный! |
Қандай ұшқалақсың!
|
Какой ты надоедливый! |
Неткен жабысқақ едің!
|
Какой ты наивный! |
Сен қандай аңқау едің!
|
Какой ты непонятливый! |
Не деген түсінбейтін адамсың!
|
Какой ты остроумный! |
Қандай тілің ащы!
|
Какой ты романтичный! |
Қандай романтиксің!
|
Какой ты счастливый! - Да, счастливый. |
Қандай бақыттысың! - Иә, бақыттымын.
|
Какой ты упрямый! |
Не деген қырсық адамсың!
|
Какой ты хладнокровный! |
Қандай суық қандысың!
|
Какой ты чуткий! |
Қандай сақ едің!
|
Какой ты щедрый! |
Қандай жомарт едің!
|
Какой у Вас адрес? |
Сіздің мекен-жайыңыз қандай?
|
Какой у Вас рост? |
Сіздің бойыңыз қандай?
|
Какой ужас! |
Неткен сұмдық!
|
Какой чудесный день! |
Қандай керемет күн десеңші!
|
Канату это понравилось бы. |
Қанатқа бұл ұнаушы еді.
|
Кем ты будешь когда вырастешь? |
Өскенде кім боласың?
|
Кидай! |
Лақтыр!
|
Клянусь Богом! |
Құдай атымен ант етемін!
|
Клянусь именем Аллаха! |
Алланың атымен ант етемін!
|
Ко всему привыкаем понемногу. |
Бәріне де кем-кемнен үйреніп келеміз.
|
Когда будет свадьба? (обращение к холостяку) |
Қашан той болады? 2. Қашан ыстық бауырсақ жейміз?
|
Когда будешь возвращать долг? |
Қарызды қашан қайтарасың?
|
Когда Ваш день рождения? |
Сіздің туған күніңіз қашан?
|
Когда вернёшь? |
Қашан қайтарып бересің?
|
Когда вернёшь мои деньги? |
Ақшамды қашан қайтарасың?
|
Когда вернёшься? |
Қашан қайтып келесің?
|
Когда вернёшься? |
Қашан қайтып келесің?
|
Когда встретимся? |
Қашан жолығамыз? 2. Қашан кездесеміз?
|
Когда Вы переехали в Астану? - Пять лет назад. |
Астанаға қашан көшіп келдіңіз? - Бес жыл бұрын.
|
Когда вырастешь, будешь богатырём. |
Өскенде батыр боласын.
|
Когда же ты прекратишь следить за мной? |
Мені андылғаныңды қашан қоясың осы?
|
Когда идёшь, смотри под ноги. |
Аяғыңның астына қарап жүрсеңші.
|
Когда, интересно, закончится карантин? – Когда, интересно, уйдет коронавирус? |
Карантин қашан бітеді екен? – Коронавирус қашан кетер екен!
|
Когда кончатся мои мучения? |
Менің азабым қашан бітеді?
|
Когда мне приехать (прийти)? - Когда захочешь. |
Қашан келейін? - Қалаған уақытында.
|
Когда мне что-то нужно, я забываю про сон. |
Өзіме керек кезде, ұйқы дегенді ұмытамын.
|
Когда мы возвращаемся? |
Біз қашан қайтамыз?
|
Когда она будет рожать? |
Қашан босанады?
|
Когда они успели познакомиться? |
Бұлар қашан танысып үлгерген?
|
Когда подрастёшь – поймёшь. |
Өскенде түсінесің.
|
Когда старшие говорят, надо слушать. |
Үлкендер айтқанда тыңдау керек.
|
Когда ты закончил школу? |
Мектепті қашан бітірдің?
|
Когда ты прекратишь ребячество? |
Балалықты қашан қоясың?
|
Когда ты прекратишь эту вредную привычку? |
Осы жаман әдетіңді қашан қоясың?
|
Когда ты родился? |
Қашан дүниеге келдің?
|
Когда у тебя начинается первый экзамен? |
Бірінші емтиханың қашан басталады?
|
Когда успеваешь отдыхать? - И на отдых нахожу время. |
Қашан демалып үлгересің? - Демалысқа да уақыт таба аламын.
|
Когда успел жениться? |
Қашан үйленіп үлгергенсің?
|
Когда я вижу тебя, сердце моё начинает стучать. |
Сені көргенімде жүрегім дүрс-дүрс етіп соғады.
|
Когда я говорил вам такое? |
Қашан мен сендерге ондай сөз айттым?
|
Когда я есть, не бойся. |
Мен тұрғанда қорықпа.
|
Когда я звоню ему, гудки идут, но трубку он не берёт. |
Телефон соқсам байланыс барып тұр, бірақ көтермейді.
|
Когда я так поступал? |
Қашан сүйттім?
|
Когда я тебе отказывал? |
Мен саған қашан бас тартып едім?
|
Когда я тебя смогу увидеть? |
Сені қашан көре аламын?
|
Когда я тебя обманывал? |
Мен саған қашан өтірік айтып едім? 2. Мен сені қашан алдап едім.
|
Когда-то шумно и весело проводили время. |
Бір кездері дүркіретіп жүруші едік. 2. Бір кездері дүрілдеп жүрдік қой.
|
Кого мне опасаться? |
Мен кімнен сескенемін? 2. Кімнен қауіптенемін?
|
Кого ты хочешь обмануть? |
Кімді алдағың келеді?
|
Кого вы хотите обмануть? |
Сендер кімді алдағыларың келеді?
|
Кому-то смешно, а кому-то горе. |
Біреуге күлкі, біреуге қайғы.
|
Кому тюрьма, а кому дом родной. |
Біреуге түрме, біреуге туған ұй.
|
Кому счастье, а кому – горе. |
Кімге бақыт, кімге қайғы.
|
Конец первой части. |
Бірінші бөлімнің соңы.
|
Конечная остановка. |
Соңғы аялдама.
|
Конечно, если у тебя хватит смелости. |
Әрине, егер батылың жетсе.
|
Конечно, он прав. |
Әрине, онікі дұрыс.
|
Конечно, неправильно. |
Əрине, дұрыс емес.
|
Конечно, нет. |
Әрине, жоқ.
|
Конечно, не так. |
Әрине, олай емес.
|
Конечно, пусть будет так, как ты хочешь. |
Әрине, қалағаның болсын.
|
Конечно, тебе всё равно. |
Әрине, саған бәрі бір.
|
Красивая улыбка. |
Әдемі жымиыс.
|
Красивее тебя никого нет. |
Сенен сұлу ешкім жоқ.
|
Красиво получается. |
Әдемі шығып жатыр.
|
Крепись. |
Бекем бол.
|
Кроме Бога, не нужно ничего бояться. |
Құдайдан басқа ештеңеден қорықпау керек.
|
Кроме тебя, я не с кем счастлив не буду. |
Мен сенен басқа ешкіммен бақытты бола алмаймын.
|
Кроме этого, что ещё ты, можешь сделать? |
Сенің қолыңнан одан басқа не келеді?
|
Кстати, передавай ему привет. |
Айтпақшы, оған сәлем айт.
|
Кстати, у меня сегодня день рождения. |
Айтпақшы, бүгін менің туған күнім.
|
Кстати, я забыл тебя поблагодарить. |
Айтпақшы, саған алғысымды білдіруді ұмытып кетіппін.
|
Кто в этом доме мужчина – я или ты? |
Осы үйдің еркегі кім өзі – мен бе, сен бе?
|
Кто Вам нужен? |
Сізге кім керек еді?
|
Кто Вас воспитывал? |
Кім Сізді тәрбиелеген?
|
Кто вы такие? | Сіздер кімсіздер?
|
Кто дома? | Үйде кім бар?
|
Кто думал, что вот так встретимся. |
Осылай кездесеміз деп кім ойлаған.
|
Кто знает, встретимся ещё или нет? |
Енді кездесеміз пе жоқ па, кім біледі?
|
Кто знает, что у него на уме. |
Кім оның ішіне кіріп шығыпты дейсің.
|
Кто знал, что так будет... |
Бұлай болады деп кім ойлаған...
|
Кто, интересно, знает? |
Кім біледі екен?
|
Кто испортил тебе настроение? |
Сенің көңіл-күйіңді бұзған кім?
|
Кто кричал? |
Айғайлаған кім?
|
Кто сможет объяснить? |
Кім түсіндіріп бере алады?
|
Кто на него посмотрит? |
Кім оған қарайды?
|
Кто нас пожалеет? |
Бізді кім аяйды?
|
Кто нас теперь защитит? |
Бізді енді кім қорғайды?
|
Кто не ревнует, тот не любит. - Нет, ревность – это неуважение к тому, кого любишь. |
Қызғанбаған адамда сүйіспеншілік те жоқ. - Жоқ, қызғаныш сүйгеніңді сыйламау деген сөз.
|
Кто опять настроил против меня дочь? |
Қызымды тағы кім маған қарсы қойған?
|
Кто ответит? |
Кім жауап береді?
|
Кто подарил? |
Кім сыйлады?
|
Кто прав? |
Кімдікі дұрыс?
|
Кто пришёл? |
Кім келді?
|
Кто рядом с тобой? Как его зовут? |
Жаныңдағы кім? Аты кім оның? 2. Қасыңда тұрған кім? Есімі қалай?
|
Кто сейчас не разводится? |
Қазір кім ажыраспай жатыр?
|
Кто следующий? |
Келесі кім?
|
Кто смелый, тот и победит. |
Кім батыл, сол женеді.
|
Кто, интересно, спрашивает? |
Кім сұрап тұр екен?
|
Кто среди нас самый молодой? |
Ортамыздағы ең кішіміз кім? 2. Арамыздағы ең жасы кім? 3. Біздің ортамызда ең жасы кім?
|
Кто спрашивает твоего разрешения? |
Сенен кім рұқсат сұрайды?
|
Кто такой Серик? |
Серік деген кім?
|
Кто там был? |
Онда кім болды?
|
Кто твой любимый певец? |
Жақсы көретін әншің кім?
|
Кто твой отец и где он работает? |
Әкең кім болып, қайда жұмыс істейді?
|
Кто тебе мешает? |
Саған кім кедергі жасап жатыр?
|
Кто тебе скажет правду, кроме меня? |
Менен басқа саған кім шындықты айтады?
|
Кто тебе спать не дает? |
Саған кім ұйқы бермей жатыр?
|
Кто тебе это сказал? |
Мұны саған айтушы кім?
|
Кто тебя обидел? |
Саған кім тиді?
|
Кто тебя расстроил? |
Кім ренжітті сені?
|
Кто-то насильно тебе влил в рот? |
Біреу зорлап сенің аузыңа құйды ма?
|
Кто ты такой вообще? |
Сен кім едің өзі?
|
Кто ты такой, чтобы закрывать мой рот. |
Сен кім едің, менің аузымды жабатын.
|
Кто у тебя спрашивает? |
Сенен кім сұрайды?
|
Кто это? |
Мынау кім?
|
Кто этот счастливчик? |
Ол бақытты адам кім екен? 2. Мынау жолы болғыш кім екен?
|
Кто-то насильно тебе вливал водку? |
Біреу зорлап сенің аузыңа арақ құйды ма?
|
Куда Вы ездили, где были? |
Қайда жүріп, қайда болдыңыз?
|
Куда вы направились? |
Қайда бет алдыңдар?
|
Куда вы собрались? |
Қайда жиналып жатырсыңдар?
|
Куда пойдём? – Давай в кафе пойдём. |
Қайда барамыз? – Кафеге барайық.
|
Куда Вы так спешите? |
Соншама қайда асығып барасыз?
|
Куда Вы торопитесь? |
Сіз қайда асығып тұрсыз?
|
Куда едите, давайте довезу? |
Қай жерге барасыңдар, жеткізіп салайын?
|
Куда мне с ним равняться! |
Маған онымен тең келу қайда!
|
Куда мы едем (идём)? |
Қайда бара жатырмыз?
|
Куда направился? |
Қайда жол тартып барасың?
|
Куда он денется!? |
Қайда барады дейсің!?
|
Куда путь держите? |
Қайда жол тартыңдар?
|
Куда смотрит власть? |
Билік қайда қарап отыр?
|
Куда собрался идти (ехать)? |
Қайда жол тарттың? 2. Қайда бармақсың?
|
Куда спешишь? |
Қайда асығып барасың?
|
Куда ты пошла, куда ты собираешься идти в 10 часов вечера? |
Қайда кеттің, кешкі сағат онда қайда барайын деп жатырсың?
|
Куда я очки подевал? |
Көзілдірігімді қайда тастадым екен?
|