О, Аллах, дай мне терпения! |
Алла, сабыр бере гөр!
|
О, Боже! Что это ещё такое? |
Құдайым-ау! Бұнысы несі тағы?
|
О, глава семьи, подними глаза, скажи что-нибудь. – И что я должен сказать? |
Отағасы-ау, жерге қарамай бірдеңе десеңші. – Сонда мен не айтуым керек?
|
О, глубокоуважаемый хозяин этого дома, сначала Вы начните. |
О, аса құрметті үйдің иесі, алдымен Сіз бастаңыз.
|
О, Создатель, прошу, дай мне терпения, пожалуйста, прошу Тебя! |
О, Жаратқан, маған төзім берші, өтінемін Сені!
|
О, ты подстригся! |
О, шашыңды алдырыпсың ғой!
|
О, ты уже взрослым парнем стал! |
Түу, үлкен жігіт боп қапсың ғой!
|
О нём вы совсем не думаете. |
Ол жайлы мүлдем ойламайсыңдар.
|
О себе я не могу рассказать ничего нового. |
Өзім туралы ешқандай жаналық айта алмаймын.
|
О себя я сам скажу. |
Өзім туралы өзім айтамын.
|
О такой сумме не может быть и речи. |
Мұндай сома туралы әнгіме де болмайды.
|
О чём Вы глубоко задумались? |
Нені терең ойлап кеттіңіз?
|
О чём вы шепчетесь? |
Сендер не деп сыбырласып тұрсыңдар?
|
О чём мне с тобой говорить? |
Сенімен не туралы сөйлесемін?
|
О чём ты будешь говорить? |
Не туралы айтасың?
|
Об этом думать ещё рано. |
Ол туралы ойлауы әлі ерте.
|
Об этом нужно было думать раньше. |
Мұны ертерек ойлаудың керек еді.
|
Об этом я ничего не могу сказать. |
Бұл жайында мен ештеңе айта алмаймын.
|
Об этом я только вчера услышал. |
Бұл туралы мен кеше ғана естігенмін.
|
Обижаешь. Разве я похож на мелочного человека? |
Ренжітесің. Мен ұсақ адамға ұқсаймын ба?
|
Обнимаю всех. |
Барлығыңызды құшақтадым.
|
Образ жизни. |
Тұрмыс дәстүрі.
|
Образумься. |
Сабана түс.
|
Образцовая семья. |
Өнегелі отбасы.
|
Обстановка в доме напряженная. |
Шаңырақ шайқалып тұр. Буквально: дом рушится.
|
Обувь снимай! |
Аяқкиіміңді шеш!
|
Общее состояние удовлетворительное. |
Жалпы жағдайы қанағаттанарлық.
|
Объясни, что здесь происходит, пожалуйста. – Ничего не происходит. |
Сен мұнда не болып жатқанын түсіндірші. – Ештеңе болып жатқан жоқ.
|
Объясните простым языком, пожалуйста. |
Қарапайым тілмен түсіндіріп беріңізші.
|
Обязательно верну. |
Міндетті түрде қайтарып беремін.
|
Обязательно приходите. |
Міндетті түрде келетін болыңыздар. 2. Міндетті түрде келіңіздер.
|
Обязательно! |
Міндетті түрде!
|
Одевайтесь в соответствии с возрастом. |
Жасыңызға сай киініңіз.
|
Одевайтесь потеплее. |
Жылы киініңіз.
|
Однажды ты меня поймёшь, но будет поздно. |
Бір күні мені түсінерсің, бірақ кеш болады.
|
Ой, чего только не натерпелся от него. |
Ой-бой, оның маған көрсетпеген құқайы жоқ.
|
Ой-ой, испугался я. |
Ойбай-ай, қорқып қалдым.
|
Окажу Вам услугу. |
Сізге қол ұшын берейін.
|
Оказывается, и такой день может наступить. |
Соған да жететін күн бар екен ғой.
|
Оказывается, ты меня совсем не знаешь! |
Мені мүлде білмейді екенсің!
|
Оказывается, это ты всё портишь. |
Бәрін бүлдіріп тұрған сен екенсің ғой.
|
Он, наверное, не выспался. |
Ұйқысы қанбаған шығар.
|
Он, наверное, шутил? |
Ойнап айтып отырған шығар?
|
Он, оказывается, тебя знает. |
Ол сені біледі екен.
|
Он болтает что попало. |
Ол қайдағы жоқты айтады.
|
Он будет жить в общежитии. |
Жатақханада тұратын болады.
|
Он быстро опьянел. |
Ол тез масайып қалды.
|
Он в безвыходном положении. |
Ол шарасыз күйде.
|
Он в тяжёлом состоянии поступил в больницу. |
Ол ауыр халде ауруханаға түсті.
|
Он Вам должен? |
Ол Сізге қарыз ба еді?
|
Он Вам ничего не говорил? |
Ол кісі Сізге ештеңе айтқан жоқ па?
|
Он Вам нравится? |
Сіз оны ұнатасыз ба?
|
Он ведь в один день растратил все деньги. |
Бір күнде бар ақшаны бітірді.
|
Он везде уживётся, куда бы не поехал. |
Ол қайда барса да сыяды.
|
Он вечно спешит. |
Ол әрқашан асығады.
|
Он вмешался в драку. Его арестовали. |
Ол төбелеске араласты. Оны тұтқындалып кетті.
|
Он вроде смышлёный парень. |
Ол зерек жігіт сияқты.
|
Он всегда отказывается. |
Әрдайым бас тартады.
|
Он всегда поступает как вздумается. |
Үнемі ойына келгенін істейді.
|
Он всегда чем-то недоволен. |
Ол тыржияды да жүреді.
|
Он втёрся в моё доверие. |
Менің сеніміме кіріп алды.
|
Он вчера приходил. |
Ол кеше келіп кеткен.
|
Он вылечился. |
Ол емделіп шықты.
|
Он выше ростом. – Он ниже ростом. |
Оның бойы биік. – Оның бойы аласа.
|
Он где живёт? |
Ол қайда тұрады?
|
Он говорит шёпотом. |
Ол сыбырлап сөйледі.
|
Он давно в меня влюблён! |
Ол көптен бері маған ғашық!
|
Он давно ушёл. |
Ол баяғыда кетіп қалды.
|
Он даже мне толком ничего не объяснил. |
Ол тіпті маған да дұрыстап түсіндірмеді.
|
Он делился со мной последним хлебом. |
Ол менімен соңғы нанмен бөліскен.
|
Он до сих пор надеется. |
Ол әлі де үмітінеді.
|
Он довезёт меня до дому. |
Ол мені үйге жеткізіп тастайды.
|
Он должен прийти. |
Ол келуге тиіс.
|
Он дурак что ли? (указывая на кого-то) |
Мынау жынды ма?
|
Он ей не пара. |
Ол оған тең емес.
|
Он еле на ногах стоит. |
Аяғынан әрең басып тұр.
|
Он ему не позволит. |
Ол оған жол бермейді.
|
Он ещё не пришёл? – 11 ночи, где он ходит? |
Ол әлі келмеді ме? – Түнгі он бір болды. Қайда жүр екен?
|
Он ещё не сделал мне предложения. |
Ол әлі маған ұсыныс жасаған жоқ.
|
Он ещё пожалеет. |
Ол әлі өкінетін болады.
|
Он ещё помучается. |
Ол әлі көресіні көреді.
|
Он ещё приползёт к тебе на коленях. |
Ол әлі сенің алдына тізерлеп келеді.
|
Он ещё совсем молодой. |
Ол әлі тым жас.
|
Он же всё равно не послушается. – Это оставь мне. |
Ол бәрібір көнбейді ғой. – О жағын маған қалдыр.
|
Он же вылитый Ленин. |
Ол аумаған Ленин ғой.
|
Он же души в тебе не чаял. |
Ол саған өліп-өшіп жүрді ғой.
|
Он же ещё ребёнок. |
Ол әлі бала ғой.
|
Он же мне поверил. Как я могу потерять его доверие? |
Ол маған сенді ғой. Қалай мен оның сенімің жоққа шығарамын?
|
Он же тебе плохого не желает. |
Ол саған жаман болсын демейді ғой.
|
Он за рулём. |
Рөлде келе жатыр екен.
|
Он заболел. |
Ол сырқаттанып қалды. 2. Ол ауырып қалды.
|
Он забудет. |
Ол ұмытып кетеді. 2. Ол ұмытады.
|
Он завтра может приехать? |
Ол ертең келе ала ма?
|
Он занимается спортом. |
Ол спортпен шұғылданады.
|
Он занимается этим делом. |
Ол бұл іспен айналысып жатыр.
|
Он заподозрит. |
Ол сезіктеніп қалады.
|
Он здесь? |
Ол осында ма?
|
Он знает, что делает. |
Ол не істеу керектігін біледі. 2. Ол не істеу керек екенін біледі.
|
Он изменился. |
Ол өзгерді.
|
Он испортил нам настроение. |
Ол көңіл-күйімізді бұзып жіберді.
|
Он ищет тебя. |
Ол сені іздеп жүр.
|
Он какое отношение имеет? – Он имеет прямое отношение. |
Оның қандай қатысы бар? – Тікелей қатысы бар.
|
Он кого-то мне напоминает. |
Ол маған біреуді еске түсіріп тұр.
|
Он куда-то вышел. |
Ол бір жаққа шығып кетіп еді.
|
Он купается в богатстве. |
Ол байлыққа малынып жүр.
|
Он курит, чтобы похудеть. |
Азу үшін темекі тартады.
|
Он любит много смеяться. |
Көп күлгенді ұнатады.
|
Он меня больше не интересует. |
Ол енді мені қызықтырмайды.
|
Он меня вообще не интересует. |
Ол мені мүлдем қызықтырмайды
|
Он меня использовал. Ещё как использовал! |
Ол мені пайдаланды. Пайдаланғанда қандай!
|
Он меня не познакомил с родителями. |
Ол мені ата-анасымен таныстырмады.
|
Он меня не понимает. |
Ол мені түсінбейді.
|
Он меня обманул. |
Ол мені алдады. 2. Ол мен алдап кетті.
|
Он меня оболгал. |
Ол мен жайлы жалған сөздер айтты.
|
Он меня подвёл. |
Ол мені ұятқа қалтырды.
|
Он меня просто обманул. |
Ол мені жай алдап кетті.
|
Он меня сразу узнал. |
Ол мені бірден таңып қойды.
|
Он меня так доведёт до греха. |
Ол мені мына түрімен күнәға батырады.
|
Он меня уважает. |
Мені құрметтейді.
|
Он меня чуть не убил. |
Ол мені өлтіре жаздады ғой.
|
Он мне и раньше нравился. |
Ол маған бұрыннан да ұнайтын.
|
Он мне не подчиняется. |
Ол маған бағынбайды.
|
Он мне не понравился. |
Ол маған ұнамай қалды. 2. Ол маған ұнамаған еді. 3. Ол маған ұнамады.
|
Он мне никто. |
Ол маған ешкім емес.
|
Он мне ничего не говорил. |
Маған ол ештеңе айтқан жоқ.
|
Он мне ничего не говорил. |
Маған ол ештеңе айтқан жоқ.
|
Он мне ничего не показал. |
Ештеңе маған көрсеткен жоқ.
|
Он мне ничего не показал. |
Ол ештеңе маған көрсеткен жоқ.
|
Он мне, как свет в окне. |
Ол көзімнің қарашығындай.
|
Он многое про тебя говорил. |
Ол сен туралы көп айтқан.
|
Он может приехать в любой момент. |
Ол кез келген сәтте келе қалуы мүмкін.
|
Он мой родственник. |
Ол менің туысым.
|
Он мой старый товарищ. |
Ол менің кәрі серігім.
|
Он моложе меня. |
Ол менен жас.
|
Он моложе меня. |
Ол менен жас.
|
Он на каком этаже живёт? |
Ол қай қабатта тұрады? 2. Ол нешінші қабатта тұрады?
|
Он на нас смотрит. |
Ол бізге қарап отыр.
|
Он наложил на себя руки. |
Ол өз өзіне қол салды. 2. Өз өзіне қол жұмсады.
|
Он нам необходим, как воздух. |
Ол бізге ауадай қажет.
|
Он напал на меня, я лишь защищался. |
Ол маған шабуыл жасады, мен тек қорғандым.
|
Он нас зарежет. |
Ол бізді бауыздайды.
|
Он не виноват. |
Оның жазығы жоқ.
|
Он не достоин такого отношения. |
Ол бұндай қарым-қатынасқа лайық емес.
|
Он не достоин твоей дружбы. |
Ол сенің достығыңа лайықты емес
|
Он не знал что ли? |
Ол білмеді ме?
|
Он не издал ни звука. |
Үн шығармады.
|
Он не испытывал нужду. |
Ол кемшілік көрмеді.
|
Он не курит, не пьёт, спортом занимается. |
Темекі тартпайды, арақ ішпейді, спортпен айналысады екен.
|
Он не мог удержать слёзы. |
Көз жасын тыя алмады.
|
Он не может просто ходить, не испортив что-нибудь. |
Ол бірдеңе бүлдірмесе жүре алмайды ғой.
|
Он не может спокойно сидеть ни на одном месте. |
Ол бір орында тыныш отыра алмайды.
|
Он не обязан. |
Ол міндетті емес.
|
Он не остановится. |
Ол тоқтамайды.
|
Он не отстаёт от меня. |
Артымнан қалмады жабысып.
|
Он не познакомил меня своей семьёй. |
Ол мені өз жанұясымен танстырмады.
|
Он не понимает сделанного ему добра. |
Ол жақсылықты түсінбейді.
|
Он не сказал куда пошёл. |
Қайда кеткенін айтпады.
|
Он не сказал причину. |
Ол себебін айтпады.
|
Он не смог выполнить. |
Ол орындай алмады.
|
Он не смог со мной пойти. |
Ол менімен бара алмады.
|
Он не соглашается. |
Ол келіспей жатыр.
|
Он не стал менее уважаемым. |
Оның қадірі кеміген жоқ.
|
Он не уделяет мне внимания. |
Ол маған көңіл бөлмейді.
|
Он не хочет возвращаться. |
Оның қайтқысы жоқ.
|
Он не хочет здесь оставаться. |
Оның осында қалғысы келмейді.
|
Он не хочет, чтобы ты был счастлив. |
Ол сенің бақытты болғаныңды қаламайды.
|
Он не хуже других. |
Ол ешкімнен кем емес.
|
Он немного поворчал. |
Ол аздап бұлданды.
|
Он неправильно меня понял. |
Ол мені дұрыс ұқпады.
|
Он ни капли не изменился. |
Ол бір түйірде өзгермеген.
|
Он ни на что не посмотрит. |
Ол ештеңеге қарамайды.
|
Он никогда бы так не сделал. |
Ол ешқашан бұлай жасамас еді.
|
Он никогда не пойдёт на такое. |
Ол мұндайға ешқашан бармайды.
|
Он никого не жалеет. |
Ол ешкімді аямайды.
|
Он никого не любит, кроме себя. |
Ол өзінен басқа, ешкімді жақсы көрмейді.
|
Он никого не слушается. |
Ол ешкімді тыңдамайды.
|
Он никому не может сказать «нет». |
Ол ешкімге «жоқ» деп айта алмайды.
|
Он ничего не боится. |
Ол еш нәрседен қорықпайды.
|
Он ничего не знает. |
Ол ештеңе білмейді.
|
Он ничего не смог сказать. |
Ол ештеңе дей алмады.
|
Он ничего плохого мне не сделал. |
Ол маған еш жамандық жасаған жоқ.
|
Он обещал, что придёт, но слова своего не сдержал. |
Келемін деп уәде бергенімен сөзінде тұрмады.
|
Он огорчает вас? |
Сендерді ренжітіп жүр ме?
|
Он онемел от радости. |
Қуаныштан оның тілі байланып қалды.
|
Он оправдался. |
Ол ақталып шықты.
|
Он опьянел. |
Ол масайып қалды.
|
Он опять не в духе. |
Ол тағыда түйіліп отыр.
|
Он от зависти лопается! |
Іші күйіп барады!
|
Он отвечает на вопрос вопросом. |
Ол сұраққа сұрақпен жауап береді.
|
Он отказался. |
Ол бас тартты.
|
Он откуда здесь появился? |
Ол мұнда қайдан жүр?
|
Он ошибся. |
Ол қателесті.
|
Он передал большой привет. |
Ол үлкен сәлем жолдады.
|
Он передал тебе привет. |
Ол саған сәлем айтты.
|
Он переживает трудные времена. |
Ол қиын сәттерді бастан өткізіп жатыр.
|
Он плакал навзрыд. |
Ол қапаланып жылады.
|
Он погиб. |
Ол қаза тапты.
|
Он подкалывал меня. |
Ол мені түртті. 2. Ол мені келеке етті.
|
Он пожилой человек. |
Ол егде адам.
|
Он получил свой урок и этого достаточно. |
Ол өз сабағын алды, сол да жетеді.
|
Он попал в аварию? |
Жол апатына түсті ме?
|
Он попал в беду. |
Ол бәлеге ұшырады.
|
Он попросил помощи у родителей. |
Ол әке-шешесінен көмек сұрады.
|
Он постоянно говорит об этом. |
Ол сол туралы үнемі айтып жүреді.
|
Он постоянно опаздывает. |
Ол үнемі кешігіп жүреді.
|
Он постоянно приходит с опозданием. |
Ол үнемі кешігіп келеді.
|
Он поступил по-мужски. |
Ол азаматша жасады.
|
Он поступил умно. |
Ол ақылды істеген.
|
Он потерял деньги. |
Ол ақшасын жоғалтып қойыпты.
|
Он потихоньку привыкнет. |
Ақырындап үйреніп кетеді.
|
Он похож на воспитанного парня. |
Ол тәрбиелі жігітке ұқсайды.
|
Он похож на отца? – Весь в отца! |
Ол әкесіне ұқсай ма? – Әкесінен аумаған!
|
Он прекратил курить. |
Ол темекі тартуды тастады. 2. Ол темекі тартуды тоқтатты.
|
Он привык жить в роскоши. |
Ол молшылықта өмір сүруге үйренген.
|
Он приедет на поезде. |
Ол пойызбен келеді.
|
Он прилип ко мне. |
Маған жабысып қалды.
|
Он примирился со своей судьбой. |
Ол тағдырына көнді.
|
Он пристально посмотрел. |
Ол үңіліп қарады.
|
Он приходит только ночевать. |
Ол қонуға ғана келеді.
|
Он пришёл в себя? |
Ол есін жиды ма?
|
Он пришёл сюда по блату. |
Ол бұл жерге таныстары арқылы келді.
|
Он просто задыхается от зависти. |
Ол қызғаныштан тұншығып жүр.
|
Он простудился. |
Оған суық тиіп қалды. 2. Оған салқын тиіп қалған.
|
Он пусть своим делом занимается, а ты своим. |
Ол өз ісімен, сен өз ісіңмен айналыс.
|
Он пьёт (водку), чтобы заглушить своё горе. |
Қайғысын тарқату үшін арақ ішеді.
|
Он разбогател, оказывается. |
Ол байып кеткен екен ғой.
|
Он разве не прав? |
Оныкі дұрыс емес пе?
|
Он раскаялся, и хочет загладить свою вину. |
Ол өз ісі үшін өкініп, кінәсін жуғысы келеді.
|
Он расстроится, если ты откажешься. |
Бас тартсаң, оның көңілі түсіп кетеді.
|
Он резко ответил. |
Ол қатаң жауап берді.
|
Он решил развестись. |
Ол ажырасуға бел байлап отыр.
|
Он с годами остепенился. |
Ол есейе келе байсалды.
|
Он с кем говорит? |
Ол кіммен сөйлесіп тұр?
|
Он с ответом не тянул долго. |
Ол жауабын ұзаққа созбады.
|
Он с трудом согласился. |
Ол әрең көнді.
|
Он сам начал первым! |
Ол өзі бірінші бастаған!
|
Он сам пришёл. |
Ол өзі келді.
|
Он сдал экзамены успешно. |
Ол емтиханды ойдағыдай тапсырды.
|
Он сделает всё, что я скажу. |
Ол айтқанымның бәрін істейді.
|
Он сдержал обещание. |
Ол уәдесінде тұрды.
|
Он сегодня будет поздно. |
Ол бүгін кеш келеді.
|
Он сегодня пришёл в себя. |
Ол есін бүгін жинады.
|
Он сейчас занят домашними делами. |
Ол қазір үй шаруасымен айналысып жатыр.
|
Он сейчас придёт. |
Ол қазір келеді.
|
Он сейчас спит. Как проснется позвонит. |
Ол қазір ұйықтап жатыр. Ояған бойда хабарласады.
|
Он сейчас спустится вниз. |
Ол қазір төмен түседі.
|
Он сел в свою машину и уехал. |
Ол көлігіне мініп кетіп қалды.
|
Он силен в математике. |
Ол математикаға күшті.
|
Он сказал, что не будет марать руки. |
Ол қолымды былғамаймын деді.
|
Он сказал, что хочет поделиться хорошей новостью. |
Бір жақсы жаңалықпен бөлісемін деді
|
Он скончалась месяц назад. – Вот как? Пусть покоится с миром! |
Ол кісі бір ай бұрын қайтыс болған. – Солай ма? Иманды болсын!
|
Он скуп на слова. |
Ол сөзге сараң кісі.
|
Он смеётся по пустякам. |
Жоқтан өзгеге күле береді.
|
Он смирился со своей судьбой. |
Ол тағдырына көнді.
|
Он снимает квартиру. |
Ол үй жалдап жүр.
|
Он снял квартиру. – Где он нашёл деньги для снятия квартиры? |
Ол пәтер жалдапты. – Пәтер жалдауға ақшаны қайдан тапқан?
|
Он совсем сошёл с ума. |
Әбден ақылынан адасыпты.
|
Он согласился? – Согласится. Куда он денется?! |
Ол келісті ме? – Келіседі. Қайда барады дейсің?!
|
Он сожалеет. |
Ол өкініп жүр.
|
Он спит, как убитый. |
Ол өлген кісідей ұйықтап жатыр.
|
Он спит. |
Ол ұйықтап жатыр.
|
Он споткнулся. |
Ол сүрініп кетті.
|
Он стал в последнее время наряжаться. – Он, вроде, пытается понравиться кому-то. |
Ол соңғы кезде сәнденуді шығарыпты. – Ол біреуге ұнауға тырысып жүрген сияқты.
|
Он стал мне, как родной. |
Ол маған туғандай болып кеткен.
|
Он стал недосягаемым. |
Ол қол жетпес болды.
|
Он стал рабом водки. |
Ол арақтың құлы болып кетті.
|
Он старается же, не видишь что ли? |
Көрмейсің бе, ол тырысып жүр ғой?
|
Он старается. |
Ол тырысып жүр.
|
Он старше меня на 10 лет. |
Ол менен он жас үлкен.
|
Он стойкий парень. |
Ол төзімді жігіт.
|
Он страдает звёздной болезнью. |
Ол жұлдыз ауруымен ауырады.
|
Он странно себя ведет. |
Ол бір түрлі болып жүр.
|
Он сюда ни разу не пришёл. |
Ол мұнда бір келмеді.
|
Он так воспитан. |
Ол солай тәрбиеленген.
|
Он так мечтал. |
Ол сондай армандап еді.
|
Он так сказал? |
Ол солай деді ме?
2. Ол солай айтты ма?
|
Он такой весёлый. |
Ол сондай көңілді.
|
Он твой родственник? |
Ол сенің туысың ба?
|
Он тебе кем приходится? |
Ол саған кім болады?
|
Он тебе не ровня. |
Ол саған тең емес.
|
Он тебе не чужой. |
Ол саған бөтен емес.
|
Он тебя довезёт. |
Ол сені жеткізіп салады.
|
Он тебя избегает. |
Ол сенен қашып жүр.
|
Он тебя не достоин. |
Ол саған лайық емес.
|
Он тебя не любит. |
Ол сені сүймейді.
|
Он тебя не обижает? |
Ол сені ренжітіп жүрген жоқ па?
|
Он теперь нам не помешает. |
Ол енді бізге кедергі келтіре алмайды.
|
Он тоже непростой орешек. |
Ол да оңай шағылатын жаңғақ емес.
|
Он тоже одинокий. |
Ол да жалғызбасты.
|
Он тоже прав. |
Онікі да жөн.
|
Он только мне сказал. |
Ол маған ғана айтты.
|
Он тут ни при чём. |
Оның бұған қатысы жоқ.
|
Он у моей старшей сестры. |
Ол әпкемдікінде.
|
Он убит горем. |
Ол қайғыдан құса болды.
|
Он ударил. |
Ол ұрып жіберді.
|
Он уехал (ушёл)? |
Ол кетіп қалды ма?
|
Он уехал на два дня. |
Ол екі күнге кетті.
|
Он уехал с концами (навсегда). |
Ол біржола кетті.
|
Он упал с лестницы и ударился головой. |
Баспалдақтан құлап, басын соғып алыпты.
|
Он уснул. |
Ол ұйықтап қалды.
|
Он успел вовремя. |
Ол уақытында үлгеріпті.
|
Он ушёл после тебя. |
Ол сенен соң кетіп қалды.
|
Он ушёл, сказав, что сейчас придёт. |
Қазір келемін, – деп кеткен.
|
Он хороший рассказчик. |
Ол жақсы әңгімеші.
|
Он хорошо себя вёл? |
Ол тәртіпті болды ма?
|
Он хотел поговорить с тобой. |
Сенімен сөйлескісі келген.
|
Он хочет выпить всю нашу кровь. |
Бар қанымызды сорып алғысы келеді.
|
Он хочет научиться. |
Ол үйренгісі келіп отыр.
|
Он хочет роскошной жизни. |
Ол бай өмірді аңсайды.
|
Он целыми днями спит. |
Ол күнімен ұйықтайды.
|
Он часто к нам заходит. |
Ол бізге жиі келіп тұрады.
|
Он чем занимается? |
Ол немен айналысып жүр?
|
Он через час будет здесь. |
Ол бір сағаттан кейін осында болады.
|
Он что натворил? |
Ол не бүлдірді?
|
Он что рядом стоял и держал лампу? |
Қасында шам ұстап тұрды ма?
|
Он что сказал? – Он так сказал... |
Ол не деді? – Ол былай деді...
|
Он что, без тебя жить не может? |
Сенсіз өмір сүре алмай ма?
|
Он что-то хочет. |
Ол бірнәрсе дәметіп отыр.
|
Он эти деньги промотает. |
Ол сол ақшаны босқа құртады.
|
Он этого не понимает. |
Ол соны түсінбейді.
|
Он действует мне на нервы. |
Ол менің жүйкеме тиіп отыр.
|
Она беременная. |
Оның аяғы ауыр. 2. Ол екіқабат. 3. Ол жүкті екен.
|
Она выходит замуж. – За кого она, интересно, выходит замуж? |
Ол тұрмысқа шығады. – Кімге тұрмысқа шығады екен?
|
Она замуж вышла что ли? |
Ол күйеуге тиіп кетті ме?
|
Она не замужем. |
Ол күйеуге шықпаған.
|
Она плакала навзрыд. |
Ол қапаланып жылады.
|
Она помирилась с мужем. |
Ол күйеумен татуласып қалды.
|
Она сильная девушка. |
Ол - мықты бойжеткен.
|
Она стирает белье. |
Ол кір жуып жатыр.
|
Она такая милая. |
Түрі сондай сүйкімді.
|
Она такая приятная женщина. |
Ол сондай жылы жүзді әйел.
|
Она тебе понравилась что ли? |
Ол саған ұнап қалды ма?
|
Она умная девочка. Она все уладит. |
Ол ақылды қыз. Ол бәрін реттейді.
|
Они в ссоре. |
Олар араздасып жүр.
|
Они до сих пор общаются. |
Олар әлі де араласып тұрады.
|
Они друг друга не понимают, не слышат совсем. |
Олар бір-бірін түсінбейді, естімейді мүлдем.
|
Они ещё молоды. |
Олар әлі жас.
|
Они занимаются грязными делами. |
Олардың тірлігі лас.
|
Они из одного теста. |
Олар бір қалыптан шыққан. Буквально: Они вышли из одной колодки.
|
Они меня ищут. |
Олар мені іздеп жатыр.
|
Они меня убьют. |
Олар мені өлтіреді
|
Они могут передумать. |
Олар айнып қалуы мүмкін.
|
Они наши гости. А гостей надо хорошо встречать. |
Олар – біздің қонағымыз. Ал қонақтарды жақсы қарсы алу керек.
|
Они не виноваты. |
Олардың жазығы жоқ.
|
Они ненавидят друг друга. |
Олар бір-бірін көре алмайды.
|
Они неразлучные друзья. |
Олар айырылмас достар.
|
Они никуда не денутся. |
Олар ешқайда кетпейді.
|
Они ничего не боятся. |
Олар ештеңеден тайынбайды.
|
Они оказались мошенниками. |
Олар алаяқ болып шықты.
|
Они опозорились. |
Олар масқара болып кетті.
|
Они от страха, наверное, наложили в штаны. |
Қорыққандарынан бұттарына жіберіп қойған шығар.
|
Они поженились в 1990-м году. |
Олар мың тоғыс жүз тоқсаныншы жылы үйленді.
|
Они почему поругались? |
Олар неге ұрсысты?
|
Они приведут его сюда. |
Олар оны осында алып келеді.
|
Они разве не дети? – Не дети, а беда. |
Олар бала емес пе? – Бала емес, бәле.
|
Они разведены что ли? |
Олар ажырасқан ба?
|
Они разведены? – Этого я не знаю. |
Олар ажырасқан ба? – Ол жағын білмеймін.
|
Они сейчас подерутся. |
Мыналар қазір төбелеседі.
|
Они сядут на шею, если будешь с ними мягок. |
Оларға жұмсақ болсаң мойныңа мініп отырып алады. 2. Оларға қатал болмасаң, басыңа шығып кетеді.
|
Они тоже шлют Вам привет. |
Олар да Сізге сәлем жолдап жатыр.
|
Они уехали домой довольные. |
Олар үйлеріне разы болып қайтты.
|
Они что едят, что так толстеют. |
Осылар не жеп семіреді.
|
Они что, интересно, не могут поделить? |
Олар нені бөлісе алмай жатыр екен?
|
Они что, лучше нас? |
Олар немене, бізден артық па?
|
Опаздывать нельзя! |
Кешігуге болмайды!
|
Опять вернулись к началу. |
Қайтадан басына оралдық.
|
Опять нас Бог сохранил. |
Қайта бізді Құдай сақтапты.
|
Опять ругаетесь что ли? |
Тағы да ұрсысып жатырсыңдар ма?
|
Опять ты меня винишь. |
Тағы мені кінәлап отырсың.
|
Особых новостей нет! |
Аса айтатын жаңалық жоқ! 2. Ауыз толтырып айтатындай жаңалық жоқ! 3. Айтарлықтай жаңалық жоқ!
|
Оставайтесь дома. |
Үйден шықпаңыз.
|
Оставайтесь здесь |
Осында қала беріңдер.
|
Оставим на завтра. |
Ертеңге қалдырайық.
|
Оставь его в покое, пожалуйста. |
Жайына қалдыршы оны.
|
Оставь их. |
Қойшы соларды.
|
Оставьте меня в покое, пожалуйста. |
Мені жайыма қалдырыңызшы. 2. Мені жайыма қалдырыңдаршы. 3. Мазамды алмаңыздаршы.
|
Оставьте разговоры. |
Әңгімені қысқартыңыз.
|
Остальное мне безразлично. |
Қалғаны маған бәрі бір.
|
Остальные сейчас придут. |
Басқалар қазір келеді.
|
Осторожно, Вы чуть не упали. |
Байқаңыз, жығылып қала жаздадыңыз ғой.
|
От безысходности. |
Амалсыздан. 2. Шарасыздан.
|
От меня не избавитесь. |
Менен құтылмайсыңдар.
|
От меня не убежишь. |
Менен қашып құтыла алмайсың.
|
От молодых можно всё ожидать. |
Жастардан бәрін де күтуге болады.
|
От начала до конца. |
Басынан аяғына дейін.
|
От наших парней толка нет. |
Біздің жігіттерден пайда жоқ.
|
От него никакой пользы. |
Оның түк пайдасы жоқ.
|
От незнания, мы попали в смешную ситуацию. |
Білмегендіктен, күлкілі жағдайға ұшырадық.
|
От них кроме вреда, никакой пользы нет. |
Олардан бізге зияннан басқа пайда жоқ.
|
От полиции нет никого толку. |
Полициядан ешқандай қайран жоқ.
|
От пятницы до пятницы... |
Жұмадан жұмаға дейін…
|
От радости его глаза засияли. |
Қуаныштан оның көзі жайнап кетті.
|
От радости мое сердце готово разорваться. |
Жүрегім қуаныштан жарылғалы тұр.
|
От радости сердце стучит. |
Қуанғаннан жүрек дүрсілдейді.
|
От счастья у нас головы кружатся. |
Бақыттан басымыз айналып жүр.
|
От тебя все можно ожидать. |
Сенен бәрі шығады.
|
От тебя добра ждать не следует. |
Сенен жақсылық күтуге болмайды.
|
Отвезите меня, пожалуйста, по этому адресу. |
Мені осы мекенжайға жеткізіп салыңызшы.
|
Ответь, пожалуйста, на этот вопрос. |
Мына сұраққа жауап берші.
|
Ответь. |
Жауап бер.
|
Отвечать будешь ты. |
Сен жауап бересің.
|
Отвечу по порядку. |
Ретімен жауап берейін.
|
Отдам даром. |
Тегін беремін.
|
Отдыхать нет времени. |
Демалуға уақыт жоқ.
|
Отдышись. |
Аптығыңды бас.
|
Отец твой идёт! |
Әкең келе жатыр!
|
Отец твой услышит, убьёт! Замолчи! |
Әкең естісе, өлтіреді! Жап аузыңды!
|
Отец, вот Ваша невеста! Мы любим друг друга. Поэтому решили жениться. |
Әке, міне, келініңіз! Біз бір-бірімізді жақсы көреміз. Сондықтан үйленетін болып шештік.
|
Отец, радуйтесь, я поступил в университет. |
Әке, қуана беріңіз, университетке түстім!
|
Открой рот, закрой глаза! |
Аузыңды аш, көзіңді жұм.
|
Откройте окно, пожалуйста! В комнате душно. |
Терезені ашыңызшы! Бөлмеде қапырық.
|
Откуда Вы приехали? |
Қай жақтан келдіңіз?
|
Откуда вы это узнали? |
Оны қайдан білдіңдер? 2. Оны қайда білдіңіздер? (уважительно)
|
Откуда мне знать, кто они такие? |
Олардың кім екенін мен қайдан білейін?
|
Откуда пришёл, куда идёшь? |
Қайдан келдің, қайда кетіп барасың?
|
Откуда раздается этот голос? |
Мынау дауысы қайдан шығып жатыр?
|
Откуда ты взялся? |
Сен қайдан шыға келдің? 2. Сен қайдан пайда болдың?
|
Откуда ты идёшь? |
Қайдан келе жатырсың?
|
Откуда ты родом? – Из Восточно-Казахстанской области. |
Қай жердікісің? 2. Қай жердің тумасы боласың? – Шығыс Қазақстан облысынікімін.
|
Откуда ты это узнал? |
Мұны қайдан білдің? 2. Мұны қайдан біліп қойдың?
|
Откуда ты? |
Қай жерденсің? 2. Қай жақтансың?
|
Откуда я знаю? |
Мен қайдан білемін?
|
Отличная идея! |
Керемет идея!
|
Относительно неплохо. |
Біркелкі жаман емес.
|
Отныне будь осторожен. |
Бұдан былай абай бол.
|
Отпрашивайся у отца. |
Әкеңнен сұран.
|
Отпусти меня. |
Жібер мені.
|
Отрезать тебе язык что ли? |
Тіліңді кесейін бе осы?
|
Отстань, пожалуйста! |
Кетші бар!
|
Оттаскаю за волосы. |
Шашыңды жұламын.
|
Оттуда никто не возвращался. |
Ол жақтан оралған ешкім жоқ.
|
Очень важное дело. |
Өте маңызды шаруа.
|
Очень легко. |
Оп-оңай.
|
Очень прекрасный день сегодня. |
Күн керемет жақсы екен бүгін.
|
Очень радуюсь этому. |
Оған қатты қуанып отырмын.
|
Очень смешно. |
Өте күлкілі.
|
Очень удобно и безопасно. |
Өте ыңғайлы әрі қауіпсіз.
|
Очень хорошо вышло. |
Өте әдемі шығыпты.
|
Ошибку свою признаю. |
Қателегімді мойындаймын.
|